6098-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage
exactement dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été
branchés.
Une fois le moteur démarré, faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota dès que possible.
■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée (véhicules
équipés d’une transmission automatique)
Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule.
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
●Éteignez les projecteurs et le système audio lorsque le moteur est arrêté.
● Mettez hors fonction tous les équipements électriques non-indispensables
lorsque vous roulez trop longtemps à vitesse réduite (pour cause
d’encombrements de circulation par exemple).
■ Recharge de la batterie
La batterie se décharge progressivement de l’électricité qu’elle contient,
même lorsque vous ne vous servez pas du véhicule, par suite de la décharge
naturelle et de l’effet de fuite de courant de certains équipements électriques.
Si le véhicule reste en stationnement prolongé, la batterie peut se décharger,
et le moteur peut ne plus démarrer. (La batterie se recharge
automatiquement pendant la marche du véhicule.)
■ Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie
●Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Dans certains cas, il peut être impossible de déverrouiller les portes au
moyen du système d’accès et de démarrage “mains libres” lorsque la
batterie est déchargée. Utilisez la clé conventionnelle ou la télécommande
du verrouillage centralisé pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
● Le moteur risque de ne pas démarrer à la première tentative après la
recharge de la batterie, mais il démarre normalement à la deuxième
tentative. Ce n’est pas un défaut de fonctionnement.
● Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Le
mode dans lequel se trouve le contacteur de démarrage est mémorisé par
le véhicule. Lorsque la batterie est rebranchée, le système rétablit le mode
dans lequel il se trouvait avant qu’elle ne se décharge. Avant de débrancher
la batterie, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
Si vous n’êtes pas certain du mode dans lequel se trouvait le contacteur de
démarrage avant que la batterie ne se décharge, soyez particulièrement
prudent au moment de la rebrancher.
7
6279-1. Caractéristiques techniques
9
Caractéristiques techniques du véhicule
TACOMA_OM_USA_OM04013D
*1: Au départ d’usine, votre véhicule est livré avec de l’huile “Toyota GenuineDifferential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de
différentiel». Utilisez l’huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine
Differential Gear Oil” «Huile Toyota d’origine pour engrenages de
différentiel» ou bien une huile de qualité équivalente répondant aux
caractéristiques ci-dessus. Veuillez consulter votre concessionnaire
Toyota pour tout complément d’information.
*2: Sauf pour les modèles GRN330L-PRTSHA, GRN330L-PRTLHA, GRN310L-PRTSHA et GRN310L-PRTLHA
*6 sans système de blocage de
différentiel arrière
*3: Pour les modèles GRN330L-PRTSHA, GRN330L-PRTLHA, GRN310L- PRTSHA et GRN310L-PRTLHA
*6 sans système de blocage de différentiel
arrière
*4: Sauf pour les modèles GRN330L-PRTSHA, GRN330L-PRTLHA, GRN310L-PRTSHA and GRN310L-PRTLHA
*6 avec système de blocage
de différentiel arrière
*5: Pour les modèles GRN330L-PRTSHA and GRN310L-PRTSHA*6 avec
système de blocage de différentiel arrière
*6: Le code de modèle est indiqué sur l’étiquette d’homologation. (P. 621)
Différentiel
Contenance
en huile
(Référence)
Avant
(modèles 4RM)1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp.qt.)
Arrière
Véhicules équipés d’une
transmission automatique
3,1 qt. (2,9 L, 2,6 Imp.qt.)
*2
3,22 qt. (3,05 L, 2,68 Imp.qt.)*3
4,0 qt. (3,8 L, 3,3 Imp.qt.)*4
4,2 qt. (4,0 L, 3,5 Imp.qt.)*5
Véhicules équipés d’une boîte de
vitesses manuelle
4,0 qt. (3,8 L, 3,3 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité*1
“Toyota Genuine Differential Gear
Oil LT 75W-85 GL-5” «Huile Toyota
d’origine pour engrenages de
différentiel LT 75W-85 GL-5» ou
équivalent
6299-1. Caractéristiques techniques
9
Caractéristiques techniques du véhicule
TACOMA_OM_USA_OM04013D
*: Au départ d’usine, votre véhicule est livré avec de l’huile “Toyota GenuineTransfer Gear Oil LF” «Huile Toyota d’origine LF pour boîte de transfert».
