Page 309 of 599

307
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Entretien
● En raison de la charge supplémentaire, vous devrez procéder à des
entretiens plus fréquents si vous tractez une remorque. (Reportez-vous
au “Carnet de garantie du proprié taire” ou au “Guide du programme
d’entretien/Supplément au manuel du propriétaire”.)
● Resserrez les boulons de fixation de la boule et du support de la
remorque après environ 600 miles (1000 km) de traction.
■ En cas de tangage de la remorque
Un ou plusieurs facteurs (vents latéraux, véhicules qui dépassent, routes
cahoteuses, etc.) peuvent compromettre la maniabilité du véhicule et de la
remorque, causant ainsi de l’instabilité.
● En cas de tangage de la remorque:
• Agrippez fermement le volant. Maintenez le véhicule en ligne droite.
Ne tentez pas d’enrayer le tangage de la remorque en tournant le
volant.
• Commencez par relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement
mais très progressivement pour réduire votre vitesse.
N’augmentez pas votre vitesse. N’appliquez pas les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de manœuvre extrême avec le volant ou les freins,
votre véhicule et votre remorque devraient se stabiliser. (lorsqu’il est actif, le
contrôle antilouvoiement de caravane/remorque peut également aider à
stabiliser le véhicule et la caravane/remorque.)
● Une fois que le tangage de la remorque a cessé:
• Arrêtez-vous dans un endroit sécuritaire. Faites sortir tous les
occupants du véhicule.
• Vérifiez les pneus du véhicule et de la remorque.
• Vérifiez la charge dans la remorque.
Assurez-vous que la charge ne s’est pas déplacée.
Si possible, assurez-vous que le poids au timon est approprié.
• Vérifiez la charge dans le véhicule.
Assurez-vous que le véhicule n’est pas surchargé une fois que les
occupants y ont pris place.
Si vous n’identifiez aucun problème, la vitesse à laquelle le tangage de la
remorque s’est produit se situe au-del à de la limite permise pour votre
ensemble véhicule-remorque.
Roulez plus lentement pour éviter toute instabilité. Souvenez-vous que le
tangage de l’ensemble véhicule-remorque augmente avec la vitesse.
Page 311 of 599

309
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Pour éviter des accidents ou des blessures
● Évitez les virages saccadés, brusques ou serrés.
● N’appliquez pas les freins brusquement, car vous pourriez déraper, perdre
la maîtrise du véhicule et vous retrouver en portefeuille. Ceci est
particulièrement vrai sur chaussées mouillées ou glissantes.
● Ne dépassez pas le poids du module d’attelage de la remorque, le poids
brut du véhicule, le poids brut aux essieux et les capacités de poids de la
languette de remorque.
● N’utilisez pas le régulateur de vitesse pendant le remorquage.
● Ralentissez et rétrogradez avant de descendre des pentes abruptes ou
longues. Ne rétrogradez pas brusquement lors de la descente de pentes
abruptes ou prolongées.
● L’instabilité de l’ensemble véhicule-remorque est plus fréquente dans les
longues pentes abruptes. Avant de descendre des pentes abruptes ou
longues, ralentissez et rétrogradez. Ne rétrogradez pas brusquement lors
de la descente de pentes abruptes ou longues. Éviter de maintenir la
pédale de frein enfoncée trop longtemps ou de freiner trop fréquemment.
Ceci pourrait entraîner une surchauffe des freins et ainsi réduire leur
efficacité.
● Ne pas tracer une caravane/remorque quand le véhicule est équipé de la
roue de secours provisoire.
■ Attelage
Les capacités de poids des modules d’attelage de remorque varient et sont
établies par les fabricants. Même si le véhicule a la capacité physique de
remorquer un poids plus élevé, l’opér ateur doit déterminer le poids nominal
maximum pour chaque module d’attelage et ne doit jamais dépasser le
poids nominal maximum établi pour l’a ttelage de la remorque. Si le poids
nominal maximum déterminé par le fabricant d’attelage de remorque est
dépassé, un accident peut survenir et entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Page 312 of 599

310
2-5. Informations sur la conduite
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
AT T E N T I O N
■ Si vous tractez une remorque
Toyota recommande l’utilisation de freins pour remorque conformes aux
réglementations fédérales et provinciales.
● Si le poids brut de la remorque est supérieur au TWR sans freinage, des
freins pour remorque sont requis. Toyota recommande l’utilisation de
freins pour remorque conformes aux règlements fédéraux et provinciaux
applicables.
● Ne percez jamais de trou dans le système hydraulique de votre véhicule;
ceci réduirait l’efficacité des freins de votre véhicule.
● Ne tractez jamais une remorque sans utiliser une chaîne de sécurité bien
fixée à la remorque et au véhicule. Si l’unité de couplage ou la boule de
l’attelage sont endommagées, la remorque pourrait louvoyer
dangereusement dans une autre voie.
NOTE
■ Lorsque vous installez un attelage de remorquage
Ne l’installez qu’à l’endroit recommandé par votre concessionnaire Toyota.
N’installez pas l’attelage sur le pare-chocs; ceci pourrait endommager la
carrosserie.
■ Ne raccordez pas directement les feux de la remorque
Ne raccordez pas directement les feux de la remorque Le raccord direct par
épissure des feux de remorque peut endommager le système électrique de
votre véhicule et causer une défaillance de ce système.
Page 314 of 599
312
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
3-1. Utilisation du climatiseur et
du désembueur
Système de climatisation
avant .............................. 314
Système de climatisation
arrière ............................ 324
Désembuage de la lunette
arrière et des rétroviseurs
extérieurs ....................... 328
Dégivreur
d’essuie-glace ................ 330
3-2. Utilisation du système
Multimédia
Types de système
multimédia ..................... 331
Prise USB/Prise AUX ....... 332
Utilisation de la prise
AUX ............................... 333
3-3. Utilisation de l’éclairage
intérieur
Liste des éclairages
intérieurs ........................ 334
• Contacteur d’éclairage
de lecture et d’éclairage
intérieur .......................... 335
• Éclairage de lecture/
intérieur .......................... 336
• Eclairage intérieur .......... 337
Page 315 of 599

