Page 273 of 343
Soins du véhicule271
Tirer le couvercle et l'enlever.
Véhicules avec connecteur d'alimen‐
tation :
Si le couvercle à fusibles possède un
connecteur d'alimentation, il doit être
retiré à l'aide d'un adaptateur et d'un
tournevis. L'adaptateur est rangé dans la boîte à gants 3 74. Le tour‐
nevis est rangé dans le coffre 3 275.Relier l'adaptateur au connecteur
d'alimentation.
Pousser le tournevis par le renfonce‐
ment dans l'adaptateur. Retirer le
couvercle en tirant le tournevis.
Page 274 of 343

272Soins du véhiculeN°Circuit électrique1–2Climatisation automatique, venti‐lateur3Siège à commande électrique
côté conducteur4Allume-cigares/prise de courant
avant5–6Vitre électrique avant7ABS8Volant chauffé9Module de commande de carros‐ serie 810Vitre électrique arrière11Toit ouvrant12Module de commande de carros‐serie 413Chauffage de siège (uniquement
sur les véhicules sans avertis‐
seur d'alarme)N°Circuit électrique14Rétroviseur extérieur15Module de commande de carros‐ serie 116Module de commande de carros‐ serie 717Module de commande de carros‐
serie 618Module de commande de carros‐ serie 319Connecteur de liaison de
données20Systèmes d'airbags21Climatisation automatique22Verrouillage central, hayon23Système à clé électronique24Fonction de mémoire de siège à
commande électrique25Volant avec système d'airbagN°Circuit électrique26Commutateur d'allumage/
Verrouillage de la colonne de
direction27Module de commande de carros‐ serie 228Prise USB29–30Levier sélecteur31Essuie-glace de lunette arrière32Module de commande de trans‐
mission33Système antivol/sirène34Aide au stationnement/Alerte
d'angle mort latéral/Infotainment
System/Prise USB35OnStar36Affichage d'informations/
Combiné d'instruments/Lecteur
CD37Infotainment System, radio
Page 275 of 343
Soins du véhicule273Après avoir remplacé des fusibles
défectueux, refermer le couvercle de
boîte à fusibles et l'encliqueter en
appuyant.
Véhicules avec connecteur d'alimen‐
tation :
1. Appliquer le couvercle sur le côté droit.
2.Replier le côté gauche du couver‐
cle vers l'avant. S'assurer que le
collier de fixation est guidé
comme indiqué dans l'illustration.
Boîte à fusibles du coffre
Le boîtier à fusibles est placé sur le
côté gauche du coffre, derrière un cache.
Enlever le cache.
Dégager le couvercle du boîtier à fusi‐
bles et l'enlever.
Page 276 of 343
274Soins du véhiculeN°Circuit électrique1–2–3Module de remorque4Siège à commande électrique
côté passager5–6Module d'avertissement de
distance7–8–9Chauffage de siège arrière (sur
les véhicules sans avertisseur
sonore d'alarme)10Entretien11–12Chauffage de siège avant (sur
les véhicules avec avertisseur
sonore d'alarme)N°Circuit électrique13Chauffage de siège arrière (sur
les véhicules avec avertisseur
sonore d'alarme)14L'allumage15Ventilation de siège16Sortie pour remorque17Sortie pour remorque18–19–20–21Rabattement du siège arrière
électrique (Caravan uniquement)22–
Après avoir remplacé des fusibles
défectueux, refermer le couvercle de
boîte à fusibles et l'encliqueter en
appuyant.
Des fusibles supplémentaires sont
situés près de la batterie du véhicule.
Page 277 of 343
Soins du véhicule275N°Circuit électrique1Pompe à carburant2Module de commande du moteur3Alimentation électriqueOutillage du véhiculeOutillage Berline 5 portes avec roue de
secours
Ouvrir le tapis de sol du coffre 3 84.
Le cric, l'anneau de remorquage, une
sangle de fixation pour roue endom‐
magée et les outils sont placés dans
la boîte à outils, sous la roue de
secours. Roue de secours 3 291.
Sports Tourer avec roue de
secours
Ouvrir le tapis de sol du coffre 3 84.
Le cric, l'anneau de remorquage et
les outils se trouvent dans la boîte à
outils sous la roue de secours. Roue
de secours 3 291.
Page 278 of 343

