dans la section « Instruments du tableau de bord » si le
véhicule est équipé d’une radio à écran tactile, pour obtenir
de plus amples renseignements.
NOTA :Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en
marche.
Wheel Alignment Mode (Mode de réglage de la géomé-
trie)
Avant d’effectuer le réglage de la géométrie, ce mode doit
être activé. Consultez le paragraphe « Affichage du groupe
d’instruments » dans la section « Instruments du tableau
de bord » ou « Réglages du système Uconnect » dans la
section « Instruments du tableau de bord » si le véhicule est
équipé d’une radio à écran tactile, pour obtenir de plus
amples renseignements.
NOTA : Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en
marche.
Mode de protection
Afin de « protéger » le système de suspension pneumati-
que, le véhicule passe au mode de protection lorsqu’il n’est
pas possible d’obtenir une mise à niveau de la charge. Il
peut être nécessaire de conduire le véhicule pour éteindre
le témoin du mode de protection à l’écran du groupe
d’instruments. NOTA :
Ce mode est automatique et ne peut être sélec-
tionné.
Messages à l’affichage du groupe d’instruments
En présence des conditions appropriées, un message s’af-
fiche à l’écran du groupe d’instruments. Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez le paragraphe « Af-
fichage du groupe d’instruments » de la section « Instru-
ments du tableau de bord ».
Un carillon retentit lorsqu’une anomalie du système est
détectée.
Fonctionnement
Les témoins3à6s’allument pour indiquer la position
actuelle du véhicule. Les témoins clignotants indiquent une
position que le système prévoit atteindre. Lors de l’abais-
sement ou du relèvement, le témoin clignotant est la
position que le système prévoit atteindre.
Si vous appuyez une fois sur le bouton fléché vers le haut,
la suspension se déplace une position plus élevée de la
position actuelle, pourvu que toutes les conditions soient
présentes (par exemple, la clé de contact est à la position
ON/RUN (MARCHE), le moteur tourne, la vitesse est
en-dessous du seuil, etc.). Le bouton fléché vers le haut
peut être enfoncé plusieurs fois. À cet effet, chaque fois que
504 DÉMARRAGE ET CONDUITE
vous appuyez sur le bouton, le niveau sollicité s’élève
d’une position jusqu’à la position maximale de OR (HORS
ROUTE) ou la position la plus élevée permise selon les
conditions actuelles (par exemple, la vitesse du véhicule,
etc.).
Si vous appuyez une fois sur le bouton fléché vers le bas, la
suspension se déplace une position plus basse de la posi-
tion actuelle, pourvu que toutes les conditions soient
présentes (par exemple, la clé de contact est à la position
ON/RUN (MARCHE), le moteur tourne, les portières sont
fermées, la vitesse est en-dessous du seuil, etc.). Le bouton
fléché vers le bas peut être enfoncé plusieurs fois. À cet
effet, chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le
niveau sollicité s’abaisse d’une position jusqu’à la position
minimale du mode d’entrée et de sortie ou la position la
plus basse permise selon les conditions actuelles (par
exemple, la vitesse du véhicule, etc.)
Les modifications de la hauteur automatiques sont effec-
tuées en fonction de la vitesse du véhicule et de la hauteur
du véhicule actuelle. Les témoins et les messages de l’écran
du groupe d’instruments s’allument et s’affichent de façon
similaire tant pour les modifications automatiques que
pour les modifications sollicitées par l’utilisateur.•
Hors route (OR) – les témoins 3, 4, 5 et 6 s’allument
lorsque le véhicule est à la position OR (HORS ROUTE).
• Garde au sol normale (NRH) – les témoins 3, 4 et 5
s’allument lorsque le véhicule est à la position NRH
(GARDE AU SOL NORMALE).
• Mode aérodynamique – les clignotants 3 et 4 s’allument
lorsque le véhicule se trouve en mode aérodynamique.
• Mode d’entrée et de sortie – le témoin 3 s’allume lorsque
le véhicule est en mode d’entrée et de sortie. Le mode
d’entrée et de sortie peut être sollicité jusqu’à une vitesse
maximale de 53 km/h (33 mi/h). Si la vitesse du
véhicule est réduite à 24 km/h (15 mi/h), ou en-dessous
de celle-ci, le témoin 3 clignote et le témoin 4 s’allume en
continu jusqu’à ce que le mode d’entrée et de sortie soit
atteint, après quoi le témoin 4 s’éteint.
• Mode transport – aucun témoin ne s’allume. Le mode
transport est désactivé par la conduite du véhicule.
