Page 49 of 90

Manutenzione e regolazione periodiche
6-14
6
5. Rimuovere e sostituire l’elemento filtro
olio e l’O-ring.
6. Installare il coperchio elemento filtro olio installando i bulloni, quindi serran-
doli alla coppia specificata.NOTAVerificare che l’O-ring sia assestato corret-
tamente.
7. Installare il bullone drenaggio olio e la guarnizione nuova, quindi stringere il
bullone alla coppia di serraggio se-
condo specifica.
8. Rabboccare con la quantità secondo specifica dell’olio motore consigliato.ATTENZIONE
HCA11621
Per prevenire slittamenti della fri-
zione ( dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
a dditivi chimici all’olio. Non utilizza-
re oli con specifica diesel “CD” o oli
d i q ualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti- chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
periore.
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
9. Verificare che l’O-ring non sia danneg-
giato e sostituirlo, se necessario.
10. Installare e serrare il tappo bocchetto- ne riempimento olio motore.ATTENZIONE
HCA10441
Dopo il cambio d ell’olio motore, ricor-
d arsi di controllare la pressione d ell’olio
come descritto qui di se guito.
1. Elemento filtro olio
2. O-ringCoppia di serra ggio:
Bullone coperchio elemento filtro
olio: 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.2 lb·ft)
2 1
Coppia
di serra ggio:
Bullone drenaggio olio: 20 N·m (2.0 kgf·m, 14 lb·ft)
Olio motore consi gliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
Cambio olio: 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Con rimozione dell'elemento filtro
olio: 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
2. O-ring
21
UBT4H0H0.book Page 14 Wednesday, November 16, 2016 1:19 PM
Page 50 of 90

Manutenzione e regolazione perio diche
6-15
6
Per controllare la pressione olio
1. Togliere la carenatura A. (Vedere pagi- na 6-9.)
2. Togliere il tappo Y.R.C.S. (sistema di raffreddamento Ram Air Yamaha).
(Vedere pagina 6-11.)
3. Allentare il bullone di spurgo, avviare il motore e farlo girare al minimo fino a
quando l’olio fuoriesce. Se non esce
olio dopo diversi minuti, spegnere im-
mediatamente il motore e consultare
un concessionario Yamaha per
un’ispezione.
4. Dopo il controllo della pressione olio, stringere il bullone di spurgo con la
coppia di serraggio secondo specifi-
ca. 5. Installare il tappo Y.R.C.S. (sistema di
raffreddamento Ram Air Yamaha).
6. Installare la carenatura.
7. Accendere il motore e lasciarlo girare al minimo per diversi minuti verifican-
do che non ci siano perdite di olio. In
caso di perdite di olio, spegnere im-
mediatamente il motore e cercarne le
cause.
8. Spegnere il motore, controllare il livel- lo dell’olio e correggerlo, se necessa-
rio.
HAUW3321
Pulizia dell’elemento filtrante e
pulizia del tubetto ispezioneEseguire la pulizia dell’elemento filtrante
agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
Pulire più spesso l’elemento filtrante se si
percorrono zone molto umide o polverose.
Inoltre si deve controllare frequentemente il
tubetto ispezione cassa filtro e pulirlo, se
necessario.
Per pulire l’elemento filtrante
1. Rimuovere il pannello A. (Vedere pagi-
na 6-9.)
2. Togliere il coperchio cassa filtro to- gliendo le viti e poi estrarre l’elemento
filtrante.
1. Bullone di sfiato
1
Coppia d i serraggio:
Bullone di sfiato:
7 N·m (0.7 kgf·m, 5.1 lb·ft)
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2. Vite
2 2
1
UBT4H0H0.book Page 15 Wednesday, November 16, 2016 1:19 PM
Page 51 of 90

