236
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Circonstances pouvant nuire au fonctionnement de la commande de
distance entre véhicules
Freinez autant que nécessaire dans les conditions suivantes, dans la
mesure où le capteur radar à laser risque de ne pas détecter correctement
les véhicules qui précèdent, avec pour conséquence possible un accident
grave, voire mortel.
● Lorsque les projections d’eau ou de neige des véhicules à proximité
nuisent au fonctionnement du capteur
● Lorsque l’avant du véhicule est relevé (en raison d’une charge lourde dans
le coffre etc.)
● Sur des routes sinueuses ou si les voies sont étroites
● Lorsque le volant est instable ou si la position du véhicule dans la voie est
incertaine
● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit brusquement
● Lorsque votre véhicule tracte une caravane/remorque ou lors d’un
remorquage de secours
■ Gestion du capteur radar au laser
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de
régulateur de vitesse puisse fonctionner correctement.
Sinon, le système risque de ne pas fonctionner correctement et un accident
peut en résulter.
● Gardez le capteur propre en tout temps.
Pour éviter de le marquer ou de l’endommager, nettoyez le capteur avec
un chiffon doux.
● N’exposez pas le capteur et la zone environnante à un choc violent.
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance
du système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent,
faites vérifier et ajuster cette zone par un concessionnaire Toyota.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires ou d’autocollants sur le capteur ou la zone
environnante.
● Ne pas modifier ni peindre le capteur.
● Si le remplacement du capteur radar à laser est nécessaire, prenez
contact avec votre concessionnaire Toyota.
242
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Informations sur la détection par le capteur
● Certaines conditions présentées par le véhicule et l’environnement qui
l’entoure peuvent réduire la capacité du capteur de détecter
correctement un obstacle. Les instants particuliers dans lesquels ceci
peut se passer sont listés ci-dessous.
• Un capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige.
• Un capteur est gelé.
• Un capteur est obstrué d’une façon ou d’un autre.
• Le véhicule penche de façon importante sur un côté.
• Sur une chaussée particulièrement cahoteuse ou inclinée, sur le
gravier ou sur le gazon.
• Le véhicule se trouve en zone bruyante causée par exemple par le
bruit des avertisseurs, des moteurs de motocyclettes, des freins à air
des camions ou d’autres bruits de gros véhicules pouvant générer des
ondes ultrasoniques.
• Un autre véhicule doté de capteurs d’aide au stationnement à
proximité.
• Un capteur est obstrué par de la bruine ou par une forte pluie.
• Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile ou d’un autre type
d’antenne radio.
• Un pare-chocs ou un capteur est heurté violemment.
• Le véhicule approche d’une courbe prononcée ou à angle droit.
• Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes.
• Les obstacles situés directement sous les pare-chocs ne sont pas
détectés.
Les objets plus bas que les capteurs, les poteaux minces, etc. peuvent
être détectés au premier abord, mais cesser de l’être alors qu’ils se
rapprochent.
• Le véhicule est équipé d’un attelage de remorquage.
• La suspension installée n’est pas de marque Toyota (suspension
surbaissée, etc.).
• Lorsque vous installez l’antenne d’un radio bidirectionnel.
• Lorsque votre véhicule est équipé d’un œillet de remorquage.
• Lorsque le pare-chocs est endommagé.
Outre les exemples ci-dessus, il peut arriver que le capteur établisse la
distance de certains objets comme étant plus près qu’ils ne le sont en réalité
en raison de leur forme particulière.
249
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Véhicules commercialisés au Canada
IC: 4135A-BSDTX
Cet appareil est conforme au cahier des charges sur les normes
radioélectriques RSS-220 d’Industrie Canada.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives.
(2) Cet appareil doit pouvoir accepter toutes interférences reçues, y compris
celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
NOTE
Au moment de la mise sous presse du présent manuel du propriétaire, les
homologations indiquées ci-après sont obtenues.
La certification pourrait obtenue pour d’autres pays ou celles effectivement
attribuées sont susceptible d’être modifiées ou actualisées.
AVERTISSEMENT
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application
de la réglementation pourrait rendre il légale l’utilisation de l’équipement par
l’utilisateur.
AT T E N T I O N
■ Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui
vous entoure.
La surveillance de l’angle mort est un système auxiliaire qui alerte le
conducteur de la présence d’un véhicule dans l’angle mort. Ne pas accorder
une confiance excessive à la surveillance de l’angle mort. Le système
n’étant pas capable d’évaluer si changer de voie présente toutes les
garanties de sécurité, lui faire aveuglément confiance peut avoir pour
conséquence un accident grave, voire mortel. Selon les conditions, il peut
arriver que le système ne fonctionne pas correctement. Par conséquent, la
sécurité doit être confirmée visuellement par le conducteur en personne.
258
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Placement entre 4H et 4L
■ Placement de 4H à 4L
Arrêtez le véhicle complètement.
Placez le sélecteur de vitesses en N.
Poussez sur le contacteur de commande de traction avant et
tournez-la complètement dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Maintenez cette condition jusqu’à ce que le voyant 4LO s’allume.
■ Placement de 4L à 4H
Arrêtez le véhicle complètement.
Placez le sélecteur de vitesses en N.
Tournez le contacteur de commande de traction avant
complètement dans le sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre.
Maintenez cette condition jusqu’à ce que le voyant 4LO s’allume.