• Mode pneu-cric – les témoins 3 et 6 s’allument. Le mode
pneu-cric est désactivé par la conduite du véhicule.
• Mode de réglage de la géométrie – les témoins 3, 4 et 5
s’allument. Le mode de réglage de la géométrie est
désactivé par la conduite du véhicule.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 505
SYSTÈME DE SUSPENSION PNEUMATIQUE
(MODÈLES 2500 ET 3500) — SELON
L’ÉQUIPEMENT
Description
Le système de suspension pneumatique est un système de
correction de hauteur de caisse arrière. Le but principal de
ce système est de maintenir le niveau de hauteur de la
caisse arrière du camion.Garde au sol normale (NRH)
– Il s’agit de la position
courante de la suspension et elle est utilisée pour la
conduite normale.
Mode de remorque (abaisse le véhicule d’environ 25 mm
[1 po]) – Cette position permet d’abaisser la suspension
arrière et offre une correction d’assiette pour toutes les
conditions de chargement y compris la traction d’une
remorque. Une fois que vous avez appuyé sur le bouton
« ALT TRAILER HEIGHT » (HAUTEUR AUXILIAIRE DE
LA REMORQUE), il clignote en permanence jusqu’à ce que
la hauteur de la remorque ait été atteinte.
Le contact doit être établi ou le moteur doit être en marche
et la vitesse du véhicule zéro pour toutes les modifications
de l’utilisateur ayant trait au système.
Après l’arrêt du moteur, vous pourriez constater que le
système de suspension pneumatique fonctionne briève-
ment, ceci est normal. Le système corrige la position du
véhicule pour assurer une apparence appropriée.
Commutateur du système de correction de hauteur de
caisse arrière
506 DÉMARRAGE ET CONDUITE
Wheel Alignment Mode (Mode de réglage de la géomé-
trie)
Avant d’effectuer le réglage de la géométrie, ce mode doit
être activé. Consultez le paragraphe « Affichage du groupe
d’instruments » dans la section « Instruments du tableau
de bord » ou « Réglages du système Uconnect » dans la
section « Instruments du tableau de bord » si le véhicule est
équipé d’une radio à écran tactile, pour obtenir de plus
amples renseignements.
NOTA :Ce mode doit être utilisé lorsque le moteur est en
marche.
Mode de protection
Afin de « protéger » le système de suspension pneumati-
que, le véhicule passe au mode de protection lorsqu’il n’est
pas possible d’obtenir une mise à niveau de la charge. Il
peut être nécessaire de conduire le véhicule pour éteindre
le témoin du mode de protection à l’écran du groupe
d’instruments. Consultez le paragraphe « Affichage du
groupe d’instruments » dans la section « Instruments du
tableau de bord » ou « Réglages du système Uconnect »
dans la section « Instruments du tableau de bord » si le
véhicule est équipé d’une radio à écran tactile, pour obtenir
de plus amples renseignements. NOTA :
Si le véhicule est muni d’une radio à écran tactile,
toutes les fonctions d’activation et de désactivation de la
suspension pneumatique doivent être effectuées au moyen
de la radio. Consultez le paragraphe « Réglages du système
Uconnect » dans la section « Instruments du tableau de
bord » pour obtenir de plus amples renseignements.
Messages à l’affichage du groupe d’instruments
En présence des conditions appropriées, un message s’af-
fiche à l’écran du groupe d’instruments. Pour obtenir de
plus amples renseignements, consultez le paragraphe « Af-
fichage du groupe d’instruments » de la section « Instru-
ments du tableau de bord ».
Un carillon retentit lorsqu’une anomalie du système est
détectée.
Fonctionnement
Lorsque vous appuyez une fois sur le bouton du mode
remorque en position NRH (Garde au sol normale), le
véhicule s’abaisse jusqu’au niveau de la remorque.
NOTA : Le voyant DEL clignote en permanence jusqu’à ce
que le niveau de la remorque du véhicule ait été atteint.
508 DÉMARRAGE ET CONDUITE
MISE EN GARDE!(Suite)
supérieure à 29 km/h (18 mi/h); vous pourriez perdre la
maîtrise du véhicule et être gravement blessé ou tué. La
barre stabilisatrice avant améliore la stabilité du véhi-
cule et permet d’en conserver la maîtrise. Le système
contrôle la vitesse du véhicule et tente de réengager
automatiquement la barre stabilisatrice à une vitesse
supérieure à 29 km/h (18 mi/h). Dans une telle situa-
tion, le témoin de conduite hors route clignote et le
témoin de conduite sur route demeure allumé. Dès que
la vitesse du véhicule est inférieure à 22 km/h (14 mi/
h), le système tente de revenir en mode de conduite
hors route.