Manutenzione e regolazione periodiche
6-16
6
3. Picchiettare leggermente l’elemento
filtrante per togliere la maggior parte
della polvere e dello sporco, e poi eli-
minare lo sporco residuo con aria
compressa, come illustrato nella figu-
ra.NOTASostituire l’elemento filtrante se è eccessi-
vamente usurato o danneggiato.4. Inserire l’elemento filtrante nella cassafiltro. ATTENZIONE: Verificare che
l’elemento del filtro dell’aria sia al-
lo ggiato correttamente nella cassa
filtro. Non si deve mai far funzionare
il motore senza l’elemento del filtro
d ell’aria installato, altrimenti il pi- stone (i pistoni) e/o il cilin
dro (i cilin-
d ri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
[HCA10482]
5. Installare il coperchio cassa filtro in- stallando le viti.
6. Installare il pannello.
Per pulire il tubetto ispezione cassa filtro 1. Rimuovere il pannello A. (Vedere pagi- na 6-9.)
2. Verificare eventuali depositi di sporci- zia, acqua o olio sul tubo illustrato in fi-
gura. 3. In presenza di sporcizia, acqua od
olio, togliere il tubo, pulirlo, quindi in-
stallarlo nuovamente nella sua posi-
zione originaria.
4. Installare il pannello.
1. Elemento del filtro dell’aria
1
1. Elemento del filtro dell’aria
1
1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
1
UBT4H0H0.book Page 16 Wednesday, November 16, 2016 1:19 PM
Page 52 of 90

Manutenzione e regolazione perio diche
6-17
6
HAU34302
Re golazione del re gime del mini-
moEseguire il controllo e, se necessario, la re-
golazione del regime del minimo come se-
gue agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
Il motore dovrebbe essere caldo prima di
eseguire questa regolazione.
Controllare il regime del minimo e, se ne-
cessario, regolarlo al valore secondo speci-
fica agendo sulla vite di regolazione del
minimo. Per aumentare il regime del mini-
mo, girare la vite in direzione (a). Per ridurre
il regime del minimo, girare la vite in direzio-
ne (b).
NOTASe non si riesce a regolare il regime del mi-
nimo secondo specifica come descritto so-
pra, affidare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
HAU21386
Controllo del g ioco della mano-
pola acceleratoreMisurare il gioco della manopola accelera-
tore come illustrato.
Controllare periodicamente il gioco della
manopola acceleratore e, se necessario,
farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
1. Vite regolazione minimoRe gime del minimo:
1300–1500 giri/min.
1
(b)
(a)
1. Gioco della manopola acceleratoreGioco della manopola acceleratore:
3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in)
1
UBT4H0H0.book Page 17 Wednesday, November 16, 2016 1:19 PM
Page 53 of 90

Manutenzione e regolazione periodiche
6-18
6
HAU21402
Gioco valvoleIl gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto
di miscelazione di aria/carburante e/o ru-
morosità del motore. Per impedire che ciò
accada, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli spe-
cificati nella tabella della manutenzione pe-
riodica e lubrificazione.
HAU69760
PneumaticiI pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di questo veicolo con una pres-
sione pneumatici sc orretta può provo-
care infortuni gravi o il decesso a
seguito della perdita del controllo.
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questo
modello.
AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare incidenti.
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
1 persona: Anteriore:175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Posteriore: 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
2 persone:
Anteriore:175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Posteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)
Carico massimo: Anteriore:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Posteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Carico massimo*: 171 kg (377 lb)
* Peso totale del conducente, del
passeggero, del carico e degli
accessori
UBT4H0H0.book Page 18 Wednesday, December 21, 2016 11:39 AM
Page 54 of 90