Contacteur de verrouillage du différentiel central
Verrouillez le différentiel central
lorsque les roues du véhicule
sont coincées dans un fossé ou
pour rouler sur une route
glissante ou cahoteuse.
Déverrouillez le différentiel
central une fois que les roues
auront été dégagées ou que vous
aurez accédé à une route plane,
sans surface glissante.
263
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Lorsque le système AUTO LSD est en fonction
Si les roues arrière patinent, le
témoin de dérapage clignote
pour indiquer que le système
AUTO LSD a contrôlé le
patinage des roues arrière.
■ Si le moteur est arrêté et redémarré
Le système AUTO LSD est désactivée et les voyants s’éteignent
automatiquement.
■ Si le système de freinage surchauffe
Le système AUTO LSD se désactivera et la lampe témoin de dérapage
cessera de clignoter et restera allumée pour aviser le conducteur.
Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire. (Vous pouvez
cependant continuer de conduire normalement sans problème.)
Le système se rétablit automatiquement après un bref moment.
AT T E N T I O N
■ Pour éviter un accident
● N’utilisez pas le système AUTO LSD dans des conditions autres que
celles mentionnées ci-dessus. La ma îtrise du volant demanderait alors un
effort accru et une plus grande attention serait requise pour négocier les
virages.
● Ne conduisez pas avec le système AUTO LSD fonctionnant en
permanence.
271
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Remplacement des pneus
Assurez-vous que les pneus sont tous de la même taille et de la même
marque, que leur bande de roulement est identique, tout comme leur
capacité totale de chargement. Assurez-vous aussi que leur pression de
gonflage est réglée au niveau recommandé.
Les systèmes ABS, VSC et de contrôle antilouvoiement de caravane/
remorque ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont
montés sur le véhicule.
Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues,
communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
■ Gestion des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la
suspension compromettra l’efficacité des systèmes d’assistance à la
conduite et pourra même en causer la défaillance.
■ Précautions avec le contrôle antilouvoiement de caravane/remorque
Le système de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque n’est pas
capable d’empêcher la caravane/remorque de louvoyer dans toutes les
situations. Plusieurs facteurs, tels que l’état du véhicule, de la caravane/
remorque ou de la chaussée, ou les conditions de circulation, peuvent
entraîner une inefficacité du système de contrôle antilouvoiement de
caravane/remorque. Consultez le manuel du propriétaire de votre caravane/
remorque pour tout complément d’information sur les bonnes pratiques à
appliquer pour la tracter.
■ En cas de tangage de la remorque
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Agrippez fermement le volant. Maintenez le véhicule en ligne droite.
Ne tentez pas d’enrayer le tangage de la remorque en tournant le volant.
● Commencez par relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement mais
très progressivement pour réduire votre vitesse.
N’augmentez pas votre vitesse. N’appliquez pas les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de manœuvre extrême avec le volant ou les freins,
votre véhicule et votre remorque devraient se stabiliser. ( P. 307)
278
2-5. Informations sur la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
(5) Déterminez le poids combiné des charges et des bagages placés
dans le véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des
raisons de sécurité, la capacité de chargement et de bagages
calculée à l’étape 4.
(6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera
transféré à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer
quelle sera l’ampleur de la réduction de la capacité de
chargement et de bagages de votre véhicule.
Formule de calcul pour votre véhicule
Capacité de charge
Capacité totale de
chargement (poids de
capacité de véhicule)
( P. 541)
Lorsque 2 personnes d’un poids combiné de A lb. (kg) sont dans
votre véhicule, qui a une capacité de charge totale (poids de capacité
de véhicule) de B lb. (kg), la capacité de transport de marchandises
et bagages sera C lb. (kg) comme suit:
B*2 lb. (kg) A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*1: A = Poids des passagers
*2: B = Capacité de charge totale
*3: C = Charge disponible pour le chargement et les bagages
Dans cette condition, si les autres 3 passagers du poids combiné de D
lb. (kg) montent, le chargement disponible de charge et bagages sera
réduit en E lb. (kg) comme suit:
C lb. (kg) D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*4: D = Poids supplémentaire en passagers
*5: E = Charge disponible pour le chargement et les bagages
284
2-5. Informations sur la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Conseils pour la conduite en hiver
Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant
de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des
conditions atmosphériques qui prévalent.
■ Préparation pour l’hiver
● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures
extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie et sa
gravité spécifique par un technicien agréé.
● Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de
chaînes antidérapantes pour les pneus arrière.
Assurez-vous que vos pneus sont tous de la même taille et de la
même marque, et que les chaînes correspondent à la taille des
pneus.
■ Avant de conduire le véhicule
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite.
● N’essayez pas de forcer pour ouvrir une vitre, de gratter la
surface d’un rétroviseur extérieur ou de déplacer un essuie-
glace ou un rétroviseur extérieur qui a gelé. Pour faire fondre
la glace, faites plutôt couler de l’eau chaude sur la surface
gelée. Essuyez immédiatement l’eau qui a coulé pour
l’empêcher de geler.
● Pour que le ventilateur du système de commande de la
température fonctionne adéquatement, enlevez la neige
accumulée dans les évents de l’entrée d’air situés devant le
pare-brise.
● Enlevez toute la glace qui s’est formée sur le châssis du
véhicule.