Page 180 of 599

178
2-1. Procédures liées à la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Fonction AI-SHIFT
Le mode AI-SHIFT sélectionne automatiquement le rapport le mieux adapté
en fonction des actions du conducteur et des conditions d’utilisation du
véhicule.
Cette fonction s’engage automatiquement lorsque le sélecteur de vitesses
se trouve en position D. (Si l’on place le sélecteur de vitesses en position S,
la fonction est annulée.)
■ Avertisseur sonore de restriction de passage à un rapport de vitesse
inférieur (en mode S)
Pour améliorer la sécurité et la tenue de route, le passage à un rapport de
vitesse inférieur peut parfois être interdit. Dans certains cas, il ne sera pas
possible de passer à un rapport de vitesse inférieur, même en utilisant le
sélecteur de vitesses. (L’avertisseur sonore retentira deux fois.)
■ Fonction de protection de la transmission
Si les pneus patinent sans aucun adhérence lorsque le véhicule est
embourbé, ensablé ou enneigé, il peut arriver que la transmission
automatique s’échauffe de manière trop importante et subisse des
dommages.
Pour éviter tout dommage à la transmission automatique, le système peut
temporairement la bloquer en 1ère.
Dès lors que la transmission automatique a refroidi, le blocage sur le rapport
est annulé et le fonctionnement normal est rétabli.
Page 185 of 599
183
2-2. Combiné d’instruments
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Contacteurs d’odomètre/compteur journalier et de réinitialisation
du compteur journalier
Bascule l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier. Si l’on
maintient le bouton enfoncé, le compteur journalier affiché sera remis à
zéro.
Écran multifonctions
P. 193
Indicateur de température du liquide de transmission
automatique
Affiche la température du liquide de transmission automatique.
Page 187 of 599

185
2-2. Combiné d’instruments
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Touche d’affichage de l’odomètre et du compteur journalier
Appuyez sur cette touche pour basculer l’affichage entre l’odomètre
et le compteur journalier.
Véhicules dotés d’un écran multifonctions
Odomètre
Compteur journalier A*
Compteur journalier B*
*: Maintenez la touche enfoncée
pour réinitialiser le compteur
journaliser.
Contacteurs d’odomètre/compteur journalier et de réinitialisation
du compteur journalier
Bascule l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier. Si l’on
maintient le bouton enfoncé, le compteur journalier affiché sera remis à
zéro.
Odomètre/compteur journalier
Odomètre:
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule.
Compteur journalier:
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière
réinitialisation du compteur. On peut utiliser les compteurs A et B
individuellement pour enregistrer et af ficher des distances distinctes.
Indicateur de température du liquide de transmission
automatique (si le véhicule en est doté)
Affiche la température du liquide de transmission automatique.
Page 189 of 599
187
2-2. Combiné d’instruments
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
NOTE
■ Pendant la conduite
● Lorsque le voltimètre affiche plus que 19 V ou moins que 9 V, la batterie
peut-être défectueuse. Faites vérifier votre véhicule chez votre
concessionnaire Toyota.
● Lorsque la jauge de pression d’huile moteur ne fonctionne pas
correctement, arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre
concessionnaire Toyota.
● Lorsque l’aiguille de jauge de température de liquide de transmission
automatique indique continuellement plus haut que la normale, contactez
immédiatement votre concessinnaire Toyota. (si le véhicule en est doté)
Page 262 of 599

260
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Si le voyant 4LO, 4HI ou celle du verrouillage du différentiel central
clignote
● Si le voyant 4LO continue à clignoter lorsque vous passez de 4H à 4L,
arrêtez le véhicule complètement, faites passer le sélecteur de vitesses
en N, puis faites à nouveau fonctionner le contacteur.
● Si le sélecteur de vitesses est déplacé avant que le voyant 4LO ne
s’allume/ne s’éteigne, il se peut que le mode de transfert ne soit pas
complètement passé d’un mode à l’autre. Le mode de transfert libère les
arbres d’entraînement avant et arrière du groupe propulseur et permet
de déplacer le véhicule sans tenir compte de la position de changement
de vitesse. (A ce moment, le voyant clignote et l’avertisseur sonore
retentit.)
Par conséquent, le véhicule peut rouler librement même si la transmission
automatique est sur P. Ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour
vous ou tout autre personne. Vous devez terminer le changement de
mode de transfert.
Pour terminer le changement, arrêtez complètement le véhicule, remettez
le sélecteur de vitesses sur N et assurez-vous que le changement est
terminé (Le voyant s’allume/s’éteint).
● Si la température du liquide de refroidissement du moteur est trop basse,
il pourrait être impossible de changer de mode de transfert. Une fois que
le moteur sera plus chaud, faites fonctionner à nouveau le contacteur.
Si la voyant 4LO, 4HI ou celle du verrouillage du différentiel central continue
à clignoter après avoir tenté les manœuvres ci-dessus, le moteur, le
système de freinage ou le système de quatre roues motrices est peut-être
défectueux. Dans ce cas vous ne pourrez peut-être pas changer de position
entre 2WD et 4H, 4H et 4L, et le verrouillage du différentiel central pourrait
ne pas fonctionner. Faites i mmmédiatement vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
■ Passez en position 4L
Le voyant VSC OFF s’allume.
Si le différentiel central est verrouillé, le système VSC est automatiquement
désactivé.
Page 263 of 599

