Page 169 of 200

8-49
8
FBU32620Remplacement des pneusToujours utiliser les pneus de la taille et du
type spécifiés dans ce manuel. Les pneus li-
vrés avec le Yamaha Wolverine sont conçus
pour les capacités de performance du véhi-
cule et de sorte à offrir la meilleure combinai-
son de maniabilité, de freinage et de confort.
Il est préférable de remplacer les quatre
pneus à la fois. Si ce n’est pas possible, il
convient de remplacer les pneus par pairesavant ou arrière par des pneus de même taille
et type que ceux d’origine. Ne jamais rempla-
cer uniquement un seul pneu.
AVERTISSEMENT
FWB03390Le montage de pneus de
type incorrect sur
le Yamaha Wolverine peut réduire sa stabi-
lité et sa maniabilité. Ceci pourrait entraî-
ner une perte de contrôle du véhicule. Les pneus mentionnés ci-dessous ont été ap-
prouvés par la Yamaha Motor Manufacturing
Corporation of America pour ce modèle.
1. Écrou de roue
1
1
Pneu avant : Taille :26 x 8-12NHS
Fabricant/modèle : MAXXIS/MU09
Pneu arrière : Taille :26 x 10-12NHS
Fabricant/modèle : MAXXIS/MU10
U2MB7BF0.book Page 49 Thursday, March 3, 2016 1:25 PM
Page 170 of 200

8-50
8
FBU33030Repose d’une roue1. Poser la roue et les écrous.N.B.Pour YXE70WPXH / YXE70WPHH : les
écrous de fixation des roues avant et arrière
sont de type conique. Monter les écrous en
plaçant leur face étroite du côté de la roue. 2. Abaisser le véhicule afin que la roue re-pose sur le sol. 3. Serrer les écrous de roue au couple de
serrage spécifié en procédant dans un
ordre entrecroisé.
AVERTISSEMENT
FWB03400Ne pas inverser les jantes du Yamaha
Wolverine en vue d’élargir la voie. La pose
incorrecte des roues augmente le risque
de leur défaillance et d’accidents. FBU32640BatterieLa batterie se trouve sous le capot. (Voir les
explications relatives à la dépose et à la mise
en place du capot à la page 8-11.)
La batterie de ce véhicule est de type plomb-
acide à régulation par soupape (VRLA). Il
n’est pas nécessaire de contrôler le niveau
1. Écrou conique
1
Couples de serrage : Écrou de roue avant :75 N·m (7.5 kgf·m, 54 lb·ft)
Écrou de roue arrière : 75 N·m (7.5 kgf·m, 54 lb·ft)
U2MB7BF0.book Page 50 Thursday, March 3, 2016 1:25 PM
Page 171 of 200

8-51
8
d’électrolyte ni d’ajouter de l’eau distillée. Il
convient toutefois de contrôler la connexion
des câbles de batterie et de resserrer, si né-
cessaire.
AVERTISSEMENT
FWB03410Éviter tout contact d’électrolyte avec la
peau, les yeux ou les vêtements. Se proté-
ger les yeux lors de travaux à proximité de
batteries. Tenir hors de portée des en-
fants. L’acide sulfurique de l’électrolyte de
batterie peut occasionner un empoisonne-
ment et des brûlures graves. En cas de
contact accidentel avec de l’électrolyte :
EXTERNE : rincer à l’eau.
INTERNE : boire beaucoup d’eau ou de
lait. Avaler ensuite du lait de magnésie, un
œuf battu ou de l’huile végétale. Consulter
un médecin sans tarder.
YEUX : rincer à l’eau courante pendant 15
minutes et consulter rapidement un méde-
cin.
AVERTISSEMENT
FWB03420Les batteries produisent des gaz explosifs.
Si la batterie est utilisée ou rechargée
dans un local fermé, assurer une bonne
ventilation. Tenir les batteries à l’écart
d’étincelles, de flammes, de cigarettes et
d’autres sources de chaleur. Dépose de la batterie 1. Tourner la clé sur “ ” (arrêt).
2. Déposer le capot. (Voir les explications
relatives à la dépose et à la mise en place
du capot à la page 8-11.)
3. Déposer le cache du conduit d’air après avoir retiré les vis à serrage rapide.
U2MB7BF0.book Page 51 Thursday, March 3, 2016 1:25 PM
Page 172 of 200
8-52
8
4. Décrocher les sangles de batterie.
5. Débrancher d’abord le câble négatif debatterie, puis le câble positif en retirant
leur vis. ATTENTION : Avant de dépo-
ser la batterie, s’assurer d’avoir coupé
le contact et d’avoir débranché le
câble négatif avant le câble positif.
[FCB01002]
6. Retirer la batterie de son logement.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un conces-
sionnaire Yamaha dès que possible si elle
semble être déchargée. Ne pas oublier
qu’une batterie se décharge plus rapidement
si le véhicule est équipé d’accessoires élec-
triques.
1. Vis à serrage rapide
2. Cache du conduit d’air
2
1
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Sangle de batterie
3. Câble négatif de batterie (noir)
2
1
3
U2MB7BF0.book Page 52 Thursday, March 3, 2016 1:25 PM
Page 173 of 200

