Page 17 of 232

ALARMA DE
SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO
(si se incluye)
MODIFICACIONES Y
EQUIPOS AÑADIDOS
FCA no garantiza que el sistema
antirrobo y el sistema inmovilizador
funcionen si ha modificado ambos
sistemas o ha añadido otros equipos.
ADVERTENCIA Para evitar daños al
vehículo, no modifique el sistema ni
instale equipos accesorios al sistema
inmovilizador, el sistema antirrobo o el
vehículo.
SISTEMA
INMOVILIZADOR
El sistema inmovilizador hace que el
motor solo arranque con una llave que
reconozca el sistema. Si surge algún
problema con el sistema inmovilizador o
la llave, póngase en contacto con el
concesionario de Abarth.
Armado del sistema: el sistema
queda armado cuando el encendido se
mueve de ON a OFF. El testigo
del
cuadro de instrumentos destella cada
2 segundos hasta que se desarma el
sistema.
Desarmado del sistema: el sistema
queda desarmado cuando el contactose activa con una llave programada
correcta. El testigo
se ilumina
durante unos 3 segundos y después se
apaga.
Si el motor no arranca con la llave
correcta y destella o permanece
iluminado el testigo
, pruebe lo
siguiente.
asegúrese de que llave esté dentro
del rango necesario para transmitir la
señal;
desactive el encendido y vuelva a
arrancar el motor. Si el motor no
arranca después de 3 o más intentos,
póngase en contacto con el
concesionario de Abarth.
Si el testigo
empieza a destellar de
manera continua mientras se encuentra
conduciendo, no apague el motor.
Póngase en contacto con un
concesionario de Abarth y haga que
sea revisado. Si apaga el motor cuando
el testigo está destellando, no podrá
volver a arrancarlo.
SISTEMA ANTIRROBO(si se incluye)
Sensor de intrusión
(si se incluye)
El sensor de intrusión fig. 6 utiliza
ondas de ultrasonido para detectar el
movimiento en el interior del vehículo y
avisar sobre la intrusión.El sensor de intrusión detecta
determinados tipos de movimiento; sin
embargo, también puede responder a
determinados fenómenos en el exterior
del vehículo, como vibración, ruido alto,
viento y corrientes de aire.
Para que el sensor de intrusión
funcione correctamente, tenga en
cuenta lo siguiente:
no cuelgue indumentaria ni objetos
de los reposacabezas;
ponga los parasoles en su posición
original;
no obstaculice el sensor de intrusión
cubriéndolo o poniendo objetos
delante;
no deje que el sensor de intrusión se
ensucie ni lo limpie con un líquido;
no golpee ni provoque ningún
impacto sobre el sensor de intrusión o
su bisel;
no instale asientos ni cubiertas de
asientos que no sean productos
originales de FCA;
para evitar obstruir el sensor de
intrusión, no coloque objetos ni carga
cerca del sensor que sean más altos
que los reposacabezas.
15
Page 18 of 232

Cómo armar el sistema
Proceda de la siguiente manera:
cierre las ventanillas y el techo
descapotable, desactive el encendido y
asegúrese de que el capó, el techo
descapotable, las puertas y el portón
del maletero estén firmemente
bloqueados;
pulse el botón de bloqueo en el
transmisor o bloquee la puerta del
conductor desde el exterior con la llave
auxiliar. Las luces de emergencia
destellarán una vez.Con la función
avanzada sin llave: pulse el
interruptor de solicitud. El testigo de
advertencia
del cuadro de
instrumentos destella dos veces por
segundo durante 20 segundos. El
sistema queda armado después de
20 segundos.Con el sensor de intrusión: la función
de este sensor solo se puede armar
con el techo descapotable cerrado. El
sistema también se puede armar con
una ventanilla abierta; sin embargo,
dejar la ventanilla parcialmente abierta
puede invitar a que se cometa un robo
y el aire que sople dentro del vehículo
puede activar la alarma. La función del
sensor de intrusión también se puede
cancelar.
PUERTAS
BLOQUEO/DESBLOQUEO
CON LLAVE AUXILIAR
7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14)
Ambas puertas, el portón del maletero
y la tapa del depósito de combustible
se bloquean automáticamente cuando
la puerta del conductor se bloquea con
la llave auxiliar.
Se desbloquean cuando la puerta del
conductor se abre con la llave auxiliar.
Gire la llave auxiliar hacia delante para
bloquear y hacia atrás para
desbloquear.
