Page 49 of 236

ATTENTION Si les vitres électriques ne
se baissent pas automatiquement,
ouvrez-les complètement.
tenez-vous à l'extérieur du véhicule,
maintenez le toit décapotable le long du
bord avant 6 et tirez-le vers l'arrière du
véhicule ;
ATTENTION Pour abaisser le toit
décapotable de l'intérieur du véhicule,
utilisez les poignées de toit décapotable
6 fig. 44.
déplacez le toit décapotable vers
l'arrière et rabattez-le tout en appuyant
légèrement sur la vitre arrière avec votre
main ;
tout en appuyant sur l'extrémité
arrière du toit décapotable, appuyez sur
l'extrémité avant jusqu'à ce que le toit
s'enclenche fig. 45. Basculez
légèrement le toit décapotable pour
vous assurer qu'il est bien verrouillé.
LEVAGE DU TOIT
DÉCAPOTABLE
Procédez comme suit :
vérifiez que le frein de stationnement
est enclenché ; si le moteur tourne,
arrêtez-le ;
levez le levier de déverrouillage
1 pour désenclencher le dispositif de
verrouillage fig. 46 ;
tenez-vous à l'extérieur du véhicule,
maintenez le toit décapotable le long du
bord avant et tirez-le vers l'avant du
véhicule ;
4304110102-L22-002
4404110102-123-0024504110102-126-001
47
Page 50 of 236

ATTENTION Si les vitres électriques ne
se baissent pas automatiquement,
ouvrez-les complètement.
ATTENTION Pour lever le toit
décapotable de l'intérieur du véhicule,
utilisez les poignées de toit décapotable
2 fig. 47.
en position assise, saisissez les
poignées de toit décapotable 3 fig. 48,et appuyez le toit décapotable contre le
pare-brise. Assurez-vous que la butée
4 s'enclenche avec le système de
fixation 5, déplacez lentement le
dispositif de verrouillage supérieur et
poussez ce dernier vers le haut jusqu'à
ce que vous entendez le son d'un
dispositif de verrouillage.
ATTENTION Si vous conduisez avec le
toit décapotable non complètement
verrouillé, cela peut l'endommager.
Lorsque le voyant rouge est visible surle bouton de déverrouillage fig. 49, le
toit décapotable n'est pas verrouillé.
Une fois le toit décapotable verrouillé,
vérifiez que le voyant rouge 6 n'est pas
visible (7 = position verrouillée /
8 = position déverrouillée).
ATTENTION Ne pulvérisez pas
directement de l'eau à proximité des
joints de vitres et du toit décapotable
lorsque vous délogez la saleté de la
partie souple du toit avec de l'eau. Au
cas contraire, l'eau peut pénétrer dans
le véhicule (voir le paragraphe
« Entretien du toit décapotable »
contenu dans le chapitre « Entretien et
nettoyage »).
4604110103-121-004
4704110103-L23-002
4804110103-L24-003
4904110103-124-001
48
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
Page 51 of 236

