285
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est
accumulée dans le passage des roues ou sur les freins, et
enlevez-la le cas échéant.
■ Pendant la conduite du véhicule
Accélérez doucement et conduisez plus lentement, à une
vitesse adaptée aux conditions routières.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Stationnez le véhicule et placez le levier de vitesses à P, sans
serrer le frein de stationnement. Ce dernier pourrait geler et il
serait alors impossible de le relâcher. Si nécessaire, bloquez les
roues pour empêcher le véhicule de glisser ou d’avancer.
■ Faire le plein (véhicules à moteur Flex-fuel)
Afin de conserver le même rendement lors du démarrage et de
la conduite, prenez les précautions suivantes lorsque vous
changez de carburant.
● Ne changez pas de carburant si le niveau du réservoir est au
1/4 ou moins.
● Ajoutez toujours au moins 2,6 gal. (10 L) de carburant.
● Après le remplissage, réchauffez le moteur ou conduisez le
véhicule pendant au moins 5 minutes ou sur une distance
d’au moins 7 miles (11 km).
● N’accélérez pas brusquement tout de suite après avoir fait le
plein.
289
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Traction d’une caravane/remorque
Votre véhicule est conçu avant tout pour le transport des passagers
et de chargement. La traction d’une remorque peut nuire à la tenue
de route, au rendement, au freinage , à la longévité du véhicule et à la
consommation de carburant. Pour votre sécurité et celle des autres,
ne surchargez pas le véhicule ou la remorque. Vous devez aussi
veiller à utiliser l’équipement de remorquage approprié, vous
assurer que cet équipement est corr ectement installé et utilisé et
que vous adoptez les habitudes de conduite requises.
La stabilité de l’ensemble véhicul e-remorque et le rendement des
freins dépendent de la stabilité de la remorque, du réglage des freins
et de leur rendement, des freins de la remorque ainsi que de
l’attelage et de ses systèmes (s i le véhicule en est doté).
Pour tracter une remorque en toute sécurité, soyez extrêmement
prudent et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de
votre remorque et des conditions ambiantes.
Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux
défaillances causés par l’utilisation d’une remorque à des fins
commerciales.
Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour en savoir
davantage sur les accessoires supplémentaires requis, tels que les
ensembles de remorquage, etc.
308
2-5. Informations sur la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Précautions relatives à la traction d’une remorque
● Pour tirer une remorque en toute sécurité, il faut être extrêmement prudent
et conduire le véhicule en fonction des caractéristiques de la remorque et
des conditions ambiantes. Négliger ces précautions pourrait provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
La stabilité du véhicule et le rendement des freins dépendent de la stabilité
de la remorque, du réglage des freins et de leur rendement, ainsi que de
l’attelage. Votre véhicule réagit différemment lorsque vous tractez une
remorque.
● Véhicules dotés de la suspension pneumatique à modulation électronique:
Abaissez le véhicule en mode LO et désactivez la suspension
pneumatique à régulation de hauteur lorsque vous attelez une caravane/
remorque, faute de quoi la hauteur de caisse du véhicule peut varier sous
l’action de la fonction de mise à niveau automatique, et vous risquez d’être
pris dans le véhicule par une partie du corps, avec pour résultat un
accident.
■ Pour éviter des accidents ou des blessures
● Ne dépassez pas le TWR, le TWR sans freinage, le GCWR, le GVWR ou
le GAWR.
● Si le poids brut de la remorque est supérieur à 2000 lb. (907 kg), un
dispositif de contrôle du tangage d’une capacité suffisante est requis.
● Si le poids brut de la remorque est supérieur à 5000 lb. (2268 kg), un
dispositif répartiteur de charge d’une capacité suffisante est requis.
● Réglez le poids au timon de façon à ce qu’il se situe dans la plage
adéquate. Placez les charges les plus lourdes aussi près que possible de
l’essieu de la remorque.