Utilisez l’huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine Transfer Gear Oil
LF” «Huile Toyota d’origine LF pour boîte de transfert» ou bien une huile
de qualité équivalente répondant aux caractéristiques ci-dessus. Veuillez
consulter votre concessionnaire Toyota pour tout complément
d’information.
*1: Hauteur minimum sous la pédale lorsqu’elle est soumise à une forceverticale de haut en bas de 110 lbf (490 N, 50 kgf), moteur tournant.
*2: Course du levier de frein de stationnement sous effort de traction de44,9 lbf (200 N, 20,4 kgf).
Boîte de transfert (modèles 4RM)
Contenance en huile 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 Imp.qt.)
Type d’huile*
“Toyota Genuine Transfer Gear Oil LF”
«Huile Toyota d’origine LF pour boîte de
transfert» ou équivalent
Viscosité d’huile préconisée SAE 75W
Freins
Hauteur de la pédale*1
Véhicules dépourvus d’équipement
tout-terrain:
4,4 in. (111 mm) mini.
Véhicules équipés d’un équipement
tout-terrain:
3,6 in. (91 mm) mini.
Garde de la pédale 0,04 0,24 in. (1 6 mm)
Limite d’usure des plaquettes de
frein 0,04 in. (1,0 mm)
Limite d’usure des garnitures de
frein0,04 in. (1,0 mm)
Course du levier de frein de
stationnement
*25 — 7 crans
Type de liquide
FMVSS No. 116 DOT 3 ou SAE J1703
Lubrification du châssis
Croisillons d’arbres de
transmissionGraisse au lithium pour châssis, NLGI
No.2
6459-1. Caractéristiques techniques
9
Caractéristiques techniques du véhicule
TACOMA_OM_USA_OM04013D
Flanc extérieur
(a) Flanc à bande blanche, porteur d’unlettrage blanc ou porteur du nom du
manufacturier, de la marque, et/ou du
modèle moulé en relief ou en creux de
manière plus prononcée que sur le flanc
opposé du pneu, ou
(b) Flanc extérieur d’un pneu asymétrique possédant un sens de montage à
respecter impérativement
Pneu pour utilitaire
léger (LT)
Pneu conçu par son fabricant pour être
principalement destiné à être utilisé sur les
utilitaires légers ou les véhicules de tourisme
à usages multiples
Indice de chargeCharge maximum pour laquelle le pneu est
certifié à une pression de gonflage donnée
Indice de charge
maximumIndice de charge du pneu à la pression de
gonflage maximum autorisée pour ce pneu
Pression de gonflage
maximum admissiblePression maximum de gonflage à froid à
laquelle le pneu peut être gonflé
Jante gabarit
Jante sur laquelle est monté le pneu pour les
besoins de vérification des dimensions
physiques
Entaille
Toute coupure à une jonction de la bande de
roulement, du flanc ou du calandrage intérieur
du pneumatique, laissant apparaître la toile
Diamètre extérieurDiamètre hors-tout d’un pneu neuf gonflé
Largeur hors-tout
Cote prise entre les faces extérieures des
flancs d’un pneu gonflé, surépaisseurs dues
aux marquages, aux décors ou aux nervures
de protection comprises
Pneu pour voiture de
tourisme
Pneu destiné à une utilisation sur voitures
particulières, véhicules de tourisme à usages
multiples et véhicules utilitaires de poids
nominal brut du véhicule (PNBV) inférieur ou
égal à 10000 lb.
