321-1. Para el uso seguro
ADVERTENCIA
■Cuando viajen niños en el vehículo
→P. 6 9
■ Pretensores de los ci nturones de seguridad
● No coloque objetos, como cojines o similares, en el asiento del pasajero delantero.
Si lo hace, se dispersará el peso del pasajero, lo que evitará que el sensor lo
detecte correctamente. Como consecuencia, el pretensor del cinturón de seguri-
dad del pasajero delantero podría no activarse en caso de colisión.
● Si se ha activado el pretensor, la luz de advertencia SRS se encenderá. En ese
caso, el cinturón de seguridad no se podrá usar nuevamente y debe ser sustituido
por su concesionario Toyota.
■ Anclaje del hombro ajustable
Asegúrese siempre de que el cinturón de hombro esté colocado sobre el centro del
hombro. El cinturón debe mantenerse apartado del cuello, pero sin que se le caiga
del hombro. El no hacerlo puede reducir la protección durante un accidente y causar
la muerte o lesiones graves en caso de frenadas y maniobras bruscas, o un acci-
dente. ( →P. 2 9 )
■ Daño y desgaste del cinturón de seguridad
● No dañe los cinturones de seguridad permitiendo que el cinturón, placa o hebilla
queden atrapados en la puerta.
● Inspeccione el sistema de los cinturones de seguridad de los asientos periódica-
mente. Compruebe si hay cortes, deshilachados o partes flojas. No utilice un cintu-
rón de seguridad dañado hasta que sea reemplazado. Un cinturón de seguridad
dañado no puede proteger a un ocupante frente a lesiones graves e incluso morta-
les.
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta se encuentran seguros y que el cintu-
rón no esté torcido.
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, póngase en contacto inme-
diatamente con su concesionario Toyota.
● Reemplace el conjunto del asiento, incluyendo los cinturones de seguridad, si su
vehículo se ve involucrado en un accidente serio, incluso si no existen daños evi-
dentes.
● No trate de instalar, extraer, modificar, desensamblar o eliminar los cinturones de
seguridad. Haga que todas las reparaciones necesarias sean efectuadas por su
concesionario Toyota. La manipulación inapropiada puede ocasionar una falla.
● Asegúrese siempre de que el cinturón de hombro pasa por la guía cuando utilice el
cinturón de seguridad. Si no se coloca el cinturón en la posición adecuada, se
reduce el nivel de protección en caso de accidente, lo que puede provocar la
muerte o lesiones graves en caso de colisión o frenada súbita.
● Cerciórese siempre de que el cinturón de seguridad no esté retorcido, de que no
quede atrapado en la guía o en el respaldo del asiento y que quede en la posición
adecuada.
351-1. Para el uso seguro
1
Para su seguridad
Los componentes principales del sistema de bolsa de aire SRS se muestran
arriba. El sistema de bolsa de aire SRS es controlado por el ensamble del
sensor de bolsa de aire. Conforme se despliegan las bolsas de aire, una
reacción química en los infladores llena rápidamente las bolsas de aire con
gas no tóxico para ayudar a contener el movimiento de los ocupantes.
Componentes del sistema de bolsa de aire SRS
Sensores de impacto delanteros
Sistema de clasificación de ocu-
pantes del asiento del pasajero
delantero (ECU y sensores)
Bolsas de aire para las rodillas
Sensores de impacto laterales
(puertas delanteras)
Sensores de impacto laterales
(delanteros)
Bolsa de aire del pasajero delan-
tero
Bolsas de aire laterales delante-
ras
Bolsas de aire de protección de
cortinilla
Bolsas de aire laterales traserasLuces indicadoras “AIRBAG ON”
y “AIRBAG OFF”
Luz de advertencia SRS
Interruptor de la hebilla del cintu-
rón de seguridad del asiento del
pasajero delantero
Conjunto del sensor de la bolsa
de aire
Sensores de impacto laterales
(traseros)
Bolsa de aire del conductor
Interruptor de la hebilla del cintu-
rón de seguridad del conductor
Pretensores del cinturón de segu-
ridad y limitadores de fuerza
Sensor de posición del asiento
del conductor1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
391-1. Para el uso seguro
1
Para su seguridad
ADVERTENCIA
■Precauciones con las bolsas de aire SRS
● Si la cubierta de vinilo está en el área en la que se despliega la bolsa de aire SRS
para las rodillas, asegúrese de extraerla.
