6138-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
8
Solución de problemas
Una vez arrancado el motor, lleve el vehículo lo antes posible a un concesio-
nario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro estableci-
miento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo
revisen.
■ Arranque del motor cuando la batería está descargada (vehículos con transmi-
sión Multidrive)
No se puede arrancar el motor empujando el vehículo.
■ Para evitar la descarga de la batería
●Apague los faros y el sistema de sonido cuando el motor esté parado.
● Apague todos los componentes eléctricos que no sean necesarios cuando el vehí-
culo circule a poca velocidad durante un largo periodo de tiempo, por ejemplo
cuando hay mucho tráfico.
■ Carga de la batería
La electricidad almacenada en la batería se irá descargando gradualmente incluso
cuando el vehículo no está en uso debido a la descarga natural y a los efectos de dre-
naje de determinados aparatos eléctricos. Si el vehículo se deja sin usar durante
mucho tiempo, la batería podría descargarse y, en consecuencia, el motor podría no
arrancar. (La batería se recarga automáticamente durante la conducción).
■ Cuando la batería se extrae o se descarga
●Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque: En determinados casos,
puede que no sea posible desbloquear las puertas con el sistema inteligente de
entrada y arranque cuando la batería está descargada. Utilice el control remoto ina-
lámbrico o la llave mecánica para bloquear o desbloquear las puertas.
● Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque: Puede que el motor no
arranque en el primer intento una vez que se haya recargado la batería, pero se pon-
drá en marcha con normalidad en el segundo intento. Esto no indica ninguna ano-
malía.
● Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque: El modo del interruptor del
motor se memoriza en el vehículo. Cuando se conecta de nuevo la batería, el sis-
tema vuelve al modo en que se encontraba antes de que se descargara la batería.
Antes de desconectar la batería, desactive el interruptor del motor. Si no está seguro
del modo en que se encontraba el interruptor del motor antes de que se descargara
la batería, proceda con especial atención al volver a conectar la batería.
● Vehículos con sistema de parada y arranque:
Después de cambiar la batería o volver a conectar los bornes de la batería, el sis-
tema de parada y arranque podría no detener automáticamente el motor durante
aproximadamente 5 a 40 minutos.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 613 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM
6148-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)■
Cuando se sustituya la batería
●Utilice una batería con una caja del mismo tamaño que el de la batería anterior y una
capacidad nominal para 20 horas (20HR) equivalente o superior.
• Si los tamaños no coinciden, la batería no se podrá fijar correctamente.
• Si la capacidad nominal para 20 horas de la batería que se va a usar es inferior a
la de la batería original, aunque el periodo de tiempo durante el que no se utilice
el vehículo sea breve, la batería podría descargarse y el motor podría no arran-
car.
● Vehículos con sistema de parada y arranque:
Utilice una batería especificada para el sistema de parada y arranque que sea equi-
valente a una batería genuina. Si utiliza una batería no compatible, las funciones del
sistema de parada y arranque se podrían ver limitadas para proteger la batería.
Asimismo, el rendimiento de la batería podría disminuir y es posible que el motor no
pueda volver a arrancar. Póngase en contacto con cualquier concesionario o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con perso-
nal debidamente cualificado y equipado.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 614 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM
6158-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
8
Solución de problemas
ADVERTENCIA
■Prevención de incendios y explosiones de la batería
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para prevenir la ignición accidental del
gas inflamable que puede emitir la batería.
●Asegúrese de que cada cable de puente está conectado al borne correcto y de que
no está en contacto con ninguna otra parte del vehículo.
● No permita que las pinzas + y - de los cables de puente entren en contacto la una
con la otra.
● No permita el uso de encendedores o cerillas, ni tampoco que se fume o haya
fuego cerca de la batería.
■ Precauciones con la batería
La batería contiene un electrolito ácido corrosivo y tóxico, y las piezas relacionadas
contienen plomo y compuestos de plomo. Tome las siguientes precauciones cuando
manipule la batería.
●Cuando trabaje con la batería, lleve siempre gafas de seguridad y procure que los
líquidos de la batería (ácido) no entren en contacto con la piel, la ropa ni la carroce-
ría del vehículo.
● No se incline sobre la batería.
● Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o los ojos, lave inmediata-
mente con agua la zona afectada y acuda al médico.
Coloque una esponja o un paño húmedos sobre la zona afectada hasta que reciba
asistencia médica.
● Lávese siempre las manos después de manipular el soporte de la batería, sus bor-
nes u otras piezas relacionadas con ella.
● No permita que los niños se acerquen a la batería.
■ Para evitar daños en el vehículo (vehículos con transmisión manual)
No arranque el vehículo tirando de él o empujándolo; el convertidor catalítico podría
recalentarse e incendiarse.
AV I S O
■Cuando manipule los cables de puente
Evite que los cables de puente se enreden con los ventiladores de refrigeración o
con la correa al conectarlos.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 615 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM
6178-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
8
Solución de problemas
Añada refrigerante si es necesario.
En caso de emergencia, puede aña-
dirse agua si no se dispone de refrige-
rante.
Ponga en marcha el motor y active el sistema de aire acondicionado para
comprobar que el ventilador de refri geración del radiador funciona y para
verificar si hay fugas de refrigerant e procedentes del radiador o los man-
guitos.