To i l eTrame constituée de cordonnets parallèles
imprégnés de caoutchouc
Séparation de toileDécollement du mélange de gomme entre
toiles superposées
Expression liée aux
pneumatiquesSignification
6529-2. Personnalisation
TACOMA_OM_USA_OM04013D■
Système d’accès et de démarrage “mains libres”* et
télécommande du verrouillage centralisé
*(
P. 1 1 8 )
*: Sur modèles équipés
■
Système d’accès et de démarrage “mains libres”*
( P. 118, 132)
*: Sur modèles équipés
FonctionProgrammation
d’usineProgrammation personnalisée
Signal de fonctionnement
(Feux de détresse) Marche Éteint — O O
Signal de fonctionnement
(Signal sonore) Marche Éteint — — O
Volume du signal sonore Niveau 5 Arrêt à niveau
7 OOO
Temporisation avant
verrouillage automatique
des portes si aucune
porte n’est ouverte après
déverrouillage 60 secondes
Éteint
—O O
30 secondes
120 secondes
Signal sonore d’alerte de
porte ouverteMarcheÉteint — —O
123
FonctionProgrammation d’usineProgrammationpersonnalisée
Système d’accès et de
démarrage “mains libres”MarcheÉteint——O
Nombre admissible de
verrouillages
automatiques Deux fois Illimité — — O
123
6539-2. Personnalisation
9
Caractéristiques techniques du véhicule
TACOMA_OM_USA_OM04013D■
Télécommande du verrouillage centralisé* (
P. 111 , 119 )
*: Sur modèles équipés
FonctionProgrammation
d’usineProgrammationpersonnalisée
Télécommande du
verrouillage centralisé Marche Éteint — — O
Déverrouillage Déverrouillage
de la porte
conducteur à la
1
ère action, puis
de toutes les
autres à la 2
ème
Déverrouillag e de toutes
les portes en une action —O O
Verrouillage automatique
des portes si aucune
porte n’est ouverte après
déverrouillage Marche Éteint — — O
Temporisation avant
verrouillage automatique
des portes si aucune
porte n’est ouverte après
déverrouillage 60 secondes0 secondes
—O O
30 secondes
120 secondes
Signal de fonctionnement
(Feux de détresse) Marche Éteint — O O
Signal de fonctionnement
(Signal sonore) Marche Éteint — — O
Fonction panique Marche Éteint — — O
Signal sonore de rappel
de porte ouverte (lorsque
vous verrouillez le
véhicule) Marche Éteint — — O
123
6549-2. Personnalisation
TACOMA_OM_USA_OM04013D■
Système d’extinction automatique de l’éclairage* (
P. 231)
*: Sur modèles équipés
■
Éclairage ( P. 421)
*: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
■
Système intuitif d’aide au stationnement* ( P. 247)
*: Sur modèles équipés
FonctionProgrammation
d’usineProgrammationpersonnalisée
Sensibilité du capteur de
luminosité Niveau 3 Niveau 1 à 5 — O O
Temporisation avant
extinction automatique
des projecteurs après la
fermeture des portes 30 secondes0 secondes
—O O
60 secondes
90 secondes
123
FonctionProgrammation
d’usineProgrammationpersonnalisée
Temps écoulé avant que
l’éclairage s’éteigne 15 secondes7,5 secondes
—O O
30 secondes
Fonctionnement après
arrêt du moteur Marche Éteint — — O
Fonctionnement avec les
portes déverrouillées Marche Éteint — — O
Fonctionnement lorsque
vous approchez du
véhicule avec la clé
électronique sur vous
*
Marche Éteint — — O
123
FonctionProgrammation d’usineProgrammationpersonnalisée
Distance de détection du
capteur central arrière Lointaine Proche — O O
Volume du signal sonore Niveau 3 Niveau 1 à 5 — O O
Réglages de l’affichage Tous les
capteurs affichés Affichage
éteint —O O
123
663Que faire si... (Dépannage)
TACOMA_OM_USA_OM04013D
●Quelqu’un à bord du véhicule a-t-il ouvert une porte pendant l’armement
de l’alarme?
Le capteur le détecte et l’alarme se déclenche. (P. 8 3 )
●Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Pour arrêter l’alarme, mettez le contacteur de démarrage sur “ON” ou
démarrez le moteur.
●Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Pour arrêter l’alarme, mettez le contacteur de démarrage en mode
DÉMARRAGE ou démarrez le moteur.
●Quand un témoin d’alerte s’allume, voir P. 559.
●Lorsqu’un témoin d’alerte s’allume ou un message d’alerte s’affiche,
reportez-vous P. 559, 570.
●Arrêtez le véhicule en lieu sûr et remplacez la roue dont le pneu est crevé
par la roue de secours. ( P. 588)
●Essayez la procédure à appliquer lorsque le véhicule est embourbé,
ensable ou enneigé. (P. 614)
Une alarme s’est déclenchée et l’avertisseur sonore est actif
(véhicules équipés d’une alarme)
Un témoin d’alerte s’allume
(véhicules dépourvus d’écran multifonctionnel)
Un témoin d’alerte s’allume ou un message d’alerte s’affiche
(véhicules équipés d’un écran multifonctionnel)
Lorsqu’un problème est survenu
En cas de crevaison
Le véhicule est bloqué