Page 177 of 232

Si está en L (Low: bajo) o cerca de esa
marca, añada al depósito el refrigerante
suficiente para proteger el vehículo de
las heladas y la corrosión y llene hasta
la marca F (Full: lleno).
Apriete firmemente el tapón del
depósito de refrigerante tras añadir el
líquido.
Si el depósito está vacío o hay que
añadir refrigerante con frecuencia,
póngase en contacto con un
concesionario de Abarth.
LÍQUIDO DE FRENOS /
EMBRAGUE
198) 203)
46)
Debe mantenerse entre las líneas MAX
y MIN fig. 151.
El nivel normalmente cae a medida que
se acumulan kilómetros, una
circunstancia asociada con el desgaste
de los recubrimientos del freno y el
embrague. Si el nivel es muy bajo,
revise el sistema de freno/embrague en
un concesionario de Abarth.
NOTA. En las versiones con volante a la
derecha, el depósito se ubica en el lado
izquierdo del compartimento del motor.
LÍQUIDO DEL
LAVAPARABRISAS Y EL
LAVAFAROS
196) 197) 204)
Revise el nivel de líquido del depósito
del lavaparabrisas fig. 152; abra el
tapón y añada líquido si fuera
necesario.
UNIDAD DE CONTROL DE
LA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA
5)
El nivel de aceite del control de la
transmisión solo puede comprobarse
en un concesionario de Abarth.
MANTENIMIENTO DE LA
BATERÍA
199) 200) 201) 202)
47)
6)
Para conseguir el mayor rendimiento de
una batería:
móntela y fíjela bien;
mantenga la parte superior limpia y
seca;
conserve los terminales y conexiones
limpios, apretados y recubiertos con
vaselina o grasa específica;
enjuague inmediatamente el
electrolito derramado con una solución
de agua y bicarbonato sódico;
si el vehículo no se va a utilizar
durante un tiempo prolongado,
desconecte los cables y cargue la
batería cada seis semanas.
15107030601-121-002AB
15207030901-121-001AB
175
Page 178 of 232

NOTA
Cada vez que la batería se vuelve a
conectar tras haber estado
desconectada, es necesario realizar el
siguiente procedimiento:
caliente el motor;
con el vehículo detenido, el motor en
marcha y la transmisión en punto
muerto o la posición N/P (en el caso de
una transmisión automática), pise el
acelerador hasta el fondo para que el
régimen del motor se incremente por
encima de 6.000 rpm;
suelte el pedal del acelerador y
espere a que el motor vuelva de
manera natural a la velocidad de ralentí.
Si este procedimiento no se realiza, el
testigo de advertencia
podría
encenderse: en este caso, póngase en
contacto con un concesionario de
Abarth.
ADVERTENCIA Si, después de pisar el
pedal del acelerador por primera vez
para poner el motor a más de
6000 rpm, se pisa de nuevo
inmediatamente sin que el motor
alcance de forma natural la velocidad
de ralentí, el procedimiento de
aprendizaje se invalidará y se
encenderá el testigo de advertencia
del cuadro de instrumentos. Si el
motor no se pone a más de 6000 rpm,
o si no se calienta, la unidad de controldejará abierta la posibilidad de repetir el
procedimiento descrito.
Revisión del nivel de electrolito
Un bajo nivel de electrolito provocará
una descarga rápida de la batería.
Revise el nivel del electrolito al menos
una vez a la semana. Si es bajo,
extraiga los tapones y añada el agua
destilada necesaria para que el nivel se
encuentre entre las marcas superior e
inferior (1 fig. 153 = marca superior / 2
= marca inferior).No llene en exceso.
Examine la gravedad específica del
electrolito con un hidrómetro,
especialmente en tiempo frío. Si es
bajo, recargue la batería.
Sustitución de la batería
Póngase en contacto con el
concesionario de Abarth para comprar
una batería de sustitución.Después de sustituir la batería, realice
el procedimiento de aprendizaje de la
rueda fónica que se describe en el
capítulo “Mantenimiento de la batería”.
ADVERTENCIA
190)No fume si realiza alguna intervención
en el compartimento del motor. Puede
haber gases inflamables y humo con el
consiguiente riesgo de incendio.
191)Tenga mucho cuidado cuando trabaje
en el compartimento del motor si el motor
está caliente: se puede quemar. No se
acerque mucho al ventilador de
refrigeración del radiador: el ventilador
eléctrico puede arrancar, con el
consiguiente peligro de lesiones. Las
bufandas, corbatas y demás prendas
sueltas deben mantenerse alejadas de las
piezas móviles.