BLOQUEO/DESBLOQUEO
MANUAL
Uso desde el habitáculo
Ambas puertas, el portón del maletero
y la tapa del depósito de combustible
se bloquean automáticamente cuando
se pulsa el mando de bloqueo de
puertas del conductor. Ambas puertas
se desbloquean cuando se tira hacia
afuera del mando de bloqueo de
puertas 1 fig. 7 del conductor.
ADVERTENCIA Puede verse la
indicación roja 2 cuando el mando de
bloqueo de puertas está
desbloqueado.
604080300-12A-001
16
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Page 19 of 232

Uso desde el exterior
Para bloquear la puerta del pasajero
desde el exterior con el mando de
bloqueo de puertas, pulse dicho mando
a la posición de bloqueo y cierre la
puerta (no es necesario sostener la
manilla en posición abierta). Esto no
activa los demás bloqueos de puerta.
ADVERTENCIA Cuando bloquee la
puerta de esta manera: tenga cuidado
de no dejar la llave dentro del vehículo.
El mando de bloqueo de la puerta del
conductor no se puede utilizar cuando
la puerta del conductor está abierta.
DISPOSITIVO DE
INTERBLOQUEO
(si se incluye)
Activación del sistema
Proceda de la siguiente manera:
cierre ambas ventanillas y el techo
descapotable;
desactive el encendido y llévese la
llave;
cierre ambas puertas y el portón del
maletero;
introduzca la llave auxiliar en la
puerta del conductor, gírela a la
posición de bloqueo fig. 8, y vuelva a
ponerla en su posición central.
Después, gírela de nuevo a la posición
de bloqueo en menos de 3 segundos;
el testigose ilumina durante
unos 3 segundos para indicar que el
sistema está activado.
También puede activar este sistema si
pulsa el botón de bloqueo del
transmisor dos veces en menos de
3 segundos.
Con la función avanzada sin llave:
puede activar este sistema si pulsa el
botón de “bloqueo” dos veces en
menos de 3 segundos.NOTA El sistema no se puede activar
cuando hay una puerta abierta.
Desactivación del sistema
Desbloquee la puerta del conductor o
active el contacto. Si se interrumpe la
alimentación eléctrica (fusible quemado
o desconexión de la batería), solo se
puede desactivar el sistema si se
desbloquea la puerta con la llave
auxiliar.
PASSIVE ENTRY(con la función avanzada sin llave)
Ambas puertas, el portón del maletero
y la tapa del depósito de combustible
se pueden bloquear o desbloquear si
se pulsa el interruptor de “bloqueo de
puerta” en la manilla fig. 9 mientras
transporta las llaves.
704030107-L21-001AB
804030102-12A-001AB
904000098-121-555AB
17
Page 20 of 232

Para bloquear
Para bloquear las puertas, el portón del
maletero y la tapa del depósito de
combustible, pulse el interruptor de
“bloqueo de puerta” y las luces de
emergencia destellarán una vez.
Para desbloquear
Para desbloquear las puertas, el portón
del maletero y la tapa del depósito de
combustible, pulse el interruptor de
“bloqueo de puerta” y las luces de
emergencia destellarán dos veces.
NOTA Confirme que ambas puertas, el
portón del maletero y la tapa del
depósito de combustible estén
firmemente bloqueados.
NOTA Ambas puertas, el portón del
maletero y la tapa del depósito de
combustible no se pueden bloquear
cuando una de las puertas está abierta.
NOTA Pueden transcurrir varios
segundos hasta que las puertas se
desbloqueen una vez pulsado el
interruptor de “bloqueo de puerta”.
Este ajuste se puede cambiar para oír
un pitido cuando las puertas, el portón
del maletero y la tapa del depósito de
combustible se bloqueen o
desbloqueen con el interruptor de
“bloqueo de puerta”.Con sistema antirrobo
Las luces de emergencia destellan
cuando se arma o se desactiva el
sistema antirrobo (consulte el apartado
“Sistema antirrobo” del capítulo “Alarma
de seguridad del vehículo”).
Con interbloqueo
Al pulsar el interruptor de “bloqueo de
puerta” dos veces en 3 segundos se
activará el sistema de interbloqueo.
Este ajuste se puede cambiar para que
las puertas, el portón del maletero y la
tapa del depósito de combustible se
bloqueen automáticamente sin
necesidad de pulsar el interruptor de
“bloqueo de puerta”.
Función de bloqueo automático
Se oye un pitido cuando ambas
puertas se cierran y tiene consigo la
llave avanzada.
Ambas puertas, el portón del maletero
y la tapa del depósito de combustible
se bloquean automáticamente después
de tres segundos cuando la llave
avanzada se mueve fuera de su rango
operativo.