276Soins du véhiculeBerline 5 portes sans roue de
secours
Ouvrir le recouvrement dans la paroi
droite du coffre.
Certains outils et l'anneau de remor‐
quage sont rangés avec le kit de répa‐ ration des pneus dans une boîte àoutils.
Sports Tourer sans roue de
secours
Ouvrir le recouvrement sur le côté
droit du coffre.
Les outils et l'anneau de remorquage
sont rangés avec le kit de réparation
des pneus dans une valise.
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Toutes les tailles de pneus sont
permises comme pneus d'hiver
3 318.
Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur
selon la réglementation du pays.
Page 279 of 343

Soins du véhicule277Désignations des pneusPar exemple 215/50 R 16 95 H215:Largeur des pneus en mm50:Rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu)
en %R:Type de carcasse : RadialeRF:Type : RunFlat16:Diamètre des jantes en pouces95:Indice de capacité de charge
par exemple : 95 correspond à
690 kgH:Indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q:jusqu'à 160 km/hS:jusqu'à 180 km/hT:jusqu'à 190 km/hH:jusqu'à 210 km/hV:jusqu'à 240 km/hW:jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitesse maximale du véhicule.
La vitesse maximale peut être
atteinte avec le poids à vide avec
conducteur (75 kg) plus une charge
utile de 125 kg. Des équipements
optionnels peuvent réduire la vitesse maximale du véhicule.
Performances 3 312.
Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours.
Ceci s'applique également aux véhi‐
cules dotés du système de surveil‐
lance de la pression des pneus.
Pression de gonflage 3 318.
L'étiquette d'informations sur la pres‐
sion des pneus apposée sur l'enca‐
drement de la porte gauche indique
l'équipement pneumatique d'origine
du véhicule et les pressions de
gonflage correspondantes.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elless'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression des pneus ECO sert à
atteindre le niveau de consommation
de carburant le plus bas possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et la consommation et
augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options.
Page 280 of 343

278Soins du véhiculePour obtenir une valeur de pression
des pneus correcte, appliquer la
procédure ci-après :
● Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur
3 310.
● Identifier les pneus correspon‐ dants.
● Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les
combinaisons de pneus possi‐
bles 3 318.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut
provoquer un échauffement consi‐
dérable du pneu ainsi que des
dommages internes entraînant le
décollement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.9 Attention
En cas de pneus spécifiques, la
pression des pneus recomman‐
dée indiquée sur le tableau de
pression des pneus peut dépasser
la pression des pneus maximale
indiquée sur le pneu. Ne jamais
dépasser la pression des pneus
indiquée sur le pneu.
Si la pression des pneus doit être
réduite ou augmentée sur un véhicule doté du système de surveillance de la
pression des pneus, couper le
contact.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. Les
valeurs de pression des pneus
données sur l'étiquette d'informations
et dans le tableau de pression des
pneus sont valables pour les pneus à froid, c'est-à-dire à 20 °C.
La pression augmente de près de
10 kPa pour une augmentation de
température de 10 °C. Cet élément
doit être pris en compte lors de la véri‐
fication de pneus chauds.
La valeur de la pression de gonflage
affichée sur le centre d'informations
du conducteur indique la pression
réelle des pneus. Un pneu refroidi
indiquera une valeur réduite, ce qui
ne doit pas nécessairement être inter‐ prété comme le signe d'une fuite d'air.
Système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille la pres‐
sion des quatre pneus une fois par
minute quand la vitesse du véhicule
dépasse une certaine limite.