Page 33 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-20
32. Tryck på menyknappen “MENU”.
3. Välj önskad ljusstyrka med väljarknap-pen och tryck på menyknappen “ME-
NU” när du vill återgå till
inställningslägets huvudskärm.
Inställning av klocka
1. Använd väljarknappen för att markera “Clock”.
2. Tryck på menyknappen “MENU”.
3. När siffrorna för timme börjar blinka, använd väljarknappen för att ställa in
rätt timme. 4. Siffrorna för minuter börjar att blinka
när du trycker på menyknappen “ME-
NU”.
5. Använd väljarknappen för att ställa in minuter.
6. Tryck på menyknappen “MENU” när du vill återgå till inställningslägets hu-
vudskärm.
Nollställning av alla displayfunktioner
1. Använd väljarknappen för att markera “All Reset”.
2. Tryck på menyknappen “MENU”.
3. Markera “YES” med väljarknappen och tryck sedan på menyknappen
“MENU”.
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Brightness
MENU
Grip Warmer
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
Clock
555
AM
MENU
Maintenance
Time Trip
Unit
Display
Brightness
Clock
All Reset
UBP9M0M0.book Page 20 Wednesday, February 8, 2017 9:06 AM
Page 34 of 114
Instrument och kontrollfunktioner
3-21
3TIPS
Vägmätaren och klockan nollställs inte.
MAU49433
D-läge (körlä ge)
D-läge är ett elektron iskt styrt motorpres-
tandasystem med två inställningslägen
(touringläge “T” och sportläge “S”).
Tryck på drivlägesknappen “MODE” för att
växla mellan lägena. (Se sidan 3-23 för en
beskrivning av körlägeskontakten.)
TIPS
Innan du använder D-läge ska du se till att
du förstår hur det fungerar och hur körlä-
geskontakten används.
Tourin glä ge “T”
Touringläge “T” är lämpligt för varierande
körförhållanden.
Det här läget ger föraren mjuka köregen-
skaper från de låga hastigheterna till de
höga hastigheterna.
Sportlä ge “S”
Det här läget ger en sportigare reaktion från
motorn i de lägre och mellanhöga hastighe-
terna, jämfört med touring-läget.
All Reset
YES
NO
1. Drivlägesknapp “MODE”
MODE
STOP
RUNSTAR T
1
UBP9M0M0.book Page 21 Wednesday, February 8, 2017 9:06 AM
Page 35 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-22
3
MAU1234M
Styrarmaturer
Vänster
Höger
MAU54201Knapp för avb ländnin g/helljus blink
“ / /PASS”
Tryck knappen till läge “ ” för att få hel-
ljus och till läge “ ” för att få halvljus.
Om du vill blinka med helljuset trycker du
på knappens “PASS”-sida när halvljuset är
tänt.
MAU12461Blinkersomkopplare “ / ”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “ ”. För att blinka med vän-
ster blinkers, skjut knappen till “ ”. När du
släpper knappen återgår den till sitt mittlä-
ge. För att stänga av blinkningen, tryck in
knappen när den har återgått till sitt mittlä-
ge.
MAU12501Si gnalknapp “ ”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
MAU54212Stopp/Kör/Start-knapp “ / / ”
Ställ in knappen på “ ” när du vill dra
igång motorn med startmotorn och tryck
sedan ned knappen mot “ ”. Se sidan 5-2
för startinstruktioner före start av motorn.
För knappen till läge “ ” för att stoppa
motorn i en nödsituation, exempelvis om
motorcykeln välter eller om gasreglaget
hänger sig.
MAU12735Varnin gsb linkersomkopplare “ ”
Med nyckeln i läge “ON” eller i “ ”, an-
vänd omkopplaren för att sätta på var-
ningsblinkers (alla blinkerslampor blinkar
samtidigt).
Varningsblinkers används för att påkalla
uppmärksamhet för andra förare om du har
stannat med skotern på platser där du kan
utgöra en trafikfara.
VIKTIGT
MCA10062
Använ d inte varnin gsb linkers un der nå-
g on län gre ti d om motorn inte är i gån g,
eftersom batteriet kan la ddas ur.
MAU12781Farthållarknappar
Se sidan 3-6 för en beskrivning av farthål-
larsystemet.
1. Menyknapp “MENU”
2. Väljarknapp “ / ”
3. Farthållarknappar
4. Signalknapp “ ”
5. Blinkersomkopplare “ / ”
6. Knapp för avbländning/helljusblink
“ / /PASS”
1. Stopp/Kör/Start-knapp “ / / ”
2. Drivlägesknapp “MODE”
3. Varningsblinkersomkopplare “ ”
RES
SETPA S S
1
6
5
4
2
3
MODE
STOP
RUNSTART
3
2
1
UBP9M0M0.book Page 22 Wednesday, February 8, 2017 9:06 AM
Page 36 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-23
3
MAU54231Menyknapp “MENU”
Denna knapp används för att göra olika val
i funktionsdisplayen och inställningsläges-
displayen i multi-funktionsdisplayen.
