Page 491 of 599

5
En cas de problème
489
5-1. Informations essentielles
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Lorsque vous remorquez le véhicule
■ Pendant le remorquage
● Lorsque vous utilisez des câbles ou des chaînes pour remorquer, évitez
les démarrages brusques, etc. qui occasionnent un effort excessif sur les
crochets de remorquage, les câbles ou les chaînes. Les crochets de
remorquage, les câbles ou les chaînes peuvent casser, et les débris
peuvent blesser des personnes et causer des dommages importants.
● Ne pas mettre le contacteur de démarrage sur LOCK.
La possibilité existe que le volant de direction soit bloqué et ne puisse pas
être tourné.
Modèles 2WD: Veillez à transporter le
véhicule avec ses quatre roues décollées
du sol. Si le véhicule est remorqué avec
les pneus en contact avec le sol, la
transmission et les organes associés
risquent de subir des dommages, ou un
accident risque de se produire suite à un
changement de direction du véhicule.
Modèles 4WD: Veillez à transporter le
véhicule avec ses quatre roues décollées
du sol. Si le véhicule est remorqué avec
les pneus en contact avec le sol, la
transmission ou les organes associés
risquent de subir des dommages, le
véhicule risque de se détacher de la
dépanneuse.
Page 493 of 599

5
En cas de problème
491
5-1. Informations essentielles
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Si vous croyez qu’il y a un problème
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez-
vous au plus vite à votre concessionnaire Toyota.
■ Symptômes visibles
● Fuites sous le véhicule
(Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après
usage.)
● Pneu dégonflé ou avec une usure inégale
● Température du liquide de refroidissement rapportée par la
jauge continuellement supérieure ou inférieure à la normale
● Voltmètre indiquant toujours une valeur supérieure ou
inférieure à la normale
● Pression d’huile moteur rapportée par la jauge
continuellement supérieure ou inférieure à la normale
● Aiguille du thermomètre de température du liquide de
refroidissement de la transmission automatique indiquant
continuellement une valeur supérieure ou inférieure à la
normale (si le véhicule en est doté)
■ Symptômes sonores
● Bruit d’échappement anormal
● Crissement excessif des pneus dans les virages
● Bruits anormaux de la suspension
● Cliquetis ou autres bruits anormaux du moteur
Page 497 of 599

5
En cas de problème
495
5-2. Procédures en cas d’urgence
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Arrêtez le véhicule immédiatement.
Les lampes témoins suivantes signalent des dommages possibles au
véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le
véhicule dans un endroit sécurisé et prenez contact avec votre
concessionnaire Toyota.
Faites immédiatement vérifier votre véhicule.
Ne pas tenir compte des lampes témoins suivantes pourrait entraîner
un disfonctionnement du système et peut-être même causer un
accident. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Lampe témoinLampe témoin/Détails
Lampe témoin du système de charge
Indique une défaillance au niveau du système de
charge du véhicule.
Lampe témoinLampe témoin/Détails
(États-Unis)
(Canada)
Témoin d’anomalie de fonctionnement
Indique une défaillance au niveau:
• Du système électronique de gestion du moteur;
• Du système de commande électronique du papillon
d’accélération;
• Du système de commande électronique de
transmission automatique; ou
• Du système antipollution.
Lampe témoin SRS
Indique une défaillance au niveau:
• Du système de coussins gonflables SRS;
• Du système de classification de l’occupant du siège
du passager avant; ou
• Du dispositif de tension des ceintures.
Page 499 of 599
5
En cas de problème
497
5-2. Procédures en cas d’urgence
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
(Sur le panneau de
commande central)
Lampe témoin de rappel
de ceinture de sécurité
côté passager avant
(avertisseur sonore)*3
Rappelle au passager
avant de boucler sa
ceinture de sécurité.
Bouclez la ceinture de
sécurité.
*4
Témoin d’alerte de
surchauffe d’huile de
transmission
automatique
Quand le témoin
s’allume:
Signale une surchauffe
de l’huile de la
transmission
automatique.
Arrêtez immédiatement
le véhicule en lieu sûr,
mettez le sélecteur de
vitesses sur P et
attendez que le témoin
s’éteigne.
Si le témoin s’éteint,
vous pouvez
redémarrer le
véhicule. Si le témoin
ne s’éteint pas,
prenez contact avec
votre concessionnaire
To y o t a .
Quand le témoin
clignote:
Signale la présence
d’une anomalie dans le
système de transmission
automatique.
Faites vérifier le
système par votre
concessionnaire
To y o t a .
Lampe témoinLampe témoin/DétailsMesures correctives
Page 510 of 599