PRÉCAUTIONS
RELATIVES AU TOIT
DÉCAPOTABLE
56) 57) 58) 59) 60)
12) 13) 15) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21)
Retirez les feuilles et autres matières
qui peuvent s'accumuler sur et autour
du toit décapotable. Si des feuilles ou
autres substances bouchent le filtre, de
l'eau peut pénétrer dans le véhicule.
Nettoyez le filtre au moins une fois par
an.
Avant d'ouvrir le toit décapotable,
assurez-vous que le commutateur de
désembuage de lunette arrière est
désactivé. Sinon, la chaleur générée par
le désembueur pourrait endommager le
toit décapotable et le matériau interne.
Avant d'abaisser ou de lever le toit
décapotable, arrêtez-vous dans un
endroit sûr hors de la voie et
garez-vous sur une surface plane.
Assurez-vous qu'il n'existe aucun
corps étranger sur le toit décapotable
ou à proximité de la vitre arrière lorsque
vous levez ou abaissez le toit
décapotable.
Même les petits objets peuvent
interférer et causer des dommages.
Lorsque vous abaissez le toit
décapotable, assurez-vous que les
objets à l'intérieur du véhicule ne sont
pas emportés par le vent.
Sécurisez tous les objets mobiles à
l'intérieur avant de conduire avec le toit
décapotable abaissé.
Pour aider à prévenir le vol et le
vandalisme et veiller à ce que le côté
passager reste sec, fermez le toit
décapotable en toute sécurité et
verrouillez les toutes portières en
quittant le véhicule.
Évitez de conduire dans un lave-auto
automatique ; il peut endommager le
toit décapotable.
Évitez de lever ou abaisser le toit
décapotable lorsque la température
en-dessous 5 °C (41 °F) ; ceci pourrait
endommager le matériau du toit
décapotable.
Le toit décapotable souple est fait de
matériaux de qualité supérieure qui,
lorsqu'ils ne sont pas entretenus
correctement, peuvent durcir, se
souiller, ou présenter une brillance non
uniforme.
N'abaissez pas le toit convertible
lorsqu'il est mouillé. S'il venait à sécher
étant plié, il perdra de son éclat et sera
moisi.
L'abaissement du toit décapotable
alors qu'il est mouillé peut entraîner des
égouttements d'eau dans l'habitacle.
Évitez de lever ou d'abaisser le toit
décapotable en cas de vent fort, car
cela pourrait endommager
l'endommager ou provoquer unaccident inattendu.
Les vitres électriques descendent
automatiquement, en liaison avec
l'ouverture/fermeture du toit
décapotable. Toutefois, il s'agit d'une
fonction destinée à améliorer
l'opérabilité et elle n'indique
aucunement un problème. Si la batterie
du véhicule est débranchée pour des
raisons d'entretien ou pour d'autres
raisons, les vitres électriques ne vont
pas descendre automatiquement. Si les
vitres électriques ne descendent pas,
veuillez réinitialiser le mécanisme
d'ouverture/fermeture automatique des
vitres.
Le pare-vent réduit la quantité de
vent admis dans l'habitacle par l'arrière,
lors de la conduite avec le toit
décapotable ouvert.
ATTENTION
56)Avant de démarrer le véhicule,
assurez-vous que le toit décapotable est
fermé.
49
Page 52 of 236

57)Asseyez-vous dans le siège avec la
ceinture de sécurité correctement bouclée
lorsque le véhicule est en mouvement : se
tenir debout dans le véhicule, ou s'asseoir
sur la zone de rangement du toit
décapotable ou la console centrale lorsque
le véhicule est en mouvement est une
façon dangereuse de rouler. Vous pourriez
être gravement blessé ou tué au cours
d'une manœuvre brusque ou d'une
collision.
58)Gardez toujours les mains et les doigts
à distance des mécanismes de fixation lors
du déplacement du toit décapotable : il est
dangereux de placer les mains ou les
doigts à proximité des mécanismes de
fixation. Vos mains ou vos doigts
pourraient être coincés et blessés par le
mécanisme.
59)Faites attention lors de l'installation/
enlèvement du toit ouvrant afin d'éviter tout
dommage ou blessure.
60)Les enfants ne doivent pas être à
proximité de la zone où le toit ouvrant se
replie lors de l'installation/enlèvement.
ATTENTION
12)N'ouvrez jamais le toit ouvrant en
présence de neige ou de glace afin d'éviter
les dommages.
13)Les charges pourraient ne pas être
sécurisées sur le toit.
14)Les excréments d'oiseaux et les résines
de plantes sur le toit ouvrant doivent être
aussitôt nettoyés car ils pourraient
endommager le tissu.15)N'utilisez jamais de systèmes de
nettoyage à haute pression.
16)Lorsque vous utilisez des nettoyeurs à
vapeur ou des nettoyeurs à eau haute
pression, conservez une distance
raisonnable et ne dépassez pas la
température maximale de 60 ºC. Une
distance trop courte ou une pression trop
élevée pourraient provoquer des
dommages, des altérations ou des
infiltrations d'eau.
17)Si vous utilisez un jet d'eau, ne le
dirigez pas vers les bords du tissu ni le
contour du pare-brise afin d'éviter les
infiltrations d'eau.
18)N'utilisez jamais d'alcool, de pétrole, de
produits chimiques, de détergents, de
détachants, de cire, de dissolvants et de
produits de "lavage et lustrage".
19)Rincez immédiatement pour enlever le
savon et éviter les marques et les taches.
Recommencez l'opération si nécessaire.
20)Suivez les instructions sur l'emballage
du produit d'étanchéité pour des résultats
parfaits.
21)Les joints en caoutchouc du toit
ouvrant doivent être nettoyés uniquement
avec de l'eau. Si vous remarquez que les
joints sont sales ou collants, appliquez de la
poudre de talc ou des produits spécifiques
pour le caoutchouc (spray au silicone).
50
PRISE EN MAIN DE VOTRE VÉHICULE
Page 53 of 236
CONNAÎTRE LE TABLEAU DE BORD
Le présent chapitre du guide du
propriétaire met à votre disposition
toutes les informations dont vous avez
besoin pour comprendre, interpréter et
utiliser correctement le tableau de bord.TABLEAU DE COMMANDE ET
INSTRUMENTS..............52
TEMOINS ET MESSAGES.......58
51
Page 54 of 236
TABLEAU DE COMMANDE ET INSTRUMENTS
1. Compteur kilométrique / compteur journalier et bouton de l’ordinateur de bord / éclairage du tableau de bord - 2.
Tachymètre - 3. Compteur de vitesse - 4. Afficheur d’informations relatives à la boîte de vitesse automatique - 5. Compteur
kilométrique / Information relative à l’ordinateur de bord / Jauge de température du liquide de refroidissement moteur / Jauge
de carburant / Température extérieure / Limiteur de vitesse / Régulateur de vitesse / Afficheur INFO commutateur
5005020100-121-001
52
CONNAÎTRE LE TABLEAU DE BORD
Page 55 of 236
VERSIONS AVEC CONDUITE À DROITE
1. Compteur kilométrique / compteur journalier et bouton de l’ordinateur de bord / éclairage du tableau de bord - 2.
Tachymètre - 3. Compteur de vitesse - 4. Afficheur d’informations relatives à la boîte de vitesse automatique - 5. Compteur
kilométrique / Information relative à l’ordinateur de bord / Jauge de température du liquide de refroidissement moteur / Jauge
de carburant / Température extérieure / Limiteur de vitesse réglable / Régulateur de vitesse / Afficheur commutateur INFO
5105020100-667-888
53
Page 56 of 236