● No utilice accesorios para asientos que cubran las partes donde las bolsas de aire
SRS laterales se inflen ya que podrían interferir con el inflado de las bolsas de aire.
Estos accesorios pueden impedir que las bolsas de aire laterales se activen
correctamente, pueden desactivar el sistema o provocar que las bolsas de aire
laterales se desplieguen accidentalmente provocando la muerte o lesiones graves.
● No golpee ni aplique fuerza excesiva sobre el área de los componentes de la bolsa
de aire SRS o sobre las puertas delanteras.
El hacerlo puede causar que las bolsas de aire SRS funcionen incorrectamente.
● No toque ninguno de los componentes inmediatamente después de que las bolsas
de aire SRS se hayan activado (inflado) ya que pudieran estar calientes.
● Si se le dificulta la respiración después de que las bolsas de aire SRS se hayan
desplegado, abra una puerta o ventanilla para permitir que entre aire fresco o
salga del vehículo si es seguro hacerlo. Enjuague todo residuo tan pronto como le
sea posible para evitar la irritación de la piel.
● Si las áreas donde las bolsas de aire SRS se alojan, tales como el centro del
volante de dirección y las molduras de los pilares delanteros y traseros, se dañan o
fisuran, haga que los reemplace su concesionario Toyota.
● No coloque objetos, como cojines o similares, en el asiento del pasajero delantero.
Si lo hace, se dispersará el peso del pasajero, lo que evitará que el sensor lo
detecte correctamente. Como consecuencia, las bolsas de aire SRS delanteras
para el pasajero delantero podrían no inflarse en caso de una colisión.
1012. Sistema de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
■Ajustes del vehículo
ElementoAjustesDetalles
BSM (Monitor de punto ciego) (si está instalado) ( →P. 242)
Brillo del indicador
del espejo retrovisor
exteriorBrilloSeleccione para cambiar el brillo de
los indicadores de los espejos retro-
visores exteriores.
Atenuación
RCTA (Alerta de tráfico de cruce en la parte trasera) (si está instalada) (→P. 242)
Volumen de la señal
acústica RCTA
1 (Bajo)
Seleccione para cambiar el volumen
de la señal acústica RCTA.2 (Medio)
3 (Alto)
TPWS (Sistema de advertencia de presión de las llantas) ( →P. 358)
Presión establecida (inicialización del sis-
tema de advertencia de presión de las llan-
tas)
Seleccione para inicializar el sistema
de advertencia de presión de las
llantas. Para realizar la inicialización,
mantenga pulsado el interruptor
.
Antes de realizar la inicialización,
asegúrese de ajustar la presión de
inflado de cada llanta al nivel especi-
ficado. ( →P. 359)
Cambiar la llanta (cambie el conjunto del
código ID del sensor del sistema de adver-
tencia de presión de las llantas) (vehículos
sin función de visualización de presión de
inflado)
Seleccione para cambiar el conjunto
del código ID del sensor del sistema
de advertencia de presión de las
llantas.
Para activar esta función, es necesa-
rio que se registre un segundo con-
junto de códigos ID del sensor del
sistema de advertencia de presión
de las llantas en un concesionario
Toyota. Para obtener información
sobre el cambio del conjunto del
código ID registrado, póngase en
contacto con su concesionario
Toyota. ( →P. 361)
Cambiar la llanta (registrar los códigos ID
del sensor del sistema de advertencia de
presión de las llantas) (vehículos con fun-
ción de visualización de presión de inflado)
Seleccione para registrar los códigos
ID de los sensores de presión de las
llantas en el sistema de advertencia
de presión de las llantas.