Pour débrancher la barre stabilisatrice/antiroulis, passez à
la position 4HI (4 ROUES MOTRICES, GAMME HAUTE)
ou 4LO (4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE) comme
indiqué dans le paragraphe « Fonctionnement du système
à 4 roues motrices », puis appuyez sur le bouton de barre
stabilisatrice/antiroulis de conduite en mode hors route du
côté droit pour passer à la position de conduite hors route.
Le témoin ambre clignote jusqu’à ce que la barre
stabilisatrice/antiroulis soit complètement débranchée. NOTA :
Une réaction de couple, engendrée par un écart de
hauteur entre les côtés gauche et droit de la suspension,
pourrait bloquer la barre stabilisatrice/antiroulis. Cette
condition peut être causée par un terrain accidenté ou par
la répartition inégale de la charge du véhicule. Les demi-
parties droite et gauche de la barre stabilisatrice/antiroulis
doivent être alignées pour que cette dernière puisse se
brancher ou se débrancher. Pour ce faire, il faudra peut-être
déplacer le véhicule sur un terrain de niveau ou bercer
légèrement la carrosserie d’un côté à l’autre.
Pour reprendre le mode de conduite sur route, appuyez sur
le bouton de barre stabilisatrice/antiroulis de conduite en
mode sur route.
MISE EN GARDE!
Si la barre stabilisatrice ne revient pas au mode de
conduite sur route, la stabilité du véhicule est réduite.
Dans ce cas, ne roulez pas à plus de 29 km/h (18 mi/h).
Si vous dépassez la vitesse de 29 km/h (18 mi/h) dans
ces conditions, vous risquez de perdre la maîtrise de
votre véhicule et de subir des blessures graves ou
mortelles. Adressez-vous à votre centre de service local
pour obtenir de l’aide.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 513
maximale de 8 km/h (5 mi/h); les deux flaques d’eau
présentent un angle de franchissement de 1,3 degrés.
AVERTISSEMENT!
La hauteur des seuils de portière est de 63,5 cm (25 po).
L’eau peut s’infiltrer dans l’habitacle si la profondeur
de l’eau dépasse cette valeur.
Action simultanée des freins et de l’accélérateur
La conduite hors route demande fréquemment l’utilisation
simultanée des freins et de l’accélérateur (conduite à deux
pieds). Le franchissement d’obstacles tels que des roches,
troncs d’arbre, etc., nécessite une légère application des
freins et de l’accélérateur afin d’éviter une progression
saccadée ou même une embardée. Cette technique s’ap-
plique également lorsque vous devez vous arrêter et redé-
marrer dans une pente raide.
Techniques de base de la conduite hors route
La conduite hors route implique une grande diversité de
terrains. Vous devez vous familiariser avec le terrain et la
région avant de vous y aventurer. Il existe plusieurs types
de surface de terrain : piste en terre compactée, en gravier,
recouverte de roches, d’herbe, de sable, de boue ou de
glace. Chacune de ces surfaces influence différemment ladirection du véhicule, son comportement, sa motricité.
L’un des points importants de la conduite hors route est de
toujours rester maître de son véhicule, en conservant une
main ferme sur le volant et en adoptant une position de
conduite adaptée à la nature du terrain. Évitez d’accélérer,
de braquer ou de freiner trop brusquement. Dans la
majorité des cas, vous ne rencontrerez aucun panneau de
signalisation, aucune limite de vitesse ni feu de circulation.
Il importe donc de bien juger la situation et de manœuvrer
de la façon la plus sécuritaire possible. Lorsque vous
conduisez hors route, soyez vigilant et essayez de prévoir
les obstacles et les conditions changeantes du terrain. Il
s’agit de regarder en avant tout en étant concentré sur sa
conduite du moment.
AVERTISSEMENT!
Ne stationnez jamais votre véhicule dans une zone
recouverte d’herbe sèche, de broussailles ou de matiè-
res combustibles. La chaleur dégagée par le système
d’échappement du véhicule pourrait provoquer un
incendie.