508
5-2. Procédures en cas d’urgence
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Signale une surchauffe de
l’huile de la transmission
automatique
Un signal sonore se
déclenche également.
Arrêtez
immédiatement le
véhicule en lieu sûr,
mettez le sélecteur
de vitesses sur P et
attendez que le
témoin s’éteigne.
Si le témoin s’éteint,
vous pouvez
redémarrer le
véhicule. Si le
témoin ne s’éteint
pas, prenez contact
avec votre
concessionnaire
To y o t a .
Signale la présence d’une
anomalie dans le système
de transmission
automatique
Un signal sonore se
déclenche également.
Faites vérifier le
système par votre
concessionnaire
To y o t a .
(Clignotant)
Indique que le frein de
stationnement est encore
serré, le véhicule ayant
une vitesse supérieure à 3
mph (5 km/h).
Un avertisseur sonore
retentit de manière
intermittente.
Relâchez le frein de
stationnement.
Indique que le niveau de
liquide de lave-glace est
bas.
Un avertisseur sonore se
fait également entendre.
Ajoutez du liquide de
lave-glace.
Message
d’avertissementDétailsMesures correctives
Page 538 of 599

536
5-2. Procédures en cas d’urgence
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
NOTE
■ Pour ne pas risquer d’endommager la transmission et d’autres
composants
● N’emballez pas le moteur et évitez de faire patiner les roues.
● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent infructueuses,
envisagez le remorquage.
● Lorsque le témoin d’alerte de température d’huile de transmission
automatique s’allume alors que vous essayez de dégager un véhicule
bloqué, retirez immédiatement votre pied de la pédale d’accélérateur et
attendez que le témoin d’alerte s’éteigne. À défaut, la transmission risque
de subir des dommages. (véhicules dépourvus d’écran multifonctionnel)
( P. 496)
● Lorsqu’un message d’alerte de température d’huile de transmission
automatique s’affiche alors que vous essayez de dégager un véhicule
bloqué, retirez immédiatement votre pied de la pédale d’accélérateur et
attendez que le témoin d’alerte s’éteigne. À défaut, la transmission risque
de subir des dommages. (véhicules équipés d’un écran multifonctionnel)
( P. 507)
Page 549 of 599

547
6-1. Caractéristiques
6
Caractéristiques du véhicule
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Système électrique
Différentiel
*: Au départ d’usine, votre véhicule Toyota est livré avec de l’huile “Toyota
Genuine Differential Gear Oil” «huile Toyota d’origine pour engrenages de
différentiel». Utilisez “Toyota Genuine Differential Gear Oil” «l’huile Toyota
d’origine pour engrenages de différentiel», approuvée par Toyota, ou une
huile équivalente correspondant aux spécifications ci-dessus. Pour plus
d’informations, communiquez avec un concessionnaire Toyota.
Boîte de vitesses automatique
*: La quantité de liquide est indiquée comme référence. Si un liquide doit être
remplacé, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Batterie
Tension à vide à
68 F (20C):
12,6 12,8 V Pleine charge
12,2 12,4 V Mi-charge
11 , 8 12,0 V Déchargée
(Tension mesurée 20 minutes après
avoir ôté la clé du contact, tous feux
éteints)
Intensités de charge 5 A max.
Quantité
d’huile
Avant
(modèles 4WD) 2,17 qt. (2,05 L, 1,80 Imp.qt.)
Arrière 1,64 qt. (1,55 L, 1,36 Imp.qt.)
Type d’huile et viscosité*
“Toyota Genuine Differential Gear Oil”
«huile Toyota d’origine pour
engrenages de différentiel» LT 75W-
85 GL-5 ou produit équivalent
Quantité de liquide*11,7 qt. (11,1 L, 9,8 Imp.qt.)
Type de liquide Toyota Genuine ATF WS «liquide de
transmission automatique Toyota WS»
Page 550 of 599

548
6-1. Caractéristiques
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Boîte de transfert (modèles 4WD)
Freins
*1: Garde minimum lorsque la pédale est enfoncée avec une force de 110 lbf
(490 N, 50 kgf) pendant que le moteur tourne.
*2: Course de la pédale du frein de stationnement lorsqu’elle est enfoncée
avec une force de 67,1 lbf (300 N, 30,6 kgf).
NOTE
■ Type de liquide de transmission automatique
L’utilisation d’un liquide de transmiss ion automatique autre que le “Toyota
Genuine ATF WS” «liquide de transmi ssion automatique Toyota WS» peut
entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la
transmission et provoquer des vibrati ons, puis des dégâts à la transmission
automatique.
Quantité d’huile 1,43 qt. (1,35 L, 1,19 Imp.qt.)
Type d’huile Huile pour engrenages API GL-5
Viscosité recommandée SAE 75W-90
Garde à la pédale*14,1 in. (104 mm) min.
Jeu de la pédale 0,04 0,24 in. (1 6 mm)
Limite d’usure des plaquettes
de frein 0,04 in. (1,0 mm)
Limite d’usure de la garniture
du frein de stationnement 0,04 in. (1,0 mm)
Course de la pédale de frein*26 — 9 crans
Type de liquide FMVSS n°116 DOT 3 ou SAE J1703