Para registrar los códigos ID, man-
tenga pulsado el interruptor .
(→ P. 361)
1142. Sistema de instrumentos
■ Ajustes del vehículo
Mantenga pulsado para cambiar los ajustes de los siguientes ele-
mentos:
■ Ajustes del medidor
Mantenga pulsado para cambiar los ajustes de los siguientes ele-
mentos:
ElementoAjustesDetalles
TPWS (Sistema de advertencia de presión de las llantas) ( →P. 358)
Presión establecida (inicialización del sis-
tema de advertencia de presión de las llan-
tas)
Seleccione para inicializar el sistema
de advertencia de presión de las
llantas. Para realizar la inicialización,
mantenga pulsado el interruptor
.
Antes de realizar la inicialización,
asegúrese de ajustar la presión de
inflado de cada llanta al nivel especi-
ficado. ( →P. 359)
Cambiar la llanta (registrar los códigos ID
del sensor del sistema de advertencia de
presión de las llantas)
Seleccione para registrar los códigos
ID de los sensores de presión de las
llantas en el sistema de advertencia
de presión de las llantas. Para regis-
trar los códigos ID, mantenga pul-
sado el interruptor .
(→ P. 361)
ElementoAjustesDetalles
Idioma Seleccione para cambiar el idioma
visualizado.
UnidadesSeleccione para cambiar las unida-
des de medida visualizadas.
(Luz indicadora
de conducción ecoló-
gica)ActivadoSeleccione para activar/desactivar la
luz indicadora de conducción ecoló-
gica. ( →P. 1 1 7 )
Desactivado
Ve l o c í m e t r oActivadoSeleccione para activar/desactivar la
pantalla del velocímetro.
Desactivado
139
3
Funcionamiento de los componentes
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
◆Sistema de llave inteligente (si está instalado)
Lleve consigo la llave electrónica para activar esta función.Sujete la manija de la puerta del
conductor para desbloquear la
puerta. Sujetar la manija de la
puerta del conductor durante
aproximadamente 2 segundos
desbloquea todas las puertas.
Sujete la manija de la puerta del
pasajero delantero para desblo-
quear todas las puertas.
*
Asegúrese de tocar el sensor en la parte posterior de la manija.
No se pueden desbloquear las puertas hasta pasados 3 segundos de haberse
bloqueado.
*: Se puede cambiar la configuración de desbloqueo de puertas. (→ P. 144)
Toque el sensor de bloqueo (la hendidura en el lateral de la manija de la
puerta) para bloquear las puertas.
Compruebe que la puerta esté correctamente bloqueada.
Puertas
Bloqueo y desbloqueo de puertas desde el exterior
1
2
1413-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de los componentes
Vehículos con sistema de llave inteligente
Las puertas también se pueden bloquear y desbloquear con la llave mecá-
nica. ( →P. 429)
■Señales de operación
Puertas:
Suena una señal acústica y los intermitentes de emergencia se activan para indicar
que las puertas se han bloqueado/desbloqueado. (Bloqueado: Una vez; Desblo-
queado: Dos veces)
Ventanillas y techo solar o techo solar panorámico:
Suena una señal acústica para indicar que las ventanillas y el techo solar o el techo
solar panorámico están funcionando.
■ Función de seguridad
Si una puerta no se abre en aproximadamente 60 segundos después de que el vehí-
culo se desbloquea, la función de seguridad bloquea nuevamente de forma automá-
tica el vehículo.
■ Cuando la puerta no pu ede bloquearse mediante el sensor de bloqueo en la
superficie de la manija de la puerta (vehículos con sistema de llave inteligente)
■ Señal acústica de bloqueo de puerta
Si una puerta no está completamente cerrada y se intenta bloquear las puertas,
sonará una señal acústica. Cierre completamente la puerta para detener la señal
acústica y bloquee el vehículo una vez más.
