
1283-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVALON (D)_(OM07007D)
■ Certification relative au système d'accès et de démarrage mains libres
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: NI4TMLF10-51
FCC ID: NI4TMLF10-54
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’uti-
lisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions sui-
vantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage nocif, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispo-
sitif.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfe-
rence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible entraîner la levée du droit de l’utilisateur à
faire fonctionner l’équipement.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions sui-
vantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, inclu-
ding interference that may cause undesired operation of the device.

1313-3. Réglage des sièges
3
Fonctionnement de chaque composant
AVALON (D)_(OM07007D)
■Système d’accès assisté (véhicules équipés de la mémorisation de la
position de conduite)
La fonction de recul/retour automatique facilite l'accès en s'activant lorsque le
conducteur essaie d'entrer dans le véhicule ou d'en sortir.
● Lorsque le contact du moteur a été mis en mode IGNITION ON ou que la
ceinture de sécurité du conducteur a été attachée, le siège conducteur
avance.
● Lorsque le contact du moteur a été mis en mode sur arrêt et que la ceinture
de sécurité du conducteur a été détachée, le siège conducteur recule.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. mouvement du siège conducteur à la sortie du véhi-
cule) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: P. 490)
AVERTISSEMENT
■Lors du réglage de la position du siège
● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu'aucun passager
ne soit blessé par le mouvement du siège.
● Ne mettez pas vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles
pour éviter de vous blesser.
Les doigts ou les mains pourraient se retrouver coincés dans le méca-
nisme du siège.
■ Réglage du siège
Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d'une colli-
sion, n'inclinez pas le siège plus qu'il n'est nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale peut glisser au-dessus des
hanches et appliquer une force directement sur l'abdomen, ou votre cou
peut entrer en contact avec la sangle diagonale, faisant augmenter le risque
de décès ou de blessure grave dans le cas d'un accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant car le siège peut
se déplacer de manière inattendue et le conducteur risque de perdre le
contrôle du véhicule.
■ Lors du réglage des positions du siège
Veillez à laisser un espace suffisant autour des pieds afin qu'ils ne soient
pas coincés.

1323-3. Réglage des sièges
AVALON (D)_(OM07007D)
Le siège est réglé automatiquement pour permettre au conducteur
d’entrer et de sortir du véhicule facilement.
Lorsque toutes les opérations sui-
vantes ont été effectuées, le siège
conducteur est réglé automatique-
ment sur une position qui permet
au conducteur d’entrer et de sortir
du véhicule facilement.
• Le levier de vitesses a été mis
sur P.
• Le contact du moteur est mis sur arrêt.
• La ceinture de sécurité du conducteur a été détachée.
Lorsque l’une des opérations suivantes est effectuée, le siège
conducteur revient automatiquement à sa position d’origine.
• Le contact du moteur a été placé en mode ACCESSORY ou IGNI-
TION ON.
• La ceinture de sécurité du conducteur a été attachée.
■ Fonctionnement du système d’accès assisté
Lorsque vous quittez le véhicule, le système d’accès assisté peut ne pas
fonctionner si le siège est déjà proche de la position la plus reculée, etc.
■ Personnalisation
Les réglages de la quantité de mouvement du siège du système d’accès
assisté peuvent être personnalisés. (Fonctions personnalisables: P. 490)
Mémorisation de la position de conduite
: Sur modèles équipés
Cette fonction permet de régler automatiquement le siège
conducteur et les rétroviseurs extérieurs selon vos préférences
afin de pouvoir entrer dans le véhicule et en sortir plus facile-
ment.
Système d'accès assisté

1363-3. Réglage des sièges
AVALON (D)_(OM07007D)
■Procédure de rappel
Portez la clé électronique enregistrée à la position de conduite,
puis déverrouillez et ouvrez la porte conducteur à l’aide du sys-
tème d’accès et de démarrage mains libres ou de la télécom-
mande du verrouillage centralisé.
La position de conduite change en fonction de la position enregistrée.
Toutefois, le siège se place sur une position située légèrement derrière
la position enregistrée afin de faciliter l’entrée dans le véhicule.
Si la position de conduite est identique à une position déjà enregistrée,
le siège et les rétroviseurs extérieurs ne bougent pas.
Placez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou IGNI-
TION ON, ou attachez une ceinture de sécurité.
Le siège se déplace jusqu’à la position enregistrée.
■Procédure d'annulation
Ne portez sur vous que la clé pour laquelle vous souhaitez annuler
l’asservissement au déverrouillage de la porte.
Si 2 clés ou plus sont présentes dans le véhicule, la position de
conduite ne peut pas être annulée correctement.
Placez le contact du moteur en mode IGNITION ON.
Tout en appuyant sur le bouton “SET”, appuyez sur la com-
mande de verrouillage de la porte du conducteur (verrouillage ou
déverrouillage) jusqu'au retentissement d'un bip.
■ Rappel de la position de conduite à l’aide de la fonction de rappel de la
mémorisation
● Il est possible d’enregistrer différentes positions de conduite sur chaque clé
électronique. Par conséquent, la position de conduite rappelée peut être dif-
férente en fonction de la clé portée.
● Lorsqu’une porte autre que la porte conducteur est déverrouillée par le sys-
tème d’accès et de démarrage mains libres, la position de conduite ne peut
pas être rappelée. Dans ce cas, appuyez sur le bouton de position de
conduite réglé.
■ Personnalisation
Les réglages de déverrouillage de porte de la fonction de rappel de la mémo-
risation peuvent être personnalisés. (Fonctions personnalisables: P. 490)
1
2
1
2