Se “Multi-funktionsmätare” på sidan 3-9 för
ytterligare information.
MAU54221Väljarknapp “ / ”
Denna knapp används för att göra olika val
i funktionsdisplayen och inställningsläges-
displayen i multi-funktionsdisplayen.
Se “Multi-funktionsmätare” på sidan 3-9 för
ytterligare information.
MAU54691Drivlägesknapp “MODE”
VARNING
MWA15341
Än dra inte körlä get me dan for donet för-
flyttar si g.
Med denna brytare ändras körläge till tou-
ringläge “T” eller sportläge“S”.
Gashandtaget måste vara helt stängt för att
körläget ska kunna ändras.
Det inställda läget visas på displayen för
körläge. (Se sidan 3-11.)
Drivläget kan inte ändras medan farthållar-
systemet är i funktion.
MAU12832
Kopplin gshan dta g
Kopplingshandtaget är placerat på styrets
vänstra sida. För att koppla ur, dra in kopp-
lingshandtaget mot styrgreppet. För att
släppa kopplingen, släpp kopplingshandta-
get. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt
och släppas långsamt för att kopplingen
ska ta mjukt.
Kopplingshandtaget är utrustat med en jus-
terratt. För att justera avståndet mellan
kopplingshandtaget och styrgreppet, vrid
justerratten samtidigt som du trycker fram
kopplingshandtaget från styrgreppet. Se till
att du får rätt inställning på justerratten så
att den riktas mot pilmarkeringen på kopp-
lingshandtaget.
På kopplingshandtaget sitter en kopplings-
kontakt som är en del av avstängningssys-
temet för tändkretsen. (Se sidan 3-41.)
1. Kopplingshandtag
2. Justerratt för kopplingshandtaget
3. Pilmarkering
4. Avstånd mellan kopplingshandtag och
styrgrepp
1
23
4
1
4
32
UBP9M0M0.book Page 23 Wednesday, February 8, 2017 9:06 AM
Page 37 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-24
3
MAU12872
Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorcykelns
vänstra sida och används i kombination
med kopplingshandtaget vid växling av den
6-växlade växellådan som denna motorcy-
kel är utrustad med.
MAU49518
Bromshan dta g
Bromshandtaget är placerat på styrets hö-
gra sida. För att bromsa med framhjuls-
bromsen, dra in bromshandtaget mot
gashandtaget.
Denna modell är utrustad med ett samver-
kande bromssystem.
När du trycker in bakbromshandtaget an-
sätts frambromsen och en del av bakbrom-
sen. För maximal bromseffekt ska du
bromsa med både bromshandtag och
bromspedal samtidigt.
Kombibromssystemet övervakas av en
ECU, som inaktiverar kombinerad broms-
ning och aktiverar konventionell bromsning
ifall ett fel uppstår.
TIPS
Motstånd och vibration kan kännas av
i bromspedalen medan frambromsen
ansätts och kombibromssystemet är
aktiverat, men detta är inte ett tecken
på att ett fel har uppstått.
Kombibromssystemet fungerar inte
förrän fordonet sätts i rörelse.
Kombibromssystemet är fortfarande
aktiverat efter att du har stannat med
hjälp av bromshandtaget. Den bakre
bromskraften kan inte ökas genom att
klämma mer på bromshandtaget, där-
för ska du ansätta bakbromsen ifall yt-
terligare bromskraft behövs (som t.ex.
när du parkerar i en sluttning).
Kombibromssystemet inaktiveras när
bromshandtaget släpps upp. Broms-
systemet återgår sedan till den kon-
ventionella typen.
Kombibromssystemet aktiveras igen
när fordonet sätts i rörelse.
Kombibromssystemet fungerar inte
när bara bromspedalen ansätts eller
innan bromshandtaget ansätts.
Bromshandtaget är utrustat med en juster-
ratt. För att justera avståndet mellan
bromshandtaget och gashandtaget, vrid
1. Växelpedal
1
UBP9M0M0.book Page 24 Wednesday, February 8, 2017 9:06 AM
Page 38 of 114
Instrument och kontrollfunktioner
3-25
3
justerratten samtidigt som du trycker fram
bromshandtaget från gashandtaget. Se till
att du får rätt inställning på justerratten så
att den riktas mot “ ”-markeringen på
bromshandtaget.MAU49483
Bromspedal
Bromspedalen är placerad på motorcy-
kelns högra sida. Tryck ner bromspedalen
för att aktivera bromsen på bakhjulet.
TIPS
Motstånd och vibration kan kännas av i
bromspedalen medan frambromsen an-
sätts och kombibromssystemet är aktive-
rat, men detta är inte ett tecken på att ett fel
har uppstått.