261
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Passage de la position 2WD à 4H lors de la conduite
N’utilisez jamais le contacteur de commande de traction avant si les roues
patinent.
Attendez que le glissement ou le patinage des roues s’arrête avant de
procéder au changement de rapport.
■ Lorsque le véhicule est garé
Si le sélecteur de vitesses est déplacé avant que le voyant 4LO ne s’allume/
ne s’éteigne, il se peut que le mode de transfert ne soit pas complètement
passé d’un mode à l’autre. Le mode de transfert libère les arbres
d’entraînement avant et arrière du groupe propulseur et permet de déplacer
le véhicule sans tenir compte de la position de changement de vitesse. (A ce
moment, le voyant clignote et l’avertisseur sonore retentit.)
Par conséquent, le véhicule peut rouler librement même si la transmission
automatique est sur P. Ce qui pourrait entraîner de graves blessures, pour
vous ou tout autre personne. Vous devez terminer le changement du mode
de transfert avant de placer la transmission en P. ( P. 257)
NOTE
■Pour éviter d’endommager le différentiel central
● Pour la conduite normale sur des routes à revêtement sec et dur,
déverrouillez le différentiel central.
● Déverrouillez le différentiel central lorsque les roues sont dégagées du
fossé ou après avoir quitté la route à surface inégale ou cahoteuse.
● N’appuyez pas sur le contacteur de verrouillage du différentiel central
dans un virage ou lorsque les roues patinent à vide.
Page 278 of 599

276
2-5. Informations sur la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
NOTE
■ Pour éviter les dommages causés par l’eau
● Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les dommages
causés par l’eau au moteur et aux autres composants.
● Si de l’eau pénètre dans les prises d’air du moteur, cela endommagera
gravement le moteur.
● Si de l’eau pénètre dans la transmission automatique, cela nuira à la
qualité du passage des vitesses en verrouillant votre transmission et en la
faisant vibrer; en fin de compte, cela pourrait l’endommager.
● L’eau peut nettoyer la graisse des roulements de roue, ce qui peut causer
de la rouille et une défaillance prématurée; elle peut aussi pénétrer dans
les différentiels, la transmission et le boîtier de transfert, réduisant ainsi les
qualités lubrifiantes de l’huile des engrenages.
■ Lorsque vous roulez dans l’eau
Si vous roulez dans l’eau, par exemple lorsque vous traversez un cours
d’eau, vérifiez d’abord sa profondeur et la fermeté de son lit. Conduisez
lentement et évitez les cours d’eau profonds.
■ Inspection après une conduite hors route
● Le sable et la boue qui se sont accumulés dans les tambours et autour
des disques des freins peuvent nuire à l’efficacité du freinage et
endommager les composants du système de freinage.
● Après chaque sortie vous ayant conduit sur un terrain accidenté, dans le
sable, la boue ou l’eau, faites une vé rification d’entretien. Pour plus
d’informations sur les entretiens prescrits, reportez-vous au “Guide du
programme d’entretien” ou au “Suppl ément au manuel du propriétaire”.
Page 305 of 599

303
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
● La distance de freinage augmente lorsque vous tractez une
remorque; la distance entre les véhicules devrait être accrue. Pour
chaque 10 mph (16 km/h) de vitesse, laissez au moins une
distance d’une longueur de véhicule et de remorque.
● Évitez les freinages brusques, car vous pourriez déraper et perdre
la maîtrise du véhicule, à la suite de quoi la remorque pourrait se
retrouver en portefeuille. Ceci est particulièrement vrai sur
chaussées mouillées ou glissantes.
● Évitez les départs saccadés ou les accélérations brusques.
● Évitez les mouvements de volant saccadés et les virages serrés,
ralentissez avant d’entrer dans un virage.
● Prenez note que dans un virage, les roues de la remorque seront
plus près de l’intérieur du virage que celles du véhicule.
Compensez cet effet en effectuant un virage plus large qu’à la
normale.
● Ralentissez avant de négocier un virage, lorsqu’il y a un vent
latéral, lorsque vous roulez sur une chaussée mouillée ou
glissante, etc.
Une augmentation de la vitesse du véhicule peut déstabiliser la
remorque.
● Soyez prudent lorsque vous dépassez d’autres véhicules. Le
dépassement demandera une très longue distance. Après avoir
dépassé un véhicule, n’oubliez pas la longueur de votre remorque
et assurez-vous de disposer d’un espace suffisant avant de
changer de voie.
● Afin de préserver les performances du système de charge et
l’efficacité du frein moteur, lorsque vous vous en servez, ne pas
utiliser la transmission sur D.
Le sélecteur de vitesses doit être sur 4 en mode S.