Además, las luces de emergencia
destellan una vez (aunque el conductor
esté dentro del rango operativo, ambas
puertas, el portón del maletero y la tapa
del depósito de combustible sebloquean automáticamente después de
unos 30 segundos).
Si se encuentra fuera del rango
operativo antes de que las puertas y el
portón del maletero estén
completamente cerrados, o si ha
dejado otra llave en el interior del
vehículo, no operará la función de
bloqueo automático.
Asegúrese de que ambas puertas y el
portón del maletero estén cerrados y
bloqueados antes de abandonar el
vehículo. La función de bloqueo
automático no cerrará las ventanillas.
Función de rebloqueo automático
Después de desbloquear con el
interruptor de “bloqueo de puerta”,
ambas puertas, el portón del maletero y
la tapa del depósito de combustible
volverán a bloquearse automáticamente
si no realiza una de las siguientes
operación en menos de 30 segundos:
Abrir una puerta o el portón del
maletero.
Poner el encendido en una posición
distinta de OFF.
Si el vehículo tiene un sistema
antirrobo, las luces de emergencia
destellarán como confirmación.
El tiempo necesario para que las
puertas, el portón del maletero y la tapa
del depósito de combustible se
bloqueen automáticamente puede
18
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Page 21 of 232

modificarse (consulte el apartado
“Características de personalización” del
capítulo “Conocer el cuadro de
instrumentos”).
BLOQUEO /
DESBLOQUEO CON
TRANSMISOR
Ambas puertas, el portón del maletero
y la tapa del depósito de combustible
se pueden bloquear y desbloquear con
el transmisor del sistema de entrada sin
llave: consulte “Sistema de entrada sin
llave” en el apartado “Llaves”.
ADVERTENCIA
7)Acompañe a los niños y las mascotas o
deje una persona a su cargo: es peligroso
dejar un niño o una mascota desatendidos
en un vehículo aparcado. Con un clima
cálido, la temperatura dentro del vehículo
puede ser tan alta como para causar
lesiones cerebrales e incluso la muerte.
8)No deje la llave puesta en el vehículo
cuando haya niños dentro; guárdelas en un
lugar donde no las encuentren y no
puedan jugar con ellas: es peligroso dejar a
los niños dentro del vehículo con la llave
puesta. Esto podría causar que alguien
sufriera lesiones graves o incluso la
muerte.9)Cierre siempre ambas ventanillas y el
techo descapotable, bloquee las puertas y
llévese la llave cuando deje el vehículo
desatendido: es peligroso dejar el vehículo
abierto pues los niños podrían bloquearlo
cuando la temperatura es muy alta, lo que
les causaría la muerte. Además, un
vehículo abierto es un objetivo fácil para
ladrones e intrusos.
10)Después de cerrar las puertas,
verifique que han quedado bloqueadas: es
peligroso que no estén bien cerradas,
podrían abrirse de manera imprevista al
conducir el vehículo, causando un
accidente.
11)Verifique la seguridad alrededor del
vehículo antes de abrir una puerta: su
apertura instantánea podría ser peligroso.
Podría golpear a un peatón o provocar un
accidente si pasa otro vehículo al lado.
12)Verifique las condiciones alrededor del
vehículo antes de abrir o cerrar las puertas,
y sea precavido durante un viento fuerte o
cuando haya aparcado en pendiente. No
ser consciente de las condiciones en la
proximidad del vehículo es peligroso, pues
podría aplastarse los dedos en la puerta o
golpear a un peatón, causando lesiones o
un accidente.
13)Si el elevalunas no funciona porque la
batería se ha descargado, abra o cierre la
ventanilla presionando el cristal hacia
adentro. De lo contrario, la ventanilla puede
hacer contacto con el techo descapotable
y no sería posible abrir o cerrar la puerta,
dañándose la ventanilla.14)Nunca active el sistema de doble
bloqueo cuando lleve pasajeros,
especialmente niños, que aún estén dentro
del vehículo: es peligroso activar este
sistema cuando haya pasajeros,
especialmente niños, en el interior. Los
pasajeros no pueden abrir las puertas
desde dentro. Quedarían atrapados y
sometidos a una temperatura extrema.
Esto podría causar lesiones graves e
incluso la muerte.
19
Page 22 of 232

ASIENTOS
AJUSTE MANUAL
15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 24) 25) 26) 27) 28)
7)
Adelante / atrás
Para mover un asiento hacia delante o
atrás, levante la palanca 1 fig. 10 y
deslice el asiento a la posición que
desee, para después soltar la palanca.
