3725-4. Autres équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35B37D)■
Composants du système
Microphone
Bouton “SOS”
Témoins indicateurs à LED
Safety Connect∗
∗: Sur modèles équipés
Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui
utilise les données de guidage par satellite (GPS) et une techno-
logie cellulaire intégrée pour assurer sécurité et protection aux
abonnés. Safety Connect s’appuie sur un centre de traitement
mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur 24 et 7 jours
sur 7.
Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur
une sélection de véhicules équipés de l’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous approuvez les con-
ditions générales du contrat d’abonnement aux services téléma-
tiques en vigueur et susceptibles d’être modifiées à tout
moment; un exemplaire de ce contrat est disponible sur
Toyota.com. Toute utilisation du service Safety Connect est
subordonnée à l’application desdites conditions générales en
vigueur.
1
2
3
3735-4. Autres équipements intérieurs
5
Caractéristiques intérieures
4RUNNER (D)_(OM35B37D)■
Services
Les services Safety Connect disponibles aux abonnés sont les sui-
vants:
●
Notification Automatique de Collision
*
Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction
nécessaire de la part des services de secours. ( →P. 375)
*: U.S. Patent No. 7,508,298 B2
● Localisation du véhicule volé
Aide les utilisateurs en cas de vol du véhicule. ( →P. 376)
● Bouton d’assistance d’urgence (SOS)
Permet de mettre les utilisateurs en relation avec le centre de
traitement. ( →P. 376)
● Assistance dépannage améliorée
Offre aux utilisateurs divers services d’assistance sur la route.
(→ P. 376)
■Abonnement
Dès lors que vous avez signé l’accord de service d’abonnement
télématique et que vous êtes inscrits, vous pouvez commencer à
recevoir les services.
Diverses conditions de souscription sont disponibles. Pour plus
d’informations à ce sujet, vous pouvez contacter votre concession-
naire Toyota, appeler le 1-800-331-4331, ou appuyer sur le bouton
“SOS” de votre véhicule.
3745-4. Autres équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
■Informations sur les services Safety Connect
●Il est impossible de téléphoner à l’aide de la technologie Bluetooth
® pendant
que Safety Connect est activé.
● Safety Connect sera disponible au début de l’automne 2009 sur des modè-
les Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de traitement
Safety Connect dépend du bon état fonctionnel de l’équipement télémati-
que, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception
du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capa-
cité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services
d’urgence. L’adhésion et la signature de l’Accord de service d’abonnement
télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont
disponibles, à des tarifs variabl es en fonction de l’option choisie.
● Les services Notification automatique de collision, Assistance d’urgence,
Localisation du véhicule volé et Assistance dépannage améliorée sont fonc-
tionnels aux États-Unis, y compris à Hawaii et en Alaska, ainsi qu’au
Canada. Aucun service Safety Connect n’est fonctionnel hors des États-
Unis dans les pays autres que le Canada.
● Les services Safety Connect n’entrent pas dans le champ d’application de
la section 255 de la loi Telecommunications Act, et l’équipement n’est pas
compatible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect proposera son assistance en plu-
sieurs langues. Les messages du serveur vocal Safety Connect seront dispo-
nibles en anglais et en espagnol. Merci d’indiquer la langue de votre choix au
moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Il peut arriver qu’il ne vous soit pas possible d’entrer en relation avec le cen-
tre de traitement si le réseau est surchargé.
3765-4. Autres équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35B37D)■
Localisation de véhicule volé
Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités
locales à localiser et retrouver le véhicule. Après le dépôt d’un rap-
port de police, appelez le centre de traitement Safety Connect au 1-
800-331-4331, puis suivez les instructions vocales pour que Safety
Connect active ce service.
En plus d’aider les forces de l’ordre à retrouver le véhicule volé, il
se peut que les données de localisation des véhicules équipés
Safety Connect, sous certaines conditions, puissent être partagées
avec des tiers afin de localiser votre véhicule. Pour plus de rensei-
gnements à ce sujet, veuillez vous connecter au site Toyota.com.
■Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, poussez le bouton “SOS” pour être
mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le
téléopérateur pourra déterminer l’emplacement de votre véhicule,
évaluer l’état d’urgence, et envoyer sur place l’assistance néces-
saire.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au téléo-
pérateur du centre de traitement que vous n’êtes pas confronté à une
situation d’urgence.
■
Assistance dépannage améliorée
L’assistance dépannage améliorée ajoute les données GPS au ser-
vice de dépannage déjà compris dans la garantie Toyota.
Les abonnés ont la possibilité d’appuyer sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement
Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des
cas: remorquage, crevaison, panne sèche, etc. Pour une descrip-
tion complète des services d’assistance dépannage améliorée et
des limitations auxquelles ils sont soumis, merci de vous reporter
aux conditions générales d’utilisation Safety Connect, disponibles
sur Toyota.com.