8-53
8
ATTENTIONFCB00932Recourir à un chargeur spécial à tension
constante pour charger les batteries de
type plomb-acide à régulation par sou-
pape (VRLA). L’utilisation d’un chargeur de
batterie conventionnel endommagera la
batterie. Entreposage de la batterie
Quand le véhicule est remisé pendant un
mois ou plus, déposer la batterie, la rechar-
ger complètement et la ranger dans un en-
droit frais et sec.
Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de la contrôler au
moins une fois par mois et de la recharger
quand nécessaire.
ATTENTIONFCB00941Toujours veiller à ce que la batterie soit
chargée. Remiser une batterie déchargée
risque de l’endommager de façon irréver-
sible. Repose de la batterieN.B.S’assurer que la batterie est chargée au maxi-
mum. 1. Remettre la batterie dans son logement.
2. Brancher d’abord le câble positif de bat-
terie, puis le câble négatif en reposant
leur boulon. ATTENTION : Lors de la re-
pose de la batterie, s’assurer que le
contact est coupé et de brancher
d’abord le câble positif, puis le câble
négatif.
[FCB01111]
U2MB7BF0.book Page 53 Thursday, March 3, 2016 1:25 PM
Page 174 of 200

8-54
8
3. Accrocher les sangles de batterie.
4. Remettre le cache du conduit d’air enplace et le fixer au moyen de ses boulon
à serrage rapide.
5. Monter le capot.
FBU32650Mise en marche à l’aide de câbles de
démarrageÉviter de mettre le moteur en marche à l’aide
de câbles de démarrage. Il convient plutôt de
déposer la batterie et de la recharger.
AVERTISSEMENT
FWB03430Pour éviter que la batterie n’explose ou
que l’équipement électrique ne soit grave-
ment endommagé :
Ne pas brancher le câble de démarrage
négatif à la borne négative de la batterie.
Ne pas faire se toucher les câbles de dé-
marrage positif et négatif.
Ne pas inverser la polarité des câbles de
démarrage lors de leur connexion aux
batteries. S’il s’avère nécessaire de dépanner le véhi-
cule à l’aide de câbles de démarrage, procé-
der comme suit.
1. Tourner la clé sur “ ” (arrêt).
1. Câble positif de batterie (rouge)
2. Sangle de batterie
3. Câble négatif de batterie (noir)
2
1
3
U2MB7BF0.book Page 54 Thursday, March 3, 2016 1:25 PM
Page 175 of 200
8-55
8
2. Déposer le capot. (Voir les explicationsrelatives à la dépose et à la mise en place
du capot à la page 8-11.)
3. Brancher une pince du câble de démar- rage positif à la borne positive de la bat-
terie du véhicule et l’autre à la borne po-
sitive d’une batterie de 12 V en bon état
de charge. 4. Brancher une pince du câble de démar-
rage négatif à la borne négative de la bat-
terie de renfort et connecter l’autre à une
surface métallique non peinte du châssis
du véhicule à démarrer.
5. Mettre le moteur en marche. (Voir “Mise en marche du moteur” à la page 6-2.)
6. Une fois le moteur en marche, débran- cher la pince du câble de démarrage né-
gatif du cadre et de la batterie de renfort,1. Câble de démarrage positif
1
1. Câble de démarrage négatif
1
U2MB7BF0.book Page 55 Thursday, March 3, 2016 1:25 PM
Page 176 of 200
8-56
8
puis débrancher la pince du câble de dé-
marrage positif de la batterie de renfort et
de la batterie du véhicule.
7. Monter le capot.
FBU33100Remplacement d’un fusibleLe fusible principal, le fusible du système
d’injection de carburant, le fusible EPS et le
boîtier à fusibles se trouvent sous le capot.
(Voir les explications relatives à la dépose et à
la mise en place du capot à la page 8-11.)
1. Boîtier à fusibles
2. Fusible principal
3. Fusible du système EPS
4. Fusible du système d’injection de carburant
5. Fusible de rechange du système d’injection de carburant
1 3
2
4
5
U2MB7BF0.book Page 56 Thursday, March 3, 2016 1:25 PM