Page 70 of 599

68
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Mémorisation de position de conduite (siège du conducteur)
: Si le véhicule en est doté
Vous pouvez entrer votre position de conduite préférée (la position
du siège du conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs)
dans la mémoire de l’ordinateur et rappeler cette position en
appuyant sur une touche.
Deux positions de conduite différentes peuvent être mémorisées.
■ Entrée d’une position dans la mémoire
Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en P.
Placez le contacteur du moteur en position ON.
Réglez le siège du conducteur, le volant et les rétroviseurs
extérieurs aux positions souhaitées.
Tout en appuyant sur la
touche SET, enfoncez la
touche “1” ou “2” jusqu’à ce
qu’un signal sonore retentisse.
Si la touche sélectionnée a
déjà été préprogrammée, la
position préalablement
enregistrée sera remplacée.
■ Rappel d’une position mémorisée
Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en P.
Placez le contacteur du moteur en position ON.
Pour rappeler la position
désirée, appuyez sur la
touche “1” ou “2”.
Page 71 of 599

69
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Liaison entre la mémorisation de la position de conduite et la
fonction de déverrouillage des portières
Si vous déverrouillez la portière du conducteur à l’aide de la
télécommande, puis ouvrez cette même portière, les positions de
conduite mémorisées sont rappelées.
■ Paramétrage de la fonction liée de déverrouillage des
portières
Réglez les positions de conduite dans le système de
mémorisation à l’aide des touches “1” ou “2”. ( P. 68)
Placez le contacteur du moteur en coupant le contact, puis
fermez la portière du conducteur.
Appuyez en même temps sur la
touche et sur la touche “1” ou
“2” de la télécommande pendant
environ 1 seconde, jusqu’à ce
que vous entendiez un signal
sonore.
Pour éviter que l’alarme ne se déclenche intempestivement, ouvrez et
fermez une porte après avoir mémorisé une position de conduite. (Si aucune
portière n’est ouverte dans les 60 secondes après avoir appuyé sur , les
portières se verrouillent de nouveau et l’alarme s’active automatiquement.)
Si l’alarme se déclenche, veuillez l’arrêter immédiatement. (P. 115)
■ Annulation de la fonction liée de déverrouillage des portières
Fermez la portière du conducteur pendant que le contacteur
du moteur en coupant le contact.
Appuyez en même temps sur la touche SET et sur la touche
de la télécommande pendant environ 1 seconde, jusqu’à
ce que vous entendiez 2 signaux sonores.
Page 73 of 599
71
1
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant de conduire
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Appuis-tête
Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges.
Sièges avant
Réglage vertical
Haut
Tirez les appuie-têtes vers le
haut.
Bas
Enfoncez l’appui-tête tout en
appuyant sur la touche de
déverrouillage.
Sièges central* et latéraux de seconde rangée
Réglage vertical
Haut
Tirez les appuie-têtes vers le
haut.
Bas
Enfoncez l’appui-tête tout en
appuyant sur la touche de
déverrouillage.
*: Modèles à 8 places
uniquement
Siège central de troisième rangée
Réglage vertical
Haut
Tirez les appuie-têtes vers le
haut.
Bas
Enfoncez l’appui-tête tout en
appuyant sur la touche de
déverrouillage.
Bouton de verrouillage
Bouton de verrouillage
Bouton de verrouillage
Page 74 of 599
72
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Retrait des appuis-tête
Sièges avant
Deuxième rangée de sièges
Sièges latéraux de troisième rangée
Pour utiliser
Soulevez l’appui-tête jusqu’à
ce qu’il se verrouill.
Pour rabattre
Tirer le levier de déverrouillage
de l’appui-tête pour rabattre
l’appui-tête.
Soulevez l’appui-tête tout en appuyant
sur la touche de relâchement.
Soulevez l’appui-tête tout en appuyant
sur la touche de relâchement.
Modèles à 8 places:
L’appui-tête du siège central n’est pas
démontable.
Page 76 of 599
74
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Réglage de la hauteur des appuis-tête (sièges avant et latéraux de
seconde rangée)
■ Réglage de l’appui-tête de siège central
Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-
dessus de sa position la plus basse.
AT T E N T I O N
■ Précautions relatives aux appuis-tête
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les
négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez les appuis-tête conçus pour chaque siège.
● Réglez toujours les appuis-tête à la position adéquate.
● Après réglage des appuis-têtes, essayez de les enfoncer pour vous
assurer qu’ils sont verrouillés en position.
● Ne conduisez pas sans appui-tête.
Assurez-vous de régler les appuis-tête
afin que leur centre soit le plus près
possible du haut de vos oreilles.
Page 81 of 599
79
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Faites glisser la ceinture au-delà
de la fente du guide.
L’élastique doit être placé derrière
la ceinture de sécurité.
Dispositifs de tension des ceintures (sièges avant)
Le dispositif de tension sert à
rétracter la ceinture de sécurité
afin d’immobiliser rapidement
l’occupant du véhicule en cas de
collisions frontales importantes
ou de tonneaux.
Il se peut que ce dispositif ne
s’active pas en cas de collision
frontale mineure, de collision
latérale ou de collision arrière.
Page 84 of 599