● Ne dépassez pas 65 mph (104 km/h), la limite de vitesse indiquée pour le
remorquage ou la limite de vitesse de votre remorque figurant dans le
manuel du propriétaire de la remorque, en roulant à la plus basse de ces
trois vitesses. Afin d’éviter tout accident, ralentissez suffisamment avant
de négocier un virage, lorsqu’il y a un vent latéral, lorsque vous roulez sur
une chaussée mouillée ou glissante, etc. En cas d’instabilité de l’ensemble
véhicule-remorque à une certaine vitesse, ralentissez et veillez à
maintenir la vitesse de votre véhicule en deçà de la vitesse à laquelle
l’instabilité se produit.
321
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
3
Caractéristiques de l’habitacle
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Sorties côté passager
Dirigez l’air vers la gauche ou
la droite, vers le haut ou le
bas.
Tournez le bouton pour ouvrir
ou fermer l’évent.
■ Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction du réglage
de la température et des conditions ambiantes. Ainsi, les situations
suivantes peuvent se produire.
● Immédiatement après avoir appuyé sur le contacteur, le ventilateur peut
s’arrêter quelques instants pendant que l’air est réchauffé ou refroidi.
● De l’air frais pourrait être diffusé vers le haut du corps lorsque la
chaufferette est en marche.
■ Utilisation du mode recirculation d’air
Les vitres s’embueront plus facilement si l’on utilise le mode recirculation
d’air pendant un long moment.
425
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
4
Entretien et soins
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Consommation d’huile moteur
Une certaine quantité d’huile moteur va être consommée pendant la marche
du véhicule. Dans les situations suivantes, il peut arriver que la
consommation d’huile augmente, et qu’il faille faire l’appoint en huile moteur
entre deux vidanges.
● Lorsque le moteur est neuf, par exemple directement après l’achat du
véhicule ou le remplacement du moteur
● Si l’huile utilisée est de mauvaise qualité ou que sa viscosité est
inadaptée
● Lorsque vous utilisez le véhicule à des régimes moteur élevés ou sous
forte charge, pour tracter une caravane/remorque, ou en accélérant et en
décélérant fréquemment
● Lorsque vous laissez le moteur tourner au ralenti trop longtemps, ou
lorsque vous utilisez souvent le véhicule dans des conditions de
circulation chargée
AT T E N T I O N
■ Huile moteur usagée
● L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent
de provoquer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un
cancer de la peau, donc, évitez dès lors tout contact prolongé et répété
avec de l’huile moteur usagée. Pour él iminer les résidus d’huile moteur,
lavez soigneusement la peau à l’eau et au savon.
● Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment.
Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez-
vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station-service ou
des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de
recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants.
502
5-2. Procédures en cas d’urgence
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■En cas de crevaison nécessitant l’utilisation de la roue del secours
provisoire
La roue de secours provisoire n’est pas équipée d’une valve à émetteur
de surveillance de la pression de gonflage. Si un pneu vient à crever et
est remplacé par la roue de secours provisoire, le témoin d’alerte de
pression des pneus reste allumé. Après réparation, remplacez la roue
de secours provisoire par la roue remise en état et corrigez la pression
de gonflage des pneus. Le voyant de pression des pneus s’éteint après
quelques minutes.
■Si le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne
pas
Le système témoin de basse pression des pneus sera désactivé dans
les conditions suivantes:
(Lorsque la situation revient à la normale, le système fonctionnera
correctement.)
●Si les pneus ne sont pas dotés de capteurs de pression et que les
émetteurs sont utilisés.
●Si le code d’identification des capteurs de pression et des émetteurs
des pneus n’est pas enregistré sur l’ordinateur du système témoin de
basse pression des pneus.
●Si la pression de gonflage des pneus est de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2
ou bar) ou plus.
Le système témoin de basse pression des pneus sera désactivé dans
les conditions suivantes:
(Lorsque la situation revient à la normale, le système fonctionnera
correctement.)