192)Si rellena el aceite de motor, espere a
que el motor se enfríe antes de aflojar el
tapón de llenado, especialmente en
vehículos con tapón de aluminio (si se
incluye). IMPORTANTE: ¡Existe riesgo de
quemaduras!
193)No utilice cerillas ni llamas vivas en el
compartimento del motor. NO AÑADA
REFRIGERANTE CON EL MOTOR
CALIENTE: es peligroso. Si el motor ha
estado en marcha, algunos componentes
del compartimento del motor pueden estar
muy calientes. Podría quemarse. Revise
con atención el refrigerante del motor del
depósito, pero no lo abra.
15307031202-ALL-001AB
176
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Page 179 of 232

194)Tampoco quite el tapón del sistema
de refrigeración cuando el motor y el
radiador estén calientes. Si el motor y el
radiador están calientes, el refrigerante y el
vapor hirviendo pueden salir disparados a
presión y provocar lesiones graves.
195)El sistema de refrigeración está
presurizado. Si fuera necesario, sustituya
únicamente el tapón por otro original o la
intervención realizada en el sistema podría
verse negativamente afectada. No quite la
tapa del depósito con el motor caliente,
existe riesgo de quemaduras.
196)No circule con el depósito del líquido
lavaparabrisas vacío: el funcionamiento del
lavaparabrisas es esencial para mejorar la
visibilidad. El funcionamiento repetido del
sistema sin líquido suficiente podría
dañarlo o provocar el rápido deterioro de
algunos de sus componentes.
197)Determinados aditivos comerciales
para el líquido lavaparabrisas son
inflamables. El compartimento del motor
contiene componentes calientes que
podrían prenderse.
198)El líquido de frenos es venenoso y
muy corrosivo. En caso de contacto
accidental, lave inmediatamente las partes
afectadas con agua y jabón suave. Luego
enjuague abundantemente. Pida asistencia
médica de inmediato si se traga.
199)El líquido de la batería es venenoso y
corrosivo. Procure que no le caiga en la
piel ni en los ojos. Aleje las llamas vivas de
la batería y no utilice objetos que puedan
generar chispas por el riesgo de explosión
y de incendio.
200)El uso de la batería con poco líquido
daña irremediablemente la batería y puede
provocar una explosión.201)Si el vehículo debe permanecer
inactivo durante periodos prolongados a
temperaturas muy bajas, retire la batería y
llévela a un lugar más templado para evitar
que se congele.
202)Cuando realice cualquier intervención
en la batería o cerca de ella, protéjase
siempre los ojos con gafas especiales.
203)Si el nivel de líquido de
freno/embrague es bajo, haga revisar los
frenos. Un nivel bajo de líquido de
frenos/embrague es peligroso. Un bajo
nivel podría indicar desgaste de los forros
de frenos o una fuga en el sistema de
frenos que podría provocar un fallo de los
frenos y el consiguiente accidente.
204)Utilice únicamente líquido de
lavaparabrisas o agua corriente en el
depósito. El empleo de anticongelante para
radiador como líquido lavaparabrisas es
peligroso. Si se rocía sobre el parabrisas,
lo ensuciará, disminuirá la visibilidad y
podría provocar un accidente.
ADVERTENCIA
39)Tenga cuidado con no confundir los
distintos tipos de líquidos al rellenar niveles:
no son compatibles unos con otros.
Rellenar niveles con un líquido inadecuado
puede ocasionar averías graves en el
vehículo.
40)El nivel de aceite no debe superar la
marca MAX.
41)No añada aceite con especificaciones
distintas de las que tenga el aceite que ya
está en el motor.42)No añada solo agua. Añada siempre
una mezcla adecuada de refrigerante. Para
obtener información sobre el fluido
refrigerante, consulte la tabla de “Fluidos y
lubricantes” del capítulo “Especificaciones
técnicas”.
43)Utilice únicamente agua blanda
(desmineralizada) en la mezcla de
refrigerante. Un agua que contenga
minerales podría reducir la efectividad del
refrigerante.
44)No utilice refrigerantes que contengan
alcohol, metanol, borato o silicato. Estos
refrigerantes podrían dañar el sistema de
refrigeración.
45)No mezcle alcohol ni metanol con el
refrigerante. Podrían dañar el sistema de
refrigeración.
46)No utilice una solución que contenga
más del 60% de anticongelante. Esto
podría reducir la efectividad.
47)Evite que el líquido de frenos, que es
muy corrosivo, entre en contacto con
zonas pintadas. En caso de que ocurriera,
lave la zona inmediatamente con agua.