1. Bromshandtag
2. Justerratt för bromshandtaget
3. “ ”-markering
4. Avstånd mellan bromshandtag och
gashandtag
54
32
1
1
4
32
1. Bromspedal
1
UBP9M0M0.book Page 25 Wednesday, February 8, 2017 9:06 AM
Page 39 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-26
3
MAU73181
ABS
Det låsningsfria bromssystemet (ABS) på
den här modellen består av ett dubbelt
elektroniskt styrsystem som verkar obero-
ende på fram- och bakbromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande känsla kan kännas
i bromshandtaget eller bromspedalen när
ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fort-
sätta att ansätta bromsarna och låta ABS-
systemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna
eftersom det minskar bromsförmågan.
VARNING
MWA16051
Håll alltid ett för hasti gheten anpassat
avstån d till framförvaran de for don, även
om du har ABS.
ABS fun gerar bäst vi d lån ga in-
b romsnin gssträckor.
På vissa un derla g, t.ex. ojämna vä-
g ar eller g rusvägar, kan broms-
sträckan bli län gre me d ABS än
utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPS
ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av
10 km/h (6 mi/h) eller högre. Under
detta test kan ett “klickande” ljud hö-
ras från hydraulikstyrenheten, och om
något av bromshandtagen eller
bromspedalen ansätts en aning kan
en lätt vibration kännas i handtaget
och pedalen, men detta är inte tecken
på fel.
Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i
bromshandtaget eller bromspedalen
när ABS-funktionen är inkopplad. Ta kontakt med din Yamaha-återförsälja-
re eftersom specialverktyg måste an-
vändas.
VIKTIGT
MCA16831
Håll alla typer av ma
gneter (ma gnetiska
g ivare, ma gnetiska verkty g, etc.) b orta
från hjulnaven. I annat fall kan ma gne-
trotorerna i naven ta ska da vilket kan
le da till att ABS och komb ib romssyste-
met inte fun gerar som önskat.
1. Framhjulsnav
1. Bakhjulsnav
1
1
UBP9M0M0.book Page 26 Wednesday, February 8, 2017 9:06 AM
Page 40 of 114

Instrument och kontrollfunktioner
3-27
3
MAU58953
Antispinnsystem
Antispinnsystemet bidrar till motorcykelns
förmåga att behålla dragkraften när den ac-
celererar på hala ytor, som t.ex. på grusvä-
gar eller våta vägunderlag. Om givarna
känner av att det bakre hjulet börjar att
spinna (på ett okontrollerat sätt), så reglerar
antispinnsystemet motorns kraft efter be-
hov tills väggreppet har återställts.
VARNING
MWA15433
Antispinnsystemet ersätter inte ansvars-
full körning enligt rå dan de förhållan den.
Antispinnsystemet kan inte förhin dra att
motorcykeln förlorar dra gkraften om
d en kör för sna bbt in i kurvor, när den
accelererar krafti gt i skarpa vinklar eller
vi d in bromsnin g och det kan inte förhin-
d ra framhjulet från att spinna. Precis
som me d alla for don ska du vara försik-
ti g när d u närmar dig ytor som kan vara
hala, och un dvika verkli gt hala ytor.
Antispinnsystemets indikeringslampa blin-
kar när antispinnsystemet är inkopplat. Du
kan märka små ändringar i ljuden från mo-
torn och avgassystemet när systemet har
kopplats in. Antispinnsystemet aktiveras och ställs in på
“TCS 1” när fordonet slås på. Antispinnsys-
temet har följande lägen.
“TCS 1”: Standardläge
“TCS 2”: Sportläge
Detta läge minskar antispinnsystemets ef-
fekt och gör att bakhjulet kan rotera friare
än i läget “TCS 1”.
“TCS OFF”
: Antispinnsystemet är av-
stängt. System kan också inaktiveras auto-
matiskt vid vissa körförhållanden.
TIPS
Använd läget “TCS OFF” om du behöver
frigöra bakhjulet när motorcykeln har kört
fast i lera, sand eller andra lösa underlag.
VIKTIGT
MCA16801
Använ d b ara de specificerad e däcken.
(Se si dan 6-18.) Om olika däckstorlekar
använ ds kan antispinnsystemet inte
kontrollera däckens rotation som d et
ska.
Ställa in antispinnsystemet
VARNING
MWA15441
Se till att d u stannar for donet innan d u
än drar inställnin garna för antispinnsys-
temet. Du kan distraheras om du änd rar
inställnin gar när d u kör vilket ökar risken
för en olycka.
Antispinnsystemets läge kan bara ändras
när fordonet stoppats. Tryck på “TCS”-knappen när du vill
växla mellan lägena “1” och “2”.
Tryck på knappen i två sekunder när
du vill välja “TCS OFF” och stänga av
antispinnsystemet. Tryck på knappen
igen när du vill återgå till läget som var
inställt tidigare.1. “TCS”-knapp
2. Indikator för antispinnsystemet
3. Antispinnsystemets indikeringslampa “ ”
4. Varningslampa för motorproblem “ ”
1324
UBP9M0M0.book Page 27 Wednesday, February 8, 2017 9:06 AM