Page 41 of 257

Istuimet, turvajärjestelmät39
● Työnnä takamus mahdollisim‐man syvälle selkänojaa vasten.
Etäisyyden polkimiin tulee olla
sellainen, että jalat ovat pienessä kulmassa, kun polkimet paine‐
taan pohjaan. Siirrä etumatkus‐
tajan istuin mahdollisimman
kauas taakse.
● Säädä istuinkorkeus niin ylös kuin tarpeellista. Siten varmistatesteettömän näkyvyyden jokasuuntaan ja kaikkiin mittareihin.
Pään ja kattoverhouksen väliin
tulee jäädä vähintään käden
leveyden verran vapaata tilaa.
Reisien tulee levätä istuimella
ilman painetta.
● Työnnä olkapäät mahdollisim‐ man syvälle selkänojaa vasten.
Säädä selkänojan kallistuskulma
siten, että yletyt helposti ohjaus‐ pyörään käsivarret hieman
koukussa. Ohjauspyörää pyöri‐
tettäessä olkapäiden kosketuk‐
sen selkänojaan on säilyttävä.
Selkänojaa ei saa kallistaa liian
taakse. Suurin suositeltava
kallistuskulma on n. 25°.
● Säädä istuin ja ohjauspyörä siten, että ranne lepää ohjaus‐
pyörän päällä käden ollessa
täysin ojennettuna pisimpään
asentoon ja olkapäiden ollessa
kiinni selkänojassa.
● Ohjauspyörän säätö 3 75.
● Pääntukien säätö 3 37.
● Turvavöiden korkeuden säätö 3 43.
● Säädä reisituki niin, että istuimen
reunan ja polvitaipeen väliin jää
n. kahden sormen levyinen tila.
● Säädä ristiselän tuki niin, että se tukee selkärangan luonnollista
muotoa.Istuimen säätö
Aja vain istuimien ja selkänojien
ollessa lukittuina paikoilleen.
Pituussuuntainen säätö
Vedä kahvasta, siirrä istuinta,
vapauta kahva. Varmista istuimen
paikalleen lukittuminen yrittämällä
liikuttaa istuinta edestakaisin.
Page 42 of 257
40Istuimet, turvajärjestelmätSelkänojan kallistus
Vedä vivusta, säädä kallistus ja
vapauta vipu. Anna selkänojan lukit‐
tua kuuluvasti.
Istuinkorkeus
Vivun pumppausliike
ylöspäin:istuin nouseealaspäin:istuin laskeeIstuimen kaltevuus
Paina katkaisinta
ylhäältä:etupää nouseealhaalta:etupää laskee
Page 43 of 257
Istuimet, turvajärjestelmät41Ristiselän tuki
Säädä ristiselän tuki nelitoimikytki‐
mellä itsellesi sopivaan asentoon.
Tuen siirtäminen ylös ja alas: työnnä
käyttökytkintä ylös- tai alaspäin.
Tuen lisääminen tai vähentäminen:
työnnä käyttökytkintä eteen- tai taak‐ sepäin.
Säädettävä reisituki
Vedä vivusta ja siirrä reisitukea.
Lämmitys
Paina kyseisen istuimen ß haluamasi
lämmitystehon mukaan yhden tai
useamman kerran. Painikkeen LED
ilmaisee asetuksen.
Jos jollakulla autossa olijoista on
herkkä iho, emme suosittele suurim‐
man lämmitystehon käyttöä jatku‐
vasti.
Istuinlämmitys toimii moottorin
käydessä ja Autostop-toiminnon
aikana.
Stop-start-järjestelmä 3 139.
Page 44 of 257