ADVERTENCIA
4)El aceite de motor usado y los filtros de
aceite contienen sustancias nocivas para el
medio ambiente. Es aconsejable ponerse
en contacto con un concesionario de
Abarth para que le cambien el aceite y los
filtros.
5)El líquido de transmisión usado contiene
sustancias nocivas para el medio ambiente.
Es aconsejable ponerse en contacto con
un concesionario de Abarth para que le
cambien el líquido.
177
Page 180 of 232

6)Las baterías contienen sustancias que
son muy peligrosas para el medio
ambiente. Para la sustitución de la batería,
póngase en contacto con un concesionario
de Abarth.RECARGA DE LA
BATERÍA
205) 206)
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA El procedimiento de
recarga de la batería es tan solo
informativo. Es aconsejable ponerse en
contacto con un concesionario de
Abarth para que realicen esta
intervención.
ADVERTENCIA Antes de recargar la
batería, apague todos los accesorios y
detenga el motor.
ADVERTENCIA La carga debe ser lenta
a un amperaje nominal bajo durante
unas 24 horas. Cargar más tiempo
puede dañar la batería.
ADVERTENCIA Asegúrese de que los
cables del sistema eléctrico estén bien
reconectados a la batería, es decir, el
cable positivo (+) en el terminal positivo
y el cable negativo (-) en el terminal
negativo. Los terminales de la batería
están marcados con los símbolos
positivo (+) y negativo (-) en la cubierta
de la batería. Los terminales de la
batería también deben estar libres de
óxido y firmemente sujetos a los
terminales. Si se emplea un cargadorde batería “rápido” con la batería
montada en el vehículo, antes de
conectarlo, desconecte ambos cables
de la propia batería. No utilice un
cargador de batería “rápido” para
suministrar la tensión de arranque.
ADVERTENCIA Después de volver a
conectar la batería, realice el
procedimiento de aprendizaje de la
rueda fónica que se describe en
“Mantenimiento de la batería”, en este
capítulo.
PROCEDIMIENTO DE
RECARGA DE LA BATERÍA
Cargue la batería de la siguiente
manera:
retire los tapones antes de recargar
la batería;
conecte los cables del cargador a los
terminales de la batería, observando la
polaridad;
encienda el cargador;
cuando haya terminado, apague el
cargador antes de desconectar la
batería;
vuelva a conectar el terminal
negativo de la batería.
178
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Page 181 of 232

ADVERTENCIA
205)El líquido de la batería es venenoso y
corrosivo: evite el contacto con piel y ojos.
La operación de recarga de la batería debe
ser efectuada en un lugar ventilado y lejos
de llamas o posibles fuentes de chispas,
para evitar el riesgo de explosión e
incendio.
206)No trate de recargar una batería
congelada: debe descongelarse primero,
de lo contrario podría estallar. Si la batería
se ha congelado, encargue su revisión a
técnicos especializados antes de
recargarla para comprobar que los
elementos internos no estén dañados y
que la carcasa no se haya agrietado, lo
que podría provocar fugas de ácido
venenoso y corrosivo.
RUEDAS Y
NEUMÁTICOS
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
207) 208) 209)
48) 49)
Antes de emprender un viaje largo y,
aproximadamente, cada dos semanas
compruebe la presión de inflado de los
neumáticos, incluyendo la rueda de
repuesto, si la hubiera. Compruebe los
neumáticos cuando estén fríos.
Es normal que la presión aumente
cuando se utiliza el vehículo debido al
calentamiento de los neumáticos; para
obtener una correcta presión de inflado,
consulte el apartado “Especificaciones
de ruedas y neumáticos” en el capítulo
de “Especificaciones técnicas”.
Los neumáticos se deben sustituir
cuando el grosor del dibujo de la banda
de rodadura sea inferior a 1,6 mm.
SUSTITUCIÓN DE UN
NEUMÁTICO
210)
Si un neumático se desgasta de forma
uniforme, aparecerá un indicador de
desgaste en forma de banda sólida por
la banda de rodadura. Cambie el
neumático cuando esto suceda(consulte la figura): 1: banda de
rodadura nueva /2: banda de rodadura
desgastada (3 = indicador de desgaste
de la banda de rodadura).
Hay que sustituir el neumático antes de
que la banda cruce toda la rodadura.
CADENAS PARA NIEVE
50)
Las cadenas para nieve solo se pueden
montar en los neumáticos de las
ruedas traseras. Compruebe la tensión
de las cadenas cuando haya recorrido
unos cuantos metros.
ADVERTENCIA El uso de cadenas para
nieve inadecuadas para las
dimensiones de las ruedas puede
causar daños en el vehículo.