82
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Port de la ceinture de sécurité
● Toyota recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent
toujours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour
enfants.
● N’inclinez pas les sièges au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer
une position assise adéquate. L’efficacité de la ceinture de sécurité est
optimale lorsque les personnes sont bien assises dans le fond du siège, le
dos droit.
● Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras.
● Portez toujours la ceinture de sécurité ajustée serrée sur vos hanches.
■ Présence d’enfants à bord
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture
de sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un
étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort. Si
cette situation se produit et la boucle ne peut être détachée, des ciseaux
doivent être utilisés pour couper la ceinture.
■ Ancrage supérieur réglable
Assurez-vous que la sangle supérieure de la ceinture passe au centre de
votre épaule. Elle ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule.
Négliger cette précaution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et
causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de
dérapage brusques, ou d’accident. ( P. 7 6 )
■ Dispositifs de tension des ceintures
● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager
avant. Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager
enregistrées par le capteur. Cela pourrait empêcher l’activation du
dispositifs de tension des ceintures du passager avant en cas de collision.
● Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce
cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être
remplacée par votre concessionnaire Toyota.
Page 101 of 599

99
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
1
Avant de conduire
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Fermeture des vitres
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Le conducteur est responsable de l’utilisation de tous les lève-vitres
électriques, y compris par les passagers. Afin d’éviter toute manipulation
accidentelle, surtout par un enfant, interdisez aux enfants d’utiliser les
lève-vitres électriques. Le risque existe que les enfants, ainsi que les
autres passagers, se pincent une partie du corps dans le lève-vitre
électrique. Par ailleurs, lorsque vous voyagez avec un enfant, il est
recommandé d’utiliser le bouton de verrouillage des lève-vitres. ( P. 9 6 )
● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de
son corps pourrait se trouver coincée par la vitre.
● Lorsque vous utilisez la clé pour manœuvrer les lève-vitres électriques,
ouvrez/fermez le lève-vitre électrique après avoir vérifié qu’il ne soit pas
possible pour un passager de se faire pincer une partie du corps par la
vitre. Par ailleurs, ne pas laisser un enfant utiliser la clé pour jouer avec la
vitre. Le risque existe que les enfants, ainsi que les autres passagers,
soient pincés par le lève-vitre électrique.
● Lorsque vous sortez du véhicule, mettez le contacteur de démarrage sur
arrêt, prenez la clé avec vous et quittez le véhicule avec l’enfant. Le risque
de manipulation accidentelle existe, suite à un défaut de surveillance, etc.,
pouvant entraîner un accident.
■ Fonction de protection anti-obstruction
● Ne tentez jamais de coincer une partie quelconque de votre corps dans le
but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher
lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la
vitre.