Caractéristiques de
l’habitacle3
313
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
3-4. Utilisation des rangements
Liste des rangements....... 338
• Boîtes à gants ................ 339
• Range-monnaie ............. 340
• Bloc central avant .......... 341
• Presse carte................... 344
• Porte-carte ..................... 345
• Porte-stylo...................... 347
• Boîte à mouchoirs .......... 348
• Boîtier de console
arrière ............................ 349
• Compartiment
supérieur ........................ 352
• Porte-gobelets ............... 353
• Porte-bouteilles .............. 357
• Boîte auxiliaires ............. 358
3-5. Utilisation des autres
équipements intérieurs
Pare-soleils ...................... 360
Miroirs de courtoisie ......... 361
Montre de bord................. 362
Affichage de la
température
extérieure ....................... 363
Cendrier portatif ............... 365
Allume-cigarettes ............. 366
Miroir de dialogue ............ 367
Prises de courant ............. 368
Sièges chauffants ............ 374
Sièges chauffants et
ventilateurs .................... 377
Accoudoirs ....................... 379
Écrans pare-soleil
arrière ............................ 380
Poignées de maintien ...... 382
Tapis de sol...................... 383
Caractéristiques du
compartiment
à bagages ...................... 385
Commande d’ouverture
de la porte de garage ..... 390
Boussole .......................... 397
Page 318 of 599

316
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
■ Témoin de mode automatique
Si vous agissez sur le réglage de l’allure de soufflerie ou les
modes de répartition d’air, le témoin de mode automatique s’éteint.
Toutefois, les autres fonctions que celles sur lesquelles vous avez
agi continuent à être gérées en mode automatique.
Réglage des paramétrages
■ Réglage de la température
Tournez la molette de commande de température dans le sens des
aiguilles d’une montre (chaud) ou dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre (froid).
Chaque fois qu’on appuie sur , le système de climatisation
bascule entre les modes individuel et simultané.
● Mode simultané (l’indicateur sur est activé)
La molette de commande de la température côté conducteur
peut être utilisée pour régler la température de tous les sièges.
● Mode individuel (l’indicateur sur est désactivé)
La température des sièges du conducteur, du passager avant et
des passagers arrière ( P. 324) peut être réglée séparément.
Actionnez la commande de la température des passagers avant
et arrière pour enclencher le mode individuel.
■ Réglage de la vitesse du ventilateur
Tournez la molette de commande de vitesse du ventilateur dans le
sens des aiguilles d’une montre (augmenter) ou dans le sens
contraire à celui des aiguilles d’une montre (abaisser).
La vitesse du ventilateur s’affiche. (7 niveaux)
Appuyez sur pour arrêter le ventilateur.
Page 332 of 599
330
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Dégivreur d’essuie-glace
: Si le véhicule en est doté
■On peut utiliser le dégivreur d’essuie-glace lorsque
● Le contacteur du moteur est en position ON.
● La vitre du hayon est complètement fermée.
AT T E N T I O N
■Lorsque le dégivreur d’essuie-glace est activé
Ne touchez pas à la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des
montants avant car ils pourraient être très chauds et vous brûler.
On utilise cette fonction pour emp êcher la formation de glace sur le
pare-brise et les balais d’essuie-glace.
Activé/désactivé
Appuyez sur le bouton pour
mettre en marche le dégivreur
d’essuie-glaces de pare-brise.
Le témoin indicateur s’allume.
Le dégivreur d’essuie-glaces
de pare-brise s’arrête
automatiquement après un
délai de 15 à 240 minutes. La
durée de fonctionnement varie
selon la température
extérieure et la vitesse du
véhicule. Appuyez à nouveau
sur le bouton pour arrêter le
désembueur.
Page 334 of 599
332
3-2. Utilisation du système Multimédia
SEQUOIA_D_OM34598D_17MY
Prise USB/Prise AUX
Branchement avec la prise USB/prise AUX
■ iPod
Ouvrez le cache et branchez un
iPod avec un câble pour iPod.
Mettez l’iPod en marche s’il ne
l’est pas déjà.
■ Clé USB
Ouvrez le cache et branchez la clé USB.
Mettez la clé USB en marche si elle ne l’est pas déjà.
■ Lecteur audio portable
Ouvrez le cache et connectez le lecteur audio portable.
Mettez le lecteur audio portable en marche s’il ne l’est pas déjà.
Branchez un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable à la
prise USB/prise AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez
“iPod”, “USB” ou “AUX” à l’écran “Sélectionner source audio” pour
pouvoir utiliser l’appareil via le système multimédia.
AT T E N T I O N
■ Pendant la conduite
Ne branchez pas d’appareil et ne manipulez pas les commandes des
appareils.