ADVERTENCIA El uso de neumáticos
de diferente tamaño o tipo (M+S, de
15407031403-ALL-001AB
179
Page 182 of 232

nieve, etc.) entre los ejes delantero y
trasero puede afectar negativamente a
la capacidad de conducción del
vehículo, con riesgo de perder el
control y provocar el consiguiente
accidente.
RECOMENDACIONES DE
ROTACIÓN DE
NEUMÁTICOS
211)
Cada rueda, por tanto, trabajará en un
eje diferente y, si fuera posible, en el
lado opuesto del vehículo.
ADVERTENCIA Los métodos de
rotación siguientes NO deben
emplearse con neumáticos
direccionales. Este tipo de neumáticos
solo pueden intercambiarse del eje
delantero al trasero y viceversa, pero
manteniéndolos en el mismo lado del
vehículo.
ADVERTENCIA Rote los neumáticos
periódicamente. El desgaste irregular
de los neumáticos es peligroso. Para
igualar el desgaste de la banda de
rodadura y preservar el rendimiento de
la maniobrabilidad y la frenada, rote los
neumáticos cada 10.000 km, o antes si
se aprecia desgaste irregular.
ADVERTENCIA Como su vehículo no
está equipado con rueda de repuesto,
no puede realizar la rotación de losneumáticos con el gato que incorpora
el vehículo de manera segura. Póngase
en contacto con un concesionario de
Abarth para realizar la rotación de los
neumáticos.
ADVERTENCIA Rote los neumáticos
direccionales y los radiales con patrón
de rodadura asimétrico o pernos solo
de delante a atrás, no de lado a lado. El
rendimiento de los neumáticos se
reducirá si rotan de lado a lado.
Con diferencial de deslizamiento
limitado
El vehículo está equipado con
diferencial de deslizamiento limitado.
No emplee los neumáticos siguientes:
neumáticos que no sean del tamaño
designado;
neumáticos de tamaños y tipos
distintos al mismo tiempo;
neumáticos insuficientemente
inflados.
Si no se respetan estas instrucciones,
la rotación de las ruedas izquierda y
derecha será diferente y se aplicará una
carga constante en el diferencial de
deslizamiento limitado. Lo que
producirá un fallo de funcionamiento.
ADVERTENCIA
207)Si los neumáticos son
“unidireccionales”, no cambie los
neumáticos del lado derecho al lado
izquierdo ni viceversa. Este tipo de
neumáticos solo pueden intercambiarse
del eje delantero al trasero y viceversa,
pero manteniéndolos en el mismo lado del
vehículo.
208)Circular con neumáticos parcial o
totalmente pinchados puede ocasionar
problemas de seguridad y daños
irreparables en el neumático.
209)Utilice siempre neumáticos en buen
estado. Conducir con neumáticos
desgastados es peligroso. La reducción de
rendimiento en la frenada, la dirección y la
tracción pueden provocar un accidente.
210)Sustituya los cuatro neumáticos a la
vez. Sustituir un solo neumático es
peligroso. Puede ocasionar fallos de
maniobrabilidad y de frenada, con el
consiguiente riesgo de pérdida de control
del vehículo.
211)Utilice siempre ruedas del tamaño
correcto en su vehículo. El uso de ruedas
de tamaño incorrecto es peligroso. La
frenada y la maniobrabilidad pueden verse
afectadas, lo que se traduce en pérdida de
control y accidente.
ADVERTENCIA
48)El comportamiento en carretera
también depende de la correcta presión de
inflado de los neumáticos.
180
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Page 183 of 232

49)Si la presión es demasiado baja, los
neumáticos se sobrecalientan, lo que
puede provocar daños importantes.
50)Cuando utilice cadenas para nieve,
conduzca despacio: no supere los
50 km/h. Evite los baches, bordillos y
aceras y procure no conducir distancias
largas en carreteras sin nieve. De esta
forma evitará dañar el neumático y el firme
de la calzada.CARROCERÍA
CONSERVACIÓN DE LA
PINTURA
51) 52)
7)
Arregle las abrasiones y arañazos
inmediatamente para evitar la formación
de óxido.
Para lavar correctamente el vehículo,
siga estas instrucciones:
retire la antena del vehículo que vaya
a lavar;
si se utilizan chorros de agua a alta
presión para lavar el vehículo,
mantenga una distancia de al menos
40 cm hasta la carrocería para evitar
que ésta sufra daños. La acumulación
de agua puede producir daños en el
vehículo a largo plazo;
lave la carrocería con chorros de
agua a baja presión, si fuera posible;
pase una esponja con una solución
ligeramente jabonosa por la carrocería y
enjuague la esponja con frecuencia;
enjuague bien con agua y seque con
un chorro de aire o con una gamuza de
piel.