El ventilador funciona cuando se activa el sistema de aire acondicionado inmedia-
tamente después de un arranque en frío. Confirme que el ventilador está funcio-
nando mediante la verificación del ruido del ventilador y el caudal de aire. Si resulta
difícil realizar esas verificaciones, active y desactive el sistema de aire acondicio-
nado repetidamente.
(Es posible que el ventilador no funcione a temperaturas muy bajas).
Si el ventilador no funciona:
Detenga inmediatamente el motor y póngase en contacto con un conce-
sionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro
establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
Si el ventilador funciona:
Lleve el vehículo al concesionario o taller de reparaciones Toyota autori-
zado más cercano, o a cualquier otro establecimiento con personal debi-
damente cualificado y equipado, para que lo revisen.
5
6
7
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 617 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM
6188-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
ADVERTENCIA
■Para prevenir un accidente o lesiones cuando levante el capó del vehículo para
realizar una inspección
●Si observa que está saliendo vapor por debajo del capó, no lo abra hasta que haya
desaparecido. Puede que el compartimiento del motor esté muy caliente, lo que
puede provocar lesiones graves como, por ejemplo, quemaduras.
● Mantenga las manos y la ropa (especialmente corbatas, pañuelos y bufandas)
lejos del ventilador y las correas. De lo contrario, podría pillarse las manos o la
ropa y sufrir lesiones graves.
● No afloje el tapón del depósito de refrigerante mientras el motor y el radiador estén
calientes.
El refrigerante caliente y el vapor podrían salir a presión y provocar lesiones gra-
ves, como quemaduras.
AV I S O
■Al añadir refrigerante del motor
Espere a que el motor se haya enfriado antes de añadir refrigerante del motor.
Añada el refrigerante lentamente. Si añade refrigerante frío a un motor caliente
demasiado rápido, el motor podría dañarse.
■ Para evitar que se dañe el sistema de refrigeración
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:
●Evite contaminar el refrigerante con partículas extrañas (como arena, polvo, etc.).
● No utilice ningún aditivo de refrigerante.
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 618 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM
6198-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
8
Solución de problemas
Si el vehículo se queda atascado
Pare el motor. Aplique el freno de estacionamiento y coloque la palanca de
cambios en posición P (transmisión Multidrive) o N (transmisión manual).
Retire el barro, la arena y la nieve de alrededor del neumático atascado.
Coloque madera, piedras u otro material bajo los neumáticos para facilitar
la tracción.
Vuelva a arrancar el motor.
Ponga la palanca de cambios en la posición D o R (transmisión Multidrive)
o 1 o R (transmisión manual) y suelte el freno de estacionamiento. Des-
pués, con cuidado, pise el pedal del acelerador.
■ Cuando sea difícil liberar el vehículo
Realice los siguientes procedimientos si las ruedas patinan o si el vehí-
culo se queda atascado en el barro, la tierra o la nieve.
Pulse para desactivar el sistema TRC.
(→ P. 316)
ADVERTENCIA
■ Cuando se intente liberar un vehículo atascado
Si decide empujar el vehículo hacia delante y hacia atrás para liberarlo, asegúrese
de que la zona circundante está libre de obstáculos para evitar colisiones con otros
vehículos, personas u objetos. El vehículo también puede abalanzarse de repente
hacia delante o hacia atrás cuando quede libre. Extreme la precaución.
■ Al cambiar la posición de la palanca de cambios
Vehículos con transmisión Multidrive: No accione la palanca de cambios con el
pedal del acelerador pisado.
Esto puede dar lugar a una aceleración súbita e inesperada del vehículo y producir
un accidente con lesiones graves o incluso mortales.
1
2
3
4
5
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 619 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM
621
9
Especificaciones delvehículo
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES) 9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combustible, nivel de
aceite, etc.) ........................... 622
Información sobre el combustible........................... 642
9-2. Personalización Funciones personalizables...... 645
9-3. Elementos que deben reiniciarse
Elementos que deben reiniciarse ............................. 654
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 621 Wednesday, June 15, 20 16 12:26 PM
6229-1. Especificaciones
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES)
Datos de mantenimiento (combustible, nivel
de aceite, etc.)
Dimensiones y pesos
Longitud totalSedán 4750 mm (187,0 pul.)
Familiar 4820 mm (189,8 pul.)
Anchura total 1810 mm (71,3 pul.)
Altura total*11480 mm (58,3 pul.)
Batalla 2700 mm (106,3 pul.)
Vía
Parte delantera1560 mm (61,4 pul.)*2
1550 mm (61,0 pul.)*3
Parte trasera1560 mm (61,4 pul.)*2
1550 mm (61,0 pul.)*3
Masa máxima del
vehículo
Motor 1ZR-FAE 1970 kg (4343,1 lb.)
Motor 2ZR-FAE2020 kg (4453,3 lb.)*4
2000 kg (4409,2 lb.)*5
Motor 3ZR-FAE 2050 kg (4519,5 lb.)
Motor 1WW 2040 kg (4497,4 lb.)
Motor 2WW 2100 kg (4629,7 lb.)
Capacidad máxima
admisible del ejeParte delantera 1215 kg (2678,6 lb.)
Parte trasera 1135 kg (2502,2 lb.)
AVENSIS_OM_OM20C69S_(ES).book Page 622 Wednesday, June 15, 20
16 12:26 PM