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 515
•Boue – La boue profonde exerce un important phéno-
mène de succion autour des pneus et s’avère un obstacle
difficile à franchir. Vous devez utiliser le mode 4LO
(4 roues motrices gamme basse) et choisir un rapport de
boîte assez lent pour maintenir votre lancée sans quitter
ce rapport. Si vous sentez que le véhicule ralentit
progressivement, tournez rapidement le volant d’un
quart de tour au maximum dans les deux sens pour
obtenir une adhérence accrue. Les bourbiers risquent
d’endommager votre véhicule et de l’enliser. Ces der-
niers cachent souvent des débris laissés par d’autres
conducteurs. Il est conseillé de descendre du véhicule,
d’évaluer à pied la profondeur du bourbier, de vérifier la
présence éventuelle d’obstacles, et de prévoir la possibi-
lité de dégager de façon sécuritaire le véhicule en cas de
difficulté.
• Sable – Le sable mou est un obstacle très difficile à
franchir lorsque les pneus sont gonflés à la pression
préconisée. Si vous devez traverser des zones sablon-
neuses, conservez votre vitesse et ne vous arrêtez pas. Si
vous devez rouler sur le sable mou, il est important
d’utiliser une pression des pneus appropriée, d’accélérer
doucement, d’éviter les manœuvres brusques et de
conserver votre vitesse. Si votre parcours comprend de
grandes étendues de sable mou ou des dunes de sable, réglez la pression des pneus à 103 kPa (15 lb/po
²) pour
augmenter la surface de « flottaison » des pneus. Une
pression des pneus réduite améliore grandement la
motricité et la maîtrise du véhicule dans ces conditions,
mais il ne faut pas oublier de les regonfler à la pression
préconisée avant de reprendre la route pavée ou de
rouler sur des surfaces dures. Assurez-vous d’avoir un
moyen de regonfler les pneus avant d’en réduire la
pression.
AVERTISSEMENT!
Des pneus partiellement dégonflés risquent de se
déjanter et de se dégonfler entièrement. Pour éviter
une telle situation, réduisez votre vitesse, braquez et
manœuvrez doucement.
Franchissement d’obstacles (roches ou autres
obstacles élevés)
La conduite hors route implique une grande diversité de
terrains. Tous ces terrains présentent différents types d’obs-
tacles. Avant de démarrer, visualisez bien le terrain et
tentez de déterminer la meilleure façon de l’aborder et de
dégager de façon sécuritaire le véhicule en cas de difficulté.
Gardez une main ferme sur le volant, immobilisez le
5
DÉMARRAGE ET CONDUITE 517
MISE EN GARDE!
Un câble de treuil sous tension peut se rompre et se
transformer en projectile dangereux. Ne vous tenez pas
au-dessus du câble et ne l’enfourchez jamais. N’impo-
sez pas de secousses au câble et ne le surchargez pas.
Ne vous placez jamais devant le véhicule pendant
l’opération de treuillage. Vous risqueriez sinon de
subir des blessures graves ou la mort.
Après la conduite hors route
La conduite hors route impose plus de contraintes sur
votre véhicule que la conduite sur la plupart des routes.
Après avoir conduit hors route, il est toujours avisé de
vérifier s’il y a des dommages. Vous pouvez ainsi remédier
immédiatement aux problèmes et maintenir votre véhicule
prêt quand vous en avez besoin.
•Inspectez en détail la sous-carrosserie de votre véhicule.
Vérifiez si les pneus, la structure de la carrosserie, la
direction, la suspension et le système d’échappement
sont endommagés.
• Vérifiez la présence de boue ou de débris dans le
radiateur et nettoyez-le au besoin. •
Vérifiez si les attaches filetées ne sont pas desserrées,
particulièrement sur le châssis, les composants du
groupe motopropulseur, la direction et la suspension.
Resserrez-les au besoin au couple de serrage spécifié
dans le manuel de réparation.
• Vérifiez l’accumulation de végétation ou de broussailles.
De tels débris constituent un risque d’incendie. De plus,
ils peuvent dissimuler des dommages aux canalisations
de carburant, aux flexibles de freins, aux joints de
planétaire et aux arbres de transmission.
• Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable,
l’eau ou des conditions salissantes similaires, faites
vérifier le radiateur, le ventilateur, les disques et les
garnitures de frein, les roues et les chapes d’essieu, puis
faites-les nettoyer dès que possible.
MISE EN GARDE!
Un matériau abrasif dans une partie quelconque des
freins peut causer une usure excessive ou un freinage
imprévisible. Vous pourriez ne pas bénéficier de la
puissance de freinage nécessaire pour éviter une colli-
sion. Si vous avez utilisé votre véhicule dans des
conditions de poussière et de saleté, faites vérifier et
nettoyer vos freins dès que possible.
528 DÉMARRAGE ET CONDUITE