■ Alarma
Al bloquear las puertas se establecerá el sistema de alarma. ( →P. 82)
■ Si el sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico no opera correc-
tamente (vehículos con sistema de llave inteligente)
Utilice la llave mecánica para bloquear y desbloquear las puertas. ( →P. 429)
Reemplace la pila de la llave por una nueva si está agotada. ( →P. 377)
Cuando la puerta no puede bloquearse incluso
cuando se toca con el dedo el sensor de blo-
queo en la superficie de la manija de la puerta,
toque el sensor de bloqueo con la palma de la
mano.
Si lleva guantes, quíteselos.
1553-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
3
Funcionamiento de los componentes
■Nota para la función de entrada
●Aun cuando la llave electrónica esté dentro del rango de acción efectivo (áreas de
detección), es posible que el sistema no funcione correctamente en los siguientes
casos:
• La llave electrónica está demasiado cerca de la ventanilla o de la manija de la
puerta exterior, cerca del suelo o en un lugar elevado cuando se bloquean o se
desbloquean las puertas.
• La llave electrónica está cerca del suelo o en un lugar elevado, o demasiado
cerca al centro de la defensa trasera cuando se abre la cajuela.
• La llave electrónica se encuentra en el tablero de instrumentos, en la bandeja para paquetes trasera o suelo, o en los portaobjetos de la puerta o en la guantera
cuando se arranca el motor o cuando se cambian los modos del interruptor del
motor.
● No deje la llave electrónica sobre la parte superior del tablero de instrumentos ni
cerca de los portaobjetos de la puerta al salir del vehículo. Según las condiciones de
recepción de la onda radioeléctrica, la antena fuera de la cabina podría detectarla y
la puerta se bloquearía desde el exterior, lo que podría provocar que la llave electró-
nica se quedase en el interior del vehículo.
● Mientras la llave electrónica esté dentro del margen de acción efectivo, cualquier
persona puede bloquear o desbloquear las puertas. Sin embargo, solo se pueden
usar las puertas que detecten la llave electrónica para desbloquear el vehículo.
● Incluso si la llave electrónica no se encuentra dentro del vehículo, es posible encen-
der el motor si la llave electrónica se encuentra cerca de la ventanilla.
● Es posible que las puertas se desbloqueen o bloqueen si una gran cantidad de agua
salpica la manija de la puerta, tal como durante la lluvia o en un túnel de lavado,
cuando la llave electrónica se encuentra dentro del rango efectivo. (Las puertas se
bloquearán automáticamente después de aproximadamente 60 segundos si las
puertas no se abren y se cierran).
● Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas cuando la llave
electrónica está cerca del vehículo, es posible que la función de entrada no desblo-
quee la puerta. (Utilice el control remoto inalámbrico para desbloquear las puertas).
● Es posible que la operación de bloqueo falle o se retrase si se toca el sensor de blo-
queo de puerta mientras usa guantes. Quítese los guantes y vuelva a tocar el sensor
de bloqueo.
● Cuando se lleva a cabo la operación de bloqueo mediante el sensor de bloqueo, se
mostrarán señales de reconocimiento hasta dos veces consecutivas. Posterior-
mente, no se emitirá ninguna señal de reconocimiento.
*
●Si la manija de la puerta se moja mientras la llave electrónica está dentro del rango
de acción efectivo, la puerta podría bloquearse y desbloquearse repetidamente. En
tal caso, siga los siguientes procedimientos de corrección para lavar el vehículo:
• Ponga la llave electrónica en un lugar a 2 m (6 pies) de distancia del vehículo.
(Tome las precauciones necesarias para evitar el robo de la llave).
• Coloque la llave electrónica en el modo de ahorro de batería para desactivar el sistema de llave inteligente. ( →P. 153)