5167-3. Entretien à faire soi-même
TACOMA_OM_USA_OM04013D■
En cas d’échec de l’initialisation du système d’alerte de pression des
pneus (sur modèles équipés)
L’initialisation peut prendre plus longtemps si le véhicule est conduit sur
une route non goudronnée. Lors de l’initialisation, conduisez si possible
sur une route goudronnée. Selon l’environnement de conduite et l’état
des pneus, l’initialisation se terminera en environ 10 minutes. Si
l’initialisation n’est pas terminée après 10 minutes de conduite, continuez
à conduire un certain temps.
Si la pression de gonflage de chaque pneu ne s’affiche pas après 1 heure
de conduite, procédez comme suit.
●Stationnez le véhicule en un lieu sûr pendant environ 20 minutes.
Roulez ensuite tout droit (avec d’éventuels virages à gauche et à droite)
à 25 mph (40 km/h) ou plus pendant 10 à 20 minutes.
Toutefois, dans les situations suivantes, la pression de gonflage des
pneus n’est pas mémorisée et le système ne fonctionne pas
normalement. Effectuez à nouveau l’initialisation.
●Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système
d’alerte de pression des pneus, le témoin d’alerte de pression des
pneus ne clignote pas 3 fois.
●Une fois l’initialisation terminée, le témoin d’alerte de pression des
pneus clignote pendant 1 minute, puis reste allumé pendant la marche.
Si la pression de gonflage de chaque pneu ne s’affiche toujours pas,
faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■Certification du système d’alerte de pression des pneus (sur
modèles équipés)
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQ23AAK
FCC ID: PAXPMVC015
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce
dispositif ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit
accepter les interférences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement intempestif.
5177-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TACOMA_OM_USA_OM04013D
AVERTISSEMENT DE LA FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable
de l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de
l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
Modèle: PMV-C015
NOTE
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous vérifiez ou remplacez des pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque
d’accident.
À défaut, vous risquez de causer des dommages au groupe
motopropulseur et d’être à l’origine de caractéristiques de tenue de
route dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire
mortel.
●Ne pas utiliser sur le même train des pneus différents en marque,
modèle ou profil.
De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau
d’usure est visiblement différent.
●Ne pas monter des pneus de dimensions différentes de celles
préconisées par Toyota.
●Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse
radiale, diagonale ou à plis croisés).
●Ne pas monter sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes
saisons.
●Ne pas monter des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule.
Ne pas utiliser des pneus dont vous ne savez pas comment ils ont été
utilisés précédemment.
■Lorsque vous initialisez le système d’alerte de pression des pneus
(sur modèles équipés)
N’appuyez pas sur le bouton de réinitialisation du système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus sans avoir corrigé au
préalable la pression des pneus à la valeur préconisée. Sinon, le témoin
d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas s’allumer bien que la
pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou il pourrait s’allumer
alors que la pression de gonflage des pneus serait effectivement
normale.
5197-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage à froid recommandée et les dimensions des
pneus sont indiquées sur l’étiquette d’informations sur les pneus et le
chargement. (P. 630)
Pression de gonflage des pneus
Modèles à Access CabModèles à Double Cabine
5227-3. Entretien à faire soi-même
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Jantes
Quand vous remplacez les jantes, veillez à ce que les nouvelles aient
des caractéristiques équivalentes en termes de capacité de charge,
de diamètre, de largeur et de déport interne
*.
Votre concessionnaire Toyota peut vous proposer d’autres jantes.
*: La dénomination conventionnelle est “déport”.
Toyota vous déconseille d’utiliser:
● Des jantes de différents types ou dimensions
● Des jantes d’occasion
● Des jantes déformées ayant été redressées
● N’utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos
jantes en aluminium.
● En cas de permutation, de réparation ou de remplacement des
pneumatiques, vérifiez que les écrous de roue sont toujours bien
serrés après 1000 miles (1600 km).
● Si vous montez des chaînes à neige, prenez soin de ne pas abîmer
les jantes en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez des masselottes d’origine
Toyota ou équivalentes et une massette en matière plastique.
Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devriez la
remplacer. À défaut, le pneu risque de déjanter ou de provoquer
une perte de contrôle du véhicule.
Choix des roues
Précautions avec les jantes en aluminium (sur modèles équipés)
5287-3. Entretien à faire soi-même
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Pile de la clé électronique/ télécommande
du verrouillage centralisé
●Tournevis plat
● Petit tournevis plat
● Pile au lithium modèle CR2016 (véhicules dépourvus de système
d’accès et de démarrage “mains libres”) ou CR2032 (véhicules
équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Retirez le cache.
Pour éviter d’endommager la clé,
couvrez la lame du tournevis avec
un chiffon.
Pour éviter le démontage des
boutons, orientez vers le bas la
surface comportant les boutons.
Retirez le module.
: Sur modèles équipés
Remplacez la pile par une neuve dès qu’elle est usée.