Asegúrese de que la palanca vuelve a
su posición inicial y de que el asiento
esté bloqueado en su lugar al empujarlo
hacia delante o atrás.
Altura
Para ajustar la altura del borde
delantero del cojín del asiento, gire el
dial2alaposición que desee.Respaldo
Para cambiar el ángulo del respaldo,
inclínese hacia delante y levante la
palanca 3. Después inclínese hacia
atrás a la posición que desee y suelte la
palanca.
Asegúrese de que la palanca vuelve a
su posición inicial y de que el respaldo
esté bloqueado en su lugar al empujarlo
hacia delante o atrás.
ASIENTOS
CLIMATIZADOS
(si se incluye)
29) 30) 31) 32)
Los asientos se pueden calentar
eléctricamente. El contacto debe estar
accionado.
Pulse el interruptor de calefacción del
asiento fig. 11 para que se ilumine el
testigo con el contacto activado.
El modo cambia cada vez que se pulsa
el interruptor de calefacción del asiento.
ADVERTENCIA No utilice disolventes
orgánicos para limpiar el asiento. Esto
dañaría su superficie y el calentador.
NotaSi el encendido se desacciona
mientras está activada la calefacción
del asiento (alta, media o baja) y
después se activa, esta vuelve a
funcionar automáticamente a la
temperatura que haya definido.
Utilice la calefacción del asiento
cuando el motor esté en marcha. Dejar
la calefacción del asiento encendida
durante periodos prolongados con el
motor apagado podría hacer que se
descargase la batería.
La temperatura de la calefacción
solo puede ajustarse en alta, media o
baja debido a que está controlada por
un termostato.
1003010202-12A-003AB
1103010203-L12-002
20
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Page 23 of 232

ADVERTENCIA
15)Asegúrese de que los componentes
ajustables del asiento estén bloqueados en
posición. El asiento y el respaldo, si no
están firmemente bloqueados, son
peligrosos. En caso de un frenazo
repentino o una colisión, el asiento o el
respaldo podrían desplazarse y causar
lesiones. Asegúrese de que los
componentes ajustables del asiento estén
bloqueados en posición intentando mover
el asiento hacia delante y atrás, y
balanceando el respaldo.
16)No deje que los niños ajusten el
asiento. Permitir que los niños ajusten el
asiento es peligroso, pues podría causarles
lesiones si sus manos o pies quedan
atrapados.
17)No conduzca con el respaldo
desbloqueado. El respaldo tiene una
importante función en la protección del
vehículo. Dejar el respaldo sin bloquear es
peligroso pues podrá causar que los
pasajeros fueran expulsados y podrían
sufrir el impacto del equipaje en caso de
un frenazo repentino o una colisión, que
causaría lesiones graves. Después de
ajustar el respaldo, aunque no haya otros
pasajeros, balancéelo hacia delante y atrás
para asegurarse de que esté bloqueado en
posición.
18)Ajuste el asiento del conductor cuando
el vehículo esté detenido. Ajustar el asiento
del conductor con el vehículo en
movimiento es peligroso. El conductor
podría perder el control del vehículo y sufrir
un accidente.19)No modifique ni sustituya los asientos.
Modificar o sustituir los asientos, como
cambiar la tapicería o soltar los tornillos, es
peligroso. Los asientos contienen
componentes de los airbags que son
esenciales para el sistema de retención
suplementario. Dichas modificaciones
podrían dañar el sistema de retención
suplementario y causar lesiones graves.
Consulte a un concesionario de Abarth si
es necesario retirar o reinstalar los
asientos.
20)No conduzca si los asientos están
dañados. Conducir con los asientos
dañados, como con los cojines
deteriorados hasta la capa de uretano, es
peligroso. Una colisión, aunque no fuera lo
bastante fuerte como para inflar los
airbags, podría dañar los asientos, que
contienen componentes esenciales de los
airbags. Si hubiera una colisión, el airbag
podría no inflarse, lo que causaría lesiones.
Haga que un concesionario de Abarth
inspeccione los asientos, los pretensores
del cinturón de seguridad y los airbags
después de una colisión.
21)No conduzca con ninguno de los
asientos reclinados. Sentarse en posición
reclinada con el vehículo en movimiento es
peligroso, pues no obtendría toda la
protección de los cinturones de seguridad.