3775-4. Autres équipements intérieurs
5
Caractéristiques intérieures
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Important! Lisez les informations qui suivent avant d’utiliser le service
Safety Connect.
■Exposition aux signaux radioélectriques
Le système Safety Connect qu’embarque votre véhicule est un
émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet
des signaux en radiofréquence (RF).
En août 1996, la FCC américaine (Federal Communications Com-
mission) a édicté une directive relative à l’exposition des usagers
aux fréquences radioélectriques, réglementant les niveaux de
rayonnement à ne pas dépasser par les téléphones mobiles pour
garantir la santé publique. Cette directive est cohérente avec les
normes de sécurité précédemment édictées par les organismes de
normalisation américains et internationaux suivants.
●ANSI (Institut national américain de normalisation) C95.1 [1992]
● NCRP (Conseil national de protection radiologique) Rapport 86
[1986]
● ICNIRP (Commission internationale de protection contre les
rayonnements non ionisants) [1996]
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et
périodiques des études publiées dans la presse scientifique. Pour
mettre au point la norme ANSI (C95.1), plus de 120 scientifiques,
ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouverne-
mentaux de santé publique et industriels ont passé au crible
l’ensemble des recherches disponibles sur la question.
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout
point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumé-
rées.
Informations relatives à la sécurité sur le service Safety Connect
3785-4. Autres équipements intérieurs
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
■Certification pour Safety Connect
FCC ID: O6Y-CDMRF101
FCC ID: XOECDMRF101B
FCC ID: N7NGTM2
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif
ne doit pas provoquer d’interférences gênantes et (2) il doit accepter les inter-
férences qu’il reçoit, y compris celles susceptibles de provoquer un fonction-
nement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l’homologation est susceptible d’entraîner la levée du droit de l’utilisateur à
faire fonctionner l’équipement.
3826-1. Entretien et soin
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
NOTE
■Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosse-
rie et autres composants (roues en aluminium, etc.)
● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur une route salée
• En présence de goudron ou de résine sur la peinture
• En présence d’insectes morts, de traces d’insectes ou de fientes
d’oiseaux sur la peinture
• Après avoir roulé dans une région polluée par la présence de suies, de fumées grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de subs-
tances chimiques
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l’essence
● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
● Pour éviter que les jantes ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et
rangez-les à l’abri de l’humidité lorsque vous les stockez.
■ Nettoyage des éclairages extérieurs
●Lavez-les soigneusement. Ne pas utiliser de substances organiques et ne
pas frotter avec une brosse dure.
Cela pourrait endommager les surfaces des éclairages.
● Ne lustrez pas la surface des feux.
Le produit lustrant risque d’endommager les optiques.
■ Stations de lavage haute pression
●Véhicules avec système de rétrovision: Lorsque vous lavez le véhicule, ne
dirigez pas de forts jets d'eau sur la caméra ou la zone correspondante.
Cela peut provoquer un dysfonctionnement de la caméra.
● N'approchez pas l'embout de la buse des soufflets (cache fabriqué en
caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les
pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec de
l'eau sous haute pression.
• Pièces liées à la traction
• Pièces de direction
• Pièces de suspension
• Pièces de freinage
3856-1. Entretien et soin
6
4RUNNER (D)_(OM35B37D)
Entretien et nettoyage
NOTE
■Produits de nettoyage
●Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’habitacle ou de laisser des tra-
ces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun des types de déter-
gents suivants:
• Parties hors sellerie: produits d’ origine organique, tels que le benzène
ou l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de
Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le ben- zène et l’alcool
● N’utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de
bord et les parties peintes de l’habit acle pourraient s’en trouver abîmés.
■ Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter que les cuirs ne s’abîment:
●Nettoyez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs.
● Ne laissez pas le véhicule stationné trop longtemps à la lumière directe du
soleil. Stationnez le véhicule à l’ombre, particulièrement en été.
● Ne laissez sur la sellerie aucun objet en matière plastique, en vinyle ou
contenant de la cire, susceptible d’adhérer au cuir en cas de forte chaleur
dans l’habitacle.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l’eau.
Les systèmes du véhicule, comme par exemple le système audio, risquent
de souffrir en cas de contact des équipements électriques avec de l’eau
comme le système audio au-dessus ou sous le plancher du véhicule. L’eau
peut également provoquer une corrosion de la carrosserie.
■ Nettoyage de l’intérieur des vitres de custode arrière et la vitre du
hayon
●N’utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la custode
arrière et la lunette arrière, sous peine d’abîmer l’antenne ou les résistan-
ces chauffantes du dégivrage de la lunette arrière. Utilisez un chiffon
humecté d’eau tiède pour essuyer doucement la vitre. Nettoyez la vitre en
passant le chiffon parallèlement aux résistances ou à l’antenne.
● Prenez soin de ne pas rayer ni abîmer les résistances chauffantes ou
l’antenne.