155
Conduite4
AVALON (D)_(OM07007D)
4-1. Avant de prendre
le volant
Conduite du véhicule ........ 156
Chargement et
bagages .......................... 167
Limites de charge du
véhicule ........................... 170
Conduite avec une
caravane/remorque ......... 171
Remorquage avec les
4 roues au sol ................. 172
4-2. Procédures de conduite
Contact du moteur
(allumage) ....................... 173
Transmission
automatique .................... 179
Levier de clignotants ......... 185
Frein de stationnement ..... 186
4-3. Utilisation des
éclairages et des
essuie-glaces
Commande de phares....... 187
Feux de route
automatiques .................. 190
Essuie-glaces et lave-vitre
de pare-brise ................... 195
4-4. Réapprovisionnement
en carburant
Ouverture du bouchon du
réservoir à carburant ....... 202
4-5. Utilisation des systèmes
de supports de conduite
Toyota Safety Sense P ..... 207
PCS
(système de sécurité
de pré-collision) .............. 215
LDA
(alerte de sortie de voie
avec commande de
direction) ......................... 231
Régulateur de vitesse
actif ................................. 245
Régulateur de vitesse ....... 260
BSM
(surveillance de l’angle
mort) ............................... 264
• La fonction de
surveillance de l’angle
mort............................... 267
• La fonction
d’avertissement de
trafic transversal
arrière ........................... 271
Commandes de sélection
du mode de conduite ...... 274
Systèmes d'aide à la
conduite .......................... 276
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite
hivernale ......................... 281

156
AVALON (D)_(OM07007D)
4-1. Avant de prendre le volant
P. 1 7 3
Pédale de frein appuyée, mettez le levier de vitesses sur D.
( P. 179)
Relâchez le frein de stationnement. ( P. 186)
Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule.
Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein
jusqu'à ce que le véhicule s'arrête.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester en stationnement pour une durée prolongée, pla-
cez le levier de vitesses sur P ou N. ( P. 179)
Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Serrez le frein de stationnement ( P. 186), et placez le levier de
vitesses sur P ( P. 179).
En cas de stationnement en pente, bloquez les roues si nécessaire.
Appuyez sur le contact du moteur pour arrêter le moteur.
Verrouillez la porte et assurez-vous que vous avez la clé électro-
nique sur vous.
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent être respectées pour une
conduite en toute sécurité:
Démarrage du moteur
Conduite
Arrêt
Stationnement du véhicule
1
2
3
1
2
1
2
3
4

1594-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
AVALON (D)_(OM07007D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lors de la conduite du véhicule
● Pendant la conduite normale, n'arrêtez pas le moteur. Arrêter le moteur
pendant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction ou
des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la
manœuvre de la direction et des freins plus difficile, par conséquent, il
vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous
pouvez le faire en toute sécurité.
Cependant, dans un cas d'urgence, par exemple s'il devient impossible
d'arrêter le véhicule de façon normale: P. 419
● Utilisez le frein moteur (rétrogradez) pour maintenir une vitesse sûre
lorsque vous descendez une pente raide.
L'utilisation des freins en continu peut provoquer une surchauffe et une
perte d'efficacité des freins. ( P. 179)
● Ne réglez pas les positions du volant, du siège, ou des rétroviseurs exté-
rieurs et intérieur tout en conduisant.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
● Vérifiez toujours qu'aucun passager n'a les bras, la tête ou une autre par-
tie du corps en dehors du véhicule.
● Ne dépassez pas la limite de vitesse. Même si la limite de vitesse légale
l'autorise, ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h) si le véhicule n'est
pas équipé de pneus haute vitesse. Conduire à plus de 85 mph (140 km/h)
peut entraîner une défaillance des pneus, une perte de contrôle et d'éven-
tuelles blessures. Consultez un revendeur de pneus afin qu'il détermine si
votre véhicule est équipé de pneus haute vitesse ou non, avant de
conduire à de telles vitesses.

1614-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
AVALON (D)_(OM07007D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
● Ne laissez pas le véhicule reculer lorsque le levier de vitesses est placé
sur une position de conduite, ou avancer lorsque le levier de vitesses est
sur R.
Ceci peut provoquer un calage du moteur et entraîner de mauvaises per-
formances de freinage ou de direction, et causer un accident ou endom-
mager le véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur P lorsque le véhicule roule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur R alors que le véhicule roule en
marche avant.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
● Ne placez pas le levier de vitesses sur une position de conduite lorsque le
véhicule recule.
Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
● Lorsque vous déplacez le levier de vitesses sur N alors que le véhicule est
en mouvement, la transmission n'est plus en prise avec le moteur. Le frein
moteur n'est pas disponible lorsque N est sélectionné.
● Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur. Le déplacement du levier de
vitesses sur une position autre que P ou N peut provoquer une accéléra-
tion rapide et inattendue du véhicule, et provoquer un accident, pouvant
occasionner des blessures graves, voire mortelles.