●Si des accessoires ou installations électriques utilisant la même
longueur d’onde se trouvent à proximité.
●Si une radio utilisant des fréquences similaires fonctionne dans le
véhicule.
●Si l’on applique une teinture de pare-brise qui nuit aux signaux des
ondes radio.
●S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule,
particulièrement autour des roues ou des passages de roue.
563
6-1. Caractéristiques
6
Caractéristiques du véhicule
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Les catégories B et A représentent des niveaux de performances
plus élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une
roue d’essai en laboratoire.
Avertissement: Les catégories de température sont établies pour un
pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive.
Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive
peuvent, ensemble ou individuellement, occasionner une hausse de
température et rendre le pneu défectueux.
Glossaire de termes relatifs aux pneus
Terminologie relative
aux pneusSignification
Pression de gonflage
des pneus à froid
Pression de gonflage des pneus lorsque le
véhicule n’a pas été utilisé pendant 3 heures
ou plus, ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1
mile ou 1,5 km dans ces conditions
Pression de gonflage
maximale
Pression maximale à froid à laquelle un pneu
peut être gonflé, c’est indiquée sur le flanc du
pneu
Pression de gonflage
recommandée
Pression de gonflage à froid recommandée par
le fabricant
Poids des accessoires
Poids combiné (en plus des éléments standard
pouvant être remplacés) de la boîte de
vitesses, de la direction assistée, du servofrein,
des vitres assistées, des sièges à réglage
assisté, de la radio et du chauffage, dans la
mesure où ces éléments font partie de
l’équipement de série (qu’ils soient installés ou
non)
Poids en ordre de
marche
Poids d’un véhicule à moteur avec équipement
standard et réservoirs de carburant, d’huile et
de liquide de refroidissement pleins, et le cas
échéant, ce poids comprend le climatiseur et le
poids d’un moteur optionnel dépassant le poids
du moteur de série
582
Index alphabétique
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Conseils de rodage .................. 162
Contacteur
Bouton de commande
BSM ....................................245
Contacteur d’allumage ..........172
Contacteur d’essuie-glace
et de lave-glace .......... 212, 215
Contacteur d’inclinaison/de
retour du dossier .............59, 65
Contacteur de feux de
détresse ..............................484
Contacteur de lave-glace et
d’essuie-glace de lunette
arrière .................................215
Contacteur de lunette arrière
assitée ................................100
Contacteur de verrouillage
centralisé des portes............. 37
Contacteur de verrouillage
de lève-vitre .......................... 96
Contacteur de vitre
assistée................................. 96
Contacteur des feux de
détresse ..............................484
Contacteur des phares
antibrouillards ..................... 210
Contacteur du hayon
arrière à commande
assistée........................... 33, 44
Contacteur du moteur ........... 172
Contacteurs d’clairage ..........204
Contacteur d’allumage ............172
Contacteur de
communication*
Contacteur de verrouillage
de lève-vitre.............................. 96
Contacteur du moteur .............172
Contacteur téléphonique*
Contrôleur du système
antipollution ........................... 416
Coussins gonflables
Conditions de
fonctionnement des
coussins gonflables ............ 124
Conditions de
fonctionnement des
coussins gonflables
en rideau............................. 124
Conditions de
fonctionnement des
coussins gonflables
latéraux ............................... 124
Coussins gonflables
SRS .................................... 120
Emplacement des coussins
gonflables ........................... 120
Lampe témoin des
coussins gonflables ............ 495
Modification et mise au
rebut des coussins
gonflables ........................... 132
Posture adaptée à la
conduite ...................... 118, 128
Précautions générales
relatives aux coussins
gonflables ........................... 128
Précautions relatives aux
coussins gonflables en
rideau.................................. 128
Précautions relatives aux
coussins gonflables
latéraux ............................... 128
Précautions relatives aux
coussins gonflables
pour vos enfants ................. 128
Système de classification de
l’occupant du siège du
passager avant ................... 134