Manutenzione e regolazione perio diche
6-19
6
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifi-
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nel pneumatico, o se il fianco è fessurato,
fare sostituire immediatamente il pneumati-
co da un concessionario Yamaha.
NOTAI limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
AVVERTENZA
HWA10472
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre a d
essere ille gale, l’utilizzo d el veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati ri duce la stabilità di marcia e
può provocare la per dita del con-
trollo del mezzo.
Consi gliamo di affi dare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote e d ai freni, compresi i
pneumatici, a d un concessionario
Yamaha, che possie de le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Marciare a velocità mo derate dopo
il cambio d i un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “ro darsi”, in mo do da poter
sviluppare al me glio le proprie ca-
ratteristiche.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria e valvole aria
pneumatico in gomma.
I pneumatici invecchiano, anche se non
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati
solo occasionalmente. La presenza di cre-
pe sul battistrada e sulla gomma dei fian-
chi, talvolta accompagnata dalla
deformazione della carcassa, sono un se-
gno evidente dell’invecchiamento. I pneu-
matici vecchi e invecchiati devono essere
controllati da gommisti specializzati per ap-
purare l’idoneità a proseguirne l’uso.
AVVERTENZA
HWA10462
Il pneumatico anteriore e quello poste-
riore devono essere della stessa marca
e desi gn, altrimenti le caratteristiche di
manovrabilità del veicolo possono esse-
re differenti, provocan do inci denti.Dopo prove approfondite, Yamaha ha ap-
provato per questo modello soltanto gli
pneumatici elencati di seguito.
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistradaProfon dità battistra da minima (an-
teriore e posteriore): 1.6 mm (0.06 in)
UBT4H0H0.book Page 19 Wednesday, November 16, 2016 1:19 PM
Page 55 of 90

Manutenzione e regolazione periodiche
6-20
6
HAU21963
Ruote in le gaPer garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi non presentino cric-
che, piegature, deformazioni o
danneggiamenti di altro tipo. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare sosti-
tuire la ruota da un concessionario
Yamaha. Non tentare di eseguire
nemmeno la minima riparazione di
una ruota. In caso di deformazioni o di
cricche, la ruota va sostituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilancia-
mento della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbrevia-
re la durata dei pneumatici.
HAU51253
Regolazione gioco della leva fri-
zioneMisurare il gioco della leva frizione come il-
lustrato.
Controllare periodicamente il gioco della
leva frizione e regolarlo come segue, se ne-
cessario.
1. Fare scorrere all’indietro la copertura in gomma sulla leva frizione.
2. Allentare il controdado.
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
2.75-18M/C 42P
Produttore/modello: CHENG SHIN/C910
Pneumatico posteriore: Dimensioni:100/80-18M/C 59P
Produttore/modello: CHENG SHIN/C9051. Controdado
2. Bullone di regolazione gioco leva frizione
3. Copertura in gomma
4. Gioco della leva frizione
Gioco d ella leva frizione:
10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
321
(a)(b)
4
UBT4H0H0.book Page 20 Wednesday, November 16, 2016 1:19 PM
Page 56 of 90

Manutenzione e regolazione perio diche
6-21
6
3. Per aumentare il gioco della leva frizio-
ne, girare il bullone di regolazione gio-
co leva frizione in direzione (a). Per
ridurre il gioco della leva frizione, gira-
re il bullone di regolazione in direzione
(b).NOTASe si riesce ad ottenere il gioco della leva
frizione secondo specifica con il metodo
sopra descritto, saltare i passi 4–7.4. Girare il bullone di regolazione sullaleva frizione completamente in dire-
zione (a) per allentare il cavo frizione.
5. Fare scorrere all’indietro la copertura in gomma che si trova ancora più in
basso sul cavo frizione, e poi allentare
il controdado. 6. Per aumentare il gioco della leva frizio-
ne, girare il dado di regolazione gioco
leva frizione in direzione (a). Per ridurre
il gioco della leva frizione, girare il
dado di regolazione in direzione (b).
7. Serrare il controdado sul cavo frizione, e poi fare scorrere la copertura in
gomma alla sua posizione originale.
8. Serrare il controdado sulla leva frizio- ne, e poi fare scorrere la copertura in
gomma alla sua posizione originale.
HAU37914
Controllo del gioco della leva fre-
noNon ci deve essere gioco all’estremità della
leva del freno. Se c’è del gioco, fare con-
trollare il circuito dei freni da un concessio-
nario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA14212
Se, premen do la leva freno, si ha una
sensazione di morbid ezza e ce devolez-
za, questo può in dicare la presenza di
aria nell’impianto i draulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto i draulico,
farlo spur gare da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto i draulico rid uce la
1. Copertura in gomma
2. Dado di regolazione gioco della leva frizione
3. Controdado
3
21(b)
(a)
1. Assenza di gioco leva freno
1
UBT4H0H0.book Page 21 Wednesday, November 16, 2016 1:19 PM