Vous devrez disposer des éléments suivants:
Remplacement de la pile
1
2
5307-3. Entretien à faire soi-même
TACOMA_OM_USA_OM04013D
■Utilisez une pile au lithium modèle CR2016 (véhicules dépourvus de
système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou CR2032 (véhicules
équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
●Vous pouvez acheter les piles chez votre concessionnaire Toyota, dans les
magasins d’appareils électriques ou chez les photographes.
● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle
équivalent recommandé par le fabricant.
● Débarrassez-vous des piles usagées conformément à la réglementation
locale.
■ Si la pile de la clé est usée
Les symptômes suivants peuvent se manifester:
●Le système d’accès et de démarrage “mains libres” (sur modèles équipés)
et la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas
normalement.
● La portée utile est réduite.
AVERTISSEMENT
■Pile et autres petites pièces démontées
Tenir hors de portée des enfants. Ces pièces sont petites et en cas
d’ingestion par un enfant, elles peuvent provoquer son étouffement. À
défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Certification de la pile au lithium
ATTENTION: RISQUE D’EXPLOSION EN CAS DE REMPLACEMENT DE
LA PILE PAR UN MODÈLE DE TYPE INCORRECT. RESPECTER LES
INSTRUCTIONS POUR L’ÉLIMINATION DES PILES USAGÉES
NOTE
■Pour permettre un fonctionnement normal après le remplacement de la
pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’accident:
●Opérez toujours avec les mains sèches.
La pile peut rouiller sous l’action de l’humidité.
● Ne pas toucher ou déplacer un autre composant interne à la
télécommande.
● Ne pas tordre les bornes de la pile.
5457-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et soin
TACOMA_OM_USA_OM04013D
■Feux à DEL
Les clignotants latéraux (sur modèles équipés), les feux de stationnement
(type à DEL), les éclairages de jour (type à DEL) et le troisième feu stop
(véhicules équipés de l’éclairage de chargement) sont constitués d’un
ensemble de DEL (diodes électroluminescentes). Si l’une des diodes vient à
griller, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota pour lui faire
changer le feu.
■ Accumulation de condensation sur la lentille
Les éclairages Toyota sont mis à l’air libre et peuvent subir une accumulation
temporaire de condensation visible de l’extérieur de l’éclairage. La
condensation et la buée n’indiquent pas un dysfonctionnement de l’éclairage.
Avec le temps et une utilisation normale, la condensation disparaît
progressivement. Des accumulations d’eau ou des grosses gouttes visibles
indiquent que l’étanchéité de l’éclairage n’a pas joué son rôle. Dans un tel
cas, ou si la condensation et la buée ne disparaissent pas après un long
moment, prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour plus
d’informations.
AVERTISSEMENT
■Remplacement des ampoules
●Éteignez les feux. Ne pas essayer de changer l’ampoule tout de suite
après avoir éteint les feux.
Les ampoules sont très chaudes et pourraient vous brûler.
● Ne pas toucher le verre de l’ampoule à mains nues. Lorsque vous ne
pouvez pas faire autrement que de tenir l’ampoule par le verre, utilisez un
chiffon propre et sec pour éviter d’y laisser des traces humides ou
grasses.
Par ailleurs, si vous rayez l’ampoule ou la laissez tomber au sol, elle
risque de se casser.
● Remontez soigneusement les ampoules et toutes les pièces nécessaires
à leur fixation. Respectez cette recommandation pour éviter tout risque de
surchauffe, d’incendie ou d’infiltration d’eau à l’intérieur de l’optique. Cela
est susceptible d’endommager les feux ou de causer la formation de
condensation sur la face intérieure de l’optique.
● Ne pas tenter de réparer ou démonter l’ampoule, son culot, le faisceau
électrique ou tout autre sous-organe.
Vous risqueriez en effet de vous blesser gravement par choc électrique.
■ Pour éviter tout dommage ou incendie
●Assurez-vous de la bonne mise en place et du verrouillage complet des
ampoules.
● Vérifiez la puissance (en Watts) de l’ampoule avant de la monter pour
éviter toute surchauffe.
5548-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
TACOMA_OM_USA_OM04013D
En cas d’indisponibilité d’une dépanneuse pour porter secours, vous
pouvez remorquer provisoirement votre véhicule à l’aide de chaînes
ou de câbles attachés au(x) crochet(s) de remorquage. Ne le faites
que si la route est de bonne qualité, sur tout au plus 50 miles (80 km)
et en roulant à moins de 18 mph (30 km/h).
Une personne doit rester au volant du véhicule pour le diriger et
freiner. Les roues, la transmission, les essieux, la direction et les
freins du véhicule doivent être en bon état.Arrimez solidement les câbles ou les chaînes au(x) crochet(s) de
remorquage.
Prenez soin de ne pas causer de dommages à la carrosserie du véhicule.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains
libres”:
Montez dans le véhicule à remorquer et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage sur “ON”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains
libres”:
Montez dans le véhicule à remorquer et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE.
Modèles 4RM: Mettez le sélecteur de transmission aux roues avant
sur “2WD”.
Remorquage de secours
Procédure de remorquage de secours
1
Type ATy pe B
2
3