42Istuimet, turvajärjestelmätTurvavyöt
Turvavyöt lukkiutuvat auton voimak‐
kaan kiihdytyksen tai jarrutuksen yhteydessä ja pitävät istuimilla istuvat henkilöt paikallaan. Siksi vammautu‐
misen vaara on olennaisesti
pienempi.
9 Varoitus
Kiinnitä turvavyö aina ennen ajoon
lähtöä.
Henkilöt, jotka eivät käytä turva‐
vyötä, vaarantavat paitsi oman,
myös muiden autossa olijoiden
turvallisuuden onnettomuustilan‐
teessa.
Turvavyöt on suunniteltu vain yhden
henkilön käytettäväksi kerrallaan.
Lasten turvajärjestelmä 3 51.
Turvavyöjärjestelmän kaikki osat on
tarkastettava säännöllisesti vaurioi‐
den, epäpuhtauksien ja toiminnan
suhteen.
Vaurioituneet osat on vaihdatettava.
Kolarin jälkeen turvavyöt ja lauenneet
turvavöiden esikiristimet on vaihda‐
tettava korjaamolla.
Huomautus
Varmista, että kengät tai teräväreu‐
naiset esineet eivät ole vaurioitta‐
neet vöitä ja että ne eivät ole jääneet puristuksiin. Turvavyökeloihin ei saa
päästä likaa.
Turvavyömuistutin X 3 91.
Turvavyön voiman rajoittimet
Etuistuimilla ne vähentävät kehoon
törmäyksessä kohdistuvaa kuormi‐
tusta vaimentamalla vyön voimaa
vapautettaessa sitä asteittain.
Turvavöiden esikiristimet
Etuistuinten turvavyöt kiristetään etu-
ja takatörmäyksissä tietystä törmäys‐ voimasta alkaen.9 Varoitus
Virheellinen käsittely (esim.
vöiden irrotus tai asennus) saattaa laukaista turvavöiden esikiristi‐
met.
Turvavöiden esikiristinten lauettua
merkkivalo v palaa jatkuvasti 3 91.
Vaihdata lauenneet turvavöiden
esikiristimet korjaamolla. Turvavöi‐
den esikiristimet laukeavat vain
kerran.
Huomautus
Älä kiinnitä tai asenna tarvikkeita,
jotka voivat häiritä turvavöiden esiki‐
ristimien toimintaa. Turvavöiden
Page 45 of 257
Istuimet, turvajärjestelmät43esikiristimien komponentteihin ei
saa tehdä muutoksia, koska muutoin
auton käyttölupa mitätöityy.
Kolmipisteturvavyö
Kiinnitä
Vedä vyö kelalta, vie se kiertymättö‐
mänä vartalon yli ja työnnä lukkokie‐
leke vyölukkoon.
Kiristä lantiovyötä ajon aikana usein
vetämällä olkavyöstä.
Löysät ja paksut vaatteet haittaavat
vyön tiukkaa kiinnittymistä. Älä jätä
mitään esineitä, esim. käsilaukkua tai matkapuhelinta, vyön ja vartalon
väliin.
9 Varoitus
Vyötä ei saa viedä vaatteiden
taskuissa olevien kovien eikä
rikkoutuvien esineiden yli.
Korkeuden säätö
1. Vedä vyötä hieman ulospäin.
2. Siirrä korkeuden säädintä ylös‐ päin tai avaa salpa painamalla
painiketta ja työnnä korkeuden
säädintä alaspäin.
Page 46 of 257
44Istuimet, turvajärjestelmät
Säädä korkeus niin, että vyö kulkee
olkapään yli. Se ei saa kulkea kaulan
eikä olkavarren yli.
9 Varoitus
Älä säädä ajon aikana.
Avaa
Vyö avataan painamalla lukon
punaista nappia.
Takaistuinten turvavyöt
Takaistuimen keskipaikan turvavyö
voidaan vetää ulos kelalta vain selkä‐ nojan ollessa lukittuna pystyasen‐toon.
Turvavöiden käyttö raskauden
aikana9 Varoitus
Lantiovyön tulee kulkea lantion yli
mahdollisimman alhaalla, jotta
alavatsaan ei kohdistu painetta.
Page 47 of 257

Istuimet, turvajärjestelmät45Turvatyynyjärjestelmä
Turvatyynyjärjestelmä koostuu
useista yksittäisistä järjestelmistä
varusteiden kattavuudesta riippuen.
Turvatyynyt täyttyvät törmäystilan‐
teessa millisekunneissa. Se tyhjenee
myös niin nopeasti, että sitä ei onnet‐ tomuuden tapahtuessa usein havait‐
sekaan.9 Varoitus
Turvatyynyjärjestelmä laukeaa
räjähtävästi, korjauksia saa tehdä
vain ammattitaitoinen henkilöstö.
9 Varoitus
Auton runkoa, puskurijärjestel‐
mää, korkeutta, etupäätä tai sivu‐
peltiä muuttavien lisävarusteiden
lisääminen voi estää turvatyyny‐
järjestelmää toimimasta oikein.
Turvatyynyjärjestelmän toimin‐
taan voivat vaikuttaa myös mitkä
tahansa etuistuimien osiin, turva‐
vöihin, turvatyynyjen tunnistus- ja
diagnoosiyksikköön, ohjauspyö‐
rään, kojelautaan, ovien sisäpuo‐
lisiin tiivisteisiin mukaan lukien
kaiuttimet, mihin tahansa turva‐
tyyny-yksikköön, katon tai pilarien
verhoukseen, etuantureihin, sivu‐
törmäysantureihin tai turvatyyny‐
jen johdotukseen tehdyt muutok‐
set.
Huomautus
Keskikonsolin alueella sijaitsee turvatyynyjärjestelmän ja turvavöi‐
den esikiristimien ohjauselektro‐
niikka. Sinne ei saa panna mitään
magneettisia esineitä.
Älä kiinnitä mitään esineitä turvatyy‐ nyjen kansiin äläkä peitä niitä
millään muulla materiaalilla. Pyydä korjaamoa vaihtamaan vahingoittu‐
neet suojukset.
Kukin turvatyyny laukeaa vain
kerran. Vaihdata lauenneet turvatyy‐
nyt korjaamolla. Lisäksi on mahdol‐
lisesti vaihdatettava ohjauspyörä,
kojelauta, paneloinnin osia, ovitiivis‐
teet, kahvat ja istuimet.
Turvatyynyjärjestelmään ei saa
tehdä muutoksia, koska muutoin
auton käyttölupa mitätöityy.
Turvatyynyjärjestelmän merkkivalo v
3 91.
Lasten turvajärjestelmät
turvatyynyjärjestelmällä
varustetulla etumatkustajan
istuimella
Standardin ECE R94.02 mukainen
varoitus:
Page 48 of 257

46Istuimet, turvajärjestelmätEN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, dadet kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐ tosowanie się do tego zalecenia