Durante un frenazo repentino o una
colisión, podría deslizarse por debajo de la
hebilla del cinturón y sufrir lesiones internas
graves. Para una máxima protección,
siéntese erguido y en posición recta.22)No coloque un objeto como un cojín
entre el respaldo y la espalda. Poner un
objeto como un cojín entre el respaldo y la
espalda es peligroso, ya que no podrá
mantener una posición de conducción
segura y el cinturón de seguridad no
funcionará a plena capacidad en caso de
una colisión, lo que podría resultar en un
accidente grave, lesiones o la muerte.
23)No coloque objetos debajo del asiento.
El objeto podría atascarse y causar que el
asiento no quedara firmemente sujeto,
produciéndose un accidente.
24)No apile la carga a mayor altura que
los respaldos. Apilar el equipaje o la carga
a mayor altura que los respaldos es
peligroso. Durante un frenazo repentino o
en una colisión, los objetos pueden
convertirse en proyectiles y golpear y
lesionar a los ocupantes.
25)Asegúrese de que el equipaje y la
carga estén firmemente sujetos antes de
conducir. No fijar la carga cuando se
conduzca es peligroso pues podría
moverse o quedar aplastada durante un
frenazo repentino o una colisión y causar
lesiones.
26)Deje el vehículo bloqueado y no deje
las llaves al alcance de los niños. Es
peligroso dejar el automóvil desbloqueado
y las llaves al alcance de los niños. Los
niños que se introduzcan en el maletero
podrían quedar atrapados accidentalmente
dentro de este. Esto podría resultar en
muerte o daños cerebrales por el calor,
especialmente en verano. Bloquee siempre
las puertas y el maletero.
21
Page 24 of 232

27)Cuando ajuste el asiento, tenga
cuidado de no poner las manos ni los
dedos cerca de las partes móviles del
asiento en el guarnecido lateral para evitar
lesiones.
28)Cuando mueva los asientos hacia
delante o atrás, asegúrese de que no haya
carga alrededor. Si la carga queda
atrapada, podría dañarse. Cuando mueva
los asientos hacia delante o atrás ponga el
respaldo reclinado en su posición recta,
asegúrese de poner la mano en el respaldo
mientras realiza la operación. Si no
sostiene el respaldo, el asiento puede
moverse repentinamente y causarle
lesiones.
29)Tenga cuidado cuando utilice el
calentador del asiento. La temperatura del
calentador podría ser demasiado alta para
algunas personas, como se indica a
continuación, y causar quemaduras por
baja temperatura. Los niños, bebés,
ancianos, discapacitados, personas con
piel sensible, personas muy fatigadas,
personas intoxicadas o personas que
hayan tomado inductores del sueño.
30)No utilice el calentador del asiento con
objetos que tengan capacidad de retener
la humedad, como mantas o cojines. El
asiento podría calentarse en exceso y
causar una quemadura de baja
temperatura.
31)No coloque objetos en el asiento o
sobre el respaldo que aíslen el calor, como
una funda o una almohada. Podría causar
que el dispositivo de calentamiento del
asiento se sobrecalentara. Sentarse en el
asiento causaría quemaduras graves
debido al incremento de temperatura de su
superficie.32)No coloque objetos pesados con
partes afiladas sobre el asiento, ni inserte
agujas o alfileres. Esto podría hacer que el
asiento se calentara en exceso y causara
pequeñas quemaduras.
ADVERTENCIA
7)La tapicería de los asientos está
diseñada para resistir el desgaste a largo
plazo con el uso normal del vehículo. Sin
embargo, es necesario tomar algunas
precauciones. Evite un frotamiento
excesivo o prolongado de los accesorios
de su indumentaria, como hebillas, llaveros,
cintas de Velcro y similares, que aplicarían
una alta presión sobre la tapicería en
determinadas áreas y causarían que se
rasgue.
REPOSACABEZAS
33)
Reposacabezas no ajustables
El vehículo está equipado con
reposacabezas no ajustables en el
respaldo del asiento del conductor y el
pasajero.
Estos reposacabezas consisten de
espuma guateada que cubre la
estructura superior de los respaldos y
tienen por objeto proteger al conductor
y el pasajero contra lesiones del cuello.
Ajuste el respaldo lo más recto que
pueda de manera que el
reposacabezas esté lo más cerca
posible de la parte posterior de su
cabeza.
ADVERTENCIA
33)Asegúrese de que el respaldo esté
ajustado lo más recto posible antes de
conducir el vehículo. Conducir con el
respaldo mal ajustado es peligroso. Si no
tiene un soporte detrás de la cabeza,
podría sufrir lesiones de cuello graves si se
produce una colisión.
22
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO