2484-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
El RCTA funciona cuando su vehículo se desplaza en reversa. Puede detec-
tar otros vehículos acercándose por la derecha o en la parte trasera izquierda
del vehículo. Usa sensores de radar para alertar al conductor sobre la exis-
tencia de otro vehículo mediante el parpadeo de los indicadores del espejo
retrovisor exterior y con el sonido de una señal acústica.
■Visualización del icono RCTA (si está instalado)
Cuando se detecta un vehículo que se aproxima por la derecha o la
izquierda en la parte trasera del vehículo, se visualizará lo siguiente en la
pantalla del sistema de audio.
: La función RCTA está funcionando incorrectamente ( →P. 243)
Función RCTA
Vehículos que se aproximanÁreas de detección12
Monitor de asistencia al
estacionamiento de ToyotaContenido
Un vehículo que se aproxima por la parte trasera
izquierda o derecha del vehículo
2514-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
■Condiciones bajo las cuales la función RCTA podría no funcionar correctamente
● La función RCTA podría no detectar vehículos correctamente en las siguientes con-
diciones:
• Cuando el sensor está mal alineado debido a un fuerte impacto en el sensor o su
área circundante
• Cuando está adherido hielo o lodo, etc. en la defensa trasera
• Durante malas condiciones climáticas tales como lluvia intensa, niebla, nieve, etc.
• Cuando se aproximan continuamente múltiples vehículos
• Estacionamiento en ángulo pequeño
• Cuando un vehículo se aproxima a alta velocidad
• Al aparcar en pendientes pronunciadas, como colinas, una bajada en la carretera, etc.
• Directamente después de activar la función RCTA
• Directamente después de que se encienda el motor con la función RCTA acti-
vada.
• Cuando se instalan objetos, tales como un portabicicletas, en la parte trasera del vehículo
● Casos en los que la función RCTA detecta innecesariamente un vehículo y/o un
objeto podría incrementar en las siguientes condiciones:
• Cuando un vehículo pasa por el costado de su vehículo
• Cuando la distancia entre su vehículo y los objetos metálicos, como un guarda-
rraíl, muro, señal, o vehículo estacionado, que pueden reflejar las ondas eléctri-
cas hacia la parte trasera del vehículo, es corta
El brillo del indicador de los espejos retrovisores exteriores se puede cambiar
a través de (pantalla de 4,2 pulgadas) o (pantalla de 7 pulgadas)
(→P. 101, 111) de la pantalla de información múltiple.
• Vehículos que no pueden ser detectados
por los sensores debido a la presencia de
obstáculos
• Cuando la plaza de estacionamiento queda frente a una calle y se conducen
vehículos por la calle
Cambio de los ajustes de brillo para el indicador de los espejos retrovi-
sores exteriores
3155-4. Otras características interiores
5
Características interiores
ADVERTENCIA
■Al programar un control de apertura de puerta de cochera u otro dispositivo de
control remoto
La puerta de la cochera u otro dispositivo pueden operarse, por ello debe asegu-
rarse de que las personas y objetos se encuentren fuera de peligro para evitar un
posible daño o lesión.
■ Apego a las normas federales de seguridad
No utilice el transmisor compatible del HomeLink
® con ningún control de apertura de
cocheras o dispositivo que carezca de las funciones de paro y reversa de seguridad
como requieren las normas federales de seguridad. Esto incluye las puertas de
cochera que no cuentan con un sensor de obstáculos. Una puerta o un dispositivo
que no disponga de estas funciones, aumenta el riesgo de sufrir heridas graves o la
muerte.
■ Al operar o programar el HomeLink
®
Nunca permita que un niño opere o juegue con los botones del HomeLink®.
3195-4. Otras características interiores
5
Características interiores
ADVERTENCIA
■Durante la conducción del vehículo
No ajuste la pantalla. Ajuste la pantalla solo con el vehículo parado.
■ Al efectuar la calib ración en círculos
Asegúrese de contar con un espacio amplio y observe a las personas y vehículos en
los alrededores. No debe infringir las normas de tráfico locales mientras realiza el
ajuste circular.
AV I S O
■ Para evitar fallas en la brújula
No coloque imanes ni objetos metálicos cerca del espejo retrovisor interior.
Esto podría provocar una falla del sensor de la brújula.
■ Para asegurar una operació n normal de la brújula
● No realice la calibración en círculos de la brújula en un lugar en el cual el campo
magnético de la tierra esté sujeto a interferencias por campos magnéticos artificia-
les.
● No ponga en funcionamiento ningún sistema eléctrico durante el ajuste (techo
solar, elevadores eléctricos, etc.), ya que pueden afectar al ajuste.
3616-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
6
Cuidados y mantenimiento
◆Registro de los códigos ID
Vehículos sin función de visualización de presión de inflado de las llan-
tas
Cada válvula y transmisor de advertencia de presión de las llantas tiene
un código ID único. Además del conjunto de códigos ID del sensor del sis-
tema de advertencia de presión de las llantas que se registraron inicial-
mente en el vehículo, se debe registrar un segundo conjunto de códigos
ID.
Se puede registrar un segundo conjunto de códigos ID del sensor del sis-
tema de advertencia de presión de las llantas en un concesionario Toyota.
Cuando 2 conjuntos de códigos ID se han registrado, se puede seleccio-
nar cualquier código ID.
Vehículos con función de visualización de presión de inflado de las llan-
tas
Cada válvula y transmisor de advertencia de presión de las llantas tiene
un código ID único. Cuando reemplace una válvula y un transmisor de
advertencia de presión de las llantas, es necesario registrar los códigos
ID.
Los códigos ID se pueden registrar en (pantalla de 4,2 pulgadas) o
(pantalla de 7 pulgadas) de la pantalla de información múltiple.
■Cambio del conjunto de códigos ID disponibles (vehículos sin fun-
ción de visualización de presión de inflado de las llantas)
Cuando se registran 2 conjuntos de códigos ID, el conjunto de código ID
correspondiente a las ruedas instaladas se puede seleccionar en
(pantalla de 4,2 pulgadas) o (pantalla de 7 pulgadas) de la pantalla de
información múltiple. No es necesario volver a registrar los có\
digos ID
cada vez que se cambien las ruedas.
Para obtener información sobre el cambio del conjunto de códigos ID
registrados para un conjunto de códigos ID, póngase en contacto con su
concesionario Toyota.
■Cómo registrar los códigos ID (veh ículos con función de visualiza-
ción de presión de inflado de las llantas)
Seleccione (pantalla de 4,2 pulgadas) o (pantalla de 7 pulga-
das) en la pantalla de información múltiple utilizando los interruptores
de control del medidor en el volante de dirección. ( →P. 100, 111)
Pantalla de 4,2 pulgadas: Seleccione “Config. vehículo” y, a continua-
ción, pulse .
Pantalla de 7 pulgadas: Seleccione y, a continuación, mantener pul-
sado .
1
2
4107-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
■Luz de advertencia SRS
Este sistema de luz de advertencia supervisa el conjunto del sensor de la bolsa de
aire, los sensores de impacto delanteros, los sensores de impacto laterales (puerta
delantera), los sensores de impacto laterales (delanteros), los sensores de impacto
laterales (traseros), el sensor de posición del asiento del conductor, el interruptor de la
hebilla del cinturón de seguridad del conductor, el sistema de clasificación de ocupan-
tes del pasajero delantero (ECU y sensores ), la luz indicadora “AIRBAG ON”, la luz
indicadora “AIRBAG OFF”, los pretensores del cinturón de seguridad, las bolsas de
aire, el cableado de interconexión y las fuentes de alimentación. ( →P. 35)
■ Sensor de detección de pasajero delantero, recordatorio de cinturón de seguri-
dad y señal acústica de advertencia
●Si se ha colocado equipaje sobre el asiento del pasajero delantero, el sensor de
detección del pasajero delantero puede hacer que la luz de advertencia parpadee y
la señal acústica suene, incluso si no hay un pasajero sentado en el asiento.
● Si se coloca un cojín en el asiento, el sensor podría no detectar al pasajero y la luz
de advertencia podría no funcionar correctamente.
■ Si la luz indicadora de funcionamiento incorrecto se enciende durante la conduc-
ción
En primer lugar, lleve a cabo lo siguiente:
●¿Está vacío el depósito de combustible?
Si está vacío, llénelo de inmediato.
● ¿Está floja la tapa del depósito de combustible?
Si está floja, apriétela bien.
La luz se apagará después de varios viajes.
Si la luz no se apaga después de varios viajes, contacte a su concesionario Toyota tan
pronto como le sea posible.
■ Luz de advertencia del sistema de la dirección asistida (señal acústica)
La luz de advertencia del sistema de la dirección asistida eléctrica se enciende o
puede sonar la señal acústica cuando la carga de la batería es insuficiente o cuando
el voltaje disminuye temporalmente.
4628-2. Personalización
■Techo solar* (→ P. 174)
*: Si está instalado
■
Sistema de control de luz automática ( →P. 219)
■Luces (→P. 219)
■BSM (Monitor de punto ciego)* (→P. 242)
*:Si está instalado
FunciónAjuste predetermi-
nadoAjuste personalizado
Operación vinculada de
componentes cuando se
usa la llave (solo para abrir)
Solamente deslizarSolamente inclinar—O
Operación vinculada de
componentes cuando se
usa el control remoto ina-
lámbrico
Solamente deslizarSolamente inclinar—O
12
FunciónAjuste predetermi-nadoAjuste personalizado
Sensibilidad del sensor de
luzEstándar-2 a 2OO
Tiempo transcurrido antes
de que los faros se apa-
guen automáticamente des-
pués de cerrar todas las
puertas
30 segundos
Desactivado
OO60 segundos
90 segundos
12
FunciónAjuste predetermi-nadoAjuste personalizado
Sistema de luz de manejo
diurno ActivadoDesactivadoOO
Iluminación de los faros vin-
culada con el limpiaparabri-
sas
ActivadoDesactivado—O
12
FunciónAjuste predetermi-
nadoAjuste personalizado
Brillo del indicador del
espejo retrovisor exteriorBrilloAtenuación—O
12
471Qué debo hacer si... (Solución de problemas)
●¿Alguien en el interior del vehículo abrió una puerta durante el ajuste de la alarma?
El sensor lo detecta y suena la alarma. (→ P. 82)
●Vehículos sin sistema de llave inteligente:
Para detener la alarma, gire el interruptor del motor a la posición “ON” o arranque
el motor.
Vehículos con sistema de llave inteligente:
Para detener la alarma, gire el interruptor del motor al modo IGNITION ON o arran-
que el motor.
●¿Se muestra el mensaje en la pantalla de información múltiple?
Verifique el mensaje en la pantalla de información múltiple. ( →P. 413)
●Cuando se enciende una luz de advertencia o se visualiza un mensaje de adver-
tencia, consulte P. 406, 413.
●Detenga el vehículo en un lugar seguro y cambie la llanta ponchada por una de
refacción. ( →P. 417)
●Aplique el procedimiento usado cuando el vehículo se atasca en lodo, tierra o
nieve. ( →P. 440)
La alarma se activa y suena el claxon
Suena una señal acústica al salir del vehículo (vehículos con
sistema de llave inteligente)
Se enciende una luz de advertencia o se muestra un mensaje de
advertencia
Cuando ocurre un problema
Si tiene una llanta ponchada
El vehículo queda atascado