COMPTEUR
KILOMÉTRIQUE /
COMPTEUR
JOURNALIER
Le mode affichage peut être modifié en
basculant de « odometer » (compteur
kilométrique) vers « Trip meter A »
(Compteur journalier A) ou vers « Trip
meter B » (Compteur journalier B) et en
basculant ensuite vers « odometer »
(compteur kilométrique) en appuyant
sur le sélecteur 1 fig. 52 lorsque l’un
d’eux est affiché. Le mode sélectionné
s’affichera.
Lorsque le contact est mis sur la
position ACC ou OFF, le compteur
kilométrique ou les compteurs
journaliers ne peuvent pas être affichés,
toutefois, appuyer sur le sélecteur peut
modifier les compteurs journaliers ou
les réinitialiser pendant environ dix
minutes. Le compteur journalier peutégalement être réinitialisé dans les cas
de figure suivants :
après avoir fait passer le contact de
ON vers off ;
après ouverture de la portière côté
conducteur.
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer
la distance totale de deux trajets. L’un
est enregistré dans « TripA»(Trajet A),
et l’autre dans « TripB»(Trajet B).
Lemode«TripA»(Trajet A) peut par
exemple enregistrer la distance du point
d’origine, et « TripB»(Trajet B) la
distance à partir du point de
remplissage du réservoir.
Ce compteur est utilisé pour mesurer la
distance parcourue et pour calculer la
consommation de carburant.
Versions avec Radio 7”:siles
données sur la consommation de
carburant sont réinitialisés par le biais
du moniteur de consommation de
carburant, ou bien le mode « Trip A »
(Trajet A) est réinitialisé par le biais du
compteur journalier lorsque la fonction
qui permet la synchronisation du
moniteur de consommation de
carburant et du compteur journalier est
activée, les données de consommation
de carburant et le mode « Trip A »
(Trajet A) sont réinitialisés
simultanément.REMARQUE Seul le compteur journalier
affiche une dizaine de kilomètres (miles).
Réinitialisation du compteur
journalier
Le compteur journalier s’effacera
lorsque l’alimentation est interrompue
(fusible grillé ou batterie déconnectée)
ou lorsque le véhicule a parcouru une
distance de plus de 9 999,9 km (mile).
DISPOSITIF
D’ÉCLAIRAGE DU
TABLEAU DE BORD
Réglage de la luminosité
La luminosité du tableau de bord peut
être ajustée par simple rotation du
bouton 1 fig. 53
La luminosité peut être réduite
par simple rotation du bouton gauche.
Un bip sonore retentira après que le
bouton soit tourné à fond ;
La luminosité est réduitepar
simple rotation du bouton droit.
5205020102-121-001
5305020102-121-001
54
CONNAÎTRE LE TABLEAU DE BORD