Seque las partes menos visibles (por
ejemplo marcos de las puertas, capó,
soportes de los faros, etc.) con especial
atención, ya que el agua puedeestancarse más fácilmente en estas
zonas. No lave el vehículo tras haberlo
dejado al sol o con el capó caliente:
esto puede alterar el brillo de la pintura.
Las partes plásticas exteriores se
deben limpiar de la misma forma que el
resto del vehículo.
ADVERTENCIA Evite estacionar bajo
los árboles, la resina que cae de los
mismos hace que la pintura se vuelva
opaca y aumenta la posibilidad de
corrosión.
ADVERTENCIA Los excrementos de los
pájaros deben limpiarse inmediata y
concienzudamente, ya que el ácido que
contienen es especialmente agresivo.
Desconchado de la pintura
La pintura se desconcha cuando
partículas de gravilla lanzadas al aire
por los neumáticos de otro vehículo
impactan contra la pintura.
Mantener la distancia de seguridad con
el vehículo que le precede reduce las
posibilidades de recibir impactos de
gravilla en la pintura.
ADVERTENCIA Con temperaturas
bajas, el acabado de un vehículo se
endurece. Lo que aumenta la
posibilidad de desconchados.
ADVERTENCIA La pintura
desconchada puede suponer la
181
Page 184 of 232

formación de óxido en el vehículo.
Antes de que esto suceda, repare el
daño utilizando la pintura para retoques
de FCA de acuerdo con las
instrucciones de esta sección. Si no
repara la zona afectada, el óxido puede
extenderse y suponer mayores costes
en las reparaciones.
Versiones con pintura opaca
(si se incluye)
Su vehículo podría estar equipado con
una pintura opaca exclusiva que
necesita un cuidado especial para su
conservación.
Para lavar correctamente el vehículo,
siga estas instrucciones:
lave el chasis con chorro de agua a
baja presión. Recuerde que la
acumulación de agua puede dañar el
vehículo durante un tiempo;
pase una esponja con una solución
ligeramente jabonosa por la carrocería y
enjuague la esponja con frecuencia;
enjuague bien con agua y seque con
un chorro de aire o una gamuza de piel,
sin limpiar áreas localizadas de manera
repetida.
MANTENIMIENTO DEL
ACABADO
Lavado
Para ayudar a proteger el acabado del
óxido y el deterioro, lave su vehículo
concienzuda y frecuentemente, al
menos una vez al mes, con agua
templada o fría.
ADVERTENCIA FCA no es responsable
de los arañazos causados por los
lavaderos automáticos ni por los
lavados inadecuados. Los arañazos se
notan más en vehículos con pinturas
oscuras.
ADVERTENCIA Mantenga las manos y
los objetos raspadores alejados del
parabrisas cuando la palanca del
limpiaparabrisas esté en posición AUTO
y el contacto esté activado, ya que
podría atraparse los dedos o se
dañarían las escobillas al activarse el
limpiaparabrisas de modo automático.
Si va a limpiar el parabrisas, asegúrese
de que el limpiaparabrisas esté
apagado (cuando haya dejado el motor
en marcha) si va a limpiar el hielo y la
nieve.
ADVERTENCIA No pulverice agua en el
compartimento del motor. De lo
contrario, podrían producirse
problemas de arranque en el motor o
daños en los componentes eléctricos.ADVERTENCIA Cuando lave y encere
el vehículo, tenga cuidado de no aplicar
demasiada fuerza en una sola zona del
capó del vehículo. En caso contrario,
podría abollar el vehículo.
ADVERTENCIA No utilice máquinas de
lavado automático ni dispositivos de
lavado de coches que empleen agua a
alta presión.
ADVERTENCIA Asegúrese de que la
aleta del combustible esté cerrada y
bloquee las puertas. De lo contrario, la
aleta podría abrirse indebidamente por
la presión del agua ocasionando daños
en el vehículo o en la propia aleta.
ADVERTENCIA No utilice lana de
acero, detergentes abrasivos o
productos de limpieza fuertes que
contengan agentes cáusticos o muy
alcalinos en los componentes de
aluminio cromado o anodizado. Esto
podría dañar la capa protectora;
además, los detergentes y productos
de limpieza pueden decolorar o
deteriorar la pintura.
Enjuague a fondo todo el jabón con
agua templada o fría. No deje que el
jabón se seque sobre el acabado.
212)
182
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS