IS300h_EK(OM53D90K)
Index illustréRecherche par illustration
1Consignes de
sécuritéVeillez à tous les lire
2Combiné
d’instruments
Comment lire les jauges et instrume nts, la panoplie de témoins et
de témoins d'avertissement, etc.
3Utilisation de certains
équipements
Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglage avant la
conduite, etc.
4ConduiteOpérations et conseils nécessaires pour la conduite
5Système audio à
affichage LexusFonctionnement du système audio à affichage Lexus
6Caractéristiques de
l’habitacleUtilisation des équipements intérieurs, etc.
7Entretien et soinsProcédures de soin et d'entretien de votre véhicule
8En cas de problèmeQue faire en cas de dysfonctionnement ou d'urgence
9Caractéristiques du
véhiculeSpécifications du véhicule, fonctions personnalisables, etc.
IndexRecherche par symptôme
Recherche alphabétique
8
IS300h_EK(OM53D90K)
Veuillez noter que le présent manuel concerne tous les modèles et présente tous les équipe- ments, y compris optionnels. Ainsi, vous pouvez trouver des explications concernant un équi-pement qui n'est pas monté sur votre véhicule.
Toutes les spécifications figurant dans ce manu el sont à jour au moment de l'impression. Tou- tefois, compte tenu de la polit ique d'amélioration permanente des produits que suit Lexus, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les spécifications, le véhicule figurant sur les illustrations peut différer du vôtre en termes de couleur et d'équipements.
Il existe actuellement, sur le marché, de no mbreuses pièces détachées et accessoires Lexus d'origine ou non, destinés aux véhicules Lexu s. S'il s'avérait nécessaire de remplacer une
pièce ou un accessoire Lexus d'origine sur votre véhicule, Lexus recommande d'utiliser des pièces ou des accessoires Lexus d'origine. Vous pouvez également utiliser toute autre pièceou accessoire de qualité équivalente. Lexus décline toute responsabilité et n'accorde aucune
garantie pour ces pièces détachées et accessoires qui ne sont pas d'origine Lexus, ou pour le remplacement ou l'installation de ces pièces . En outre, les dommages ou les problèmes de performance résultant de l'utilisation de pièces détachées et accessoires qui ne sont pas
d'origine Lexus risquent de ne pas être couverts par la garantie.
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Lexus
9
IS300h_EK(OM53D90K)
L'installation d'un système émetteur RF dans votre véhicule pourrait affecter les systèmes électroniques tels que:
●Système hybride
●Système d'injection multipoints de carburant/s ystème d'injection multipoints séquentielle de carburant
●Système de régulateur de vitesse actif
●Système de régulateur de vitesse
●Système de freinage antiblocage
●Gestion intégrée du comportement du véhicule
●Système d’airbags SRS
●Système de prétensionneurs de ceintures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions spécifiques à respecter pour l'installation d'un système émetteur RF auprès de tout détaillant agréé Lexus ou toutréparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Des informations complémentaire s sur les bandes de fréquences, les niveaux de puissance, les positions d’antenne et les dispositions relatives à l’installation des émetteurs RF sont dispo-nibles sur demande auprès de tout détaillant agréé Lexus ou tout réparateur agréé Lexus, ou
tout autre réparateur de confiance.
Les pièces et câbles haute tension des véhicu les hybrides émettent approximativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules à essence conventionnels ou
que les appareils électroniques à usage domestique, malgré leur blindage électromagné- tique.
Des parasites indésirables peuvent survenir pendant la réception de l'émetteur de radiofré-
quences (émetteur RF).
Installation d'un système émetteur RF
12
IS300h_EK(OM53D90K)
AVERTISSEMENT:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des
blessures graves voire la mort.
NOTE:
Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des
dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son équipe-
ment.
Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Suivez les
étapes dans l'ordre numérique.
Indique l'action (appuyer, tour-
ner, etc.) à effectuer pour action-
ner les commandes et autres
dispositifs.
Indique le résultat d'une opéra-
tion (comme l'ouverture d'un
couvercle).
Renseigne sur le composant ou
la position qui fait l'objet de
l'explication.
Signifie “Ne ... pas”, “Ne faites
pas ceci” ou “Évitez que ceci ne
se produise”.
Lecture de ce manuel
351-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
IS300h_EK(OM53D90K)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gêner l'actionnement des pédalespendant la conduite. Il pourrait s’ensuivre une vitesse élevée involontaire ou une difficulté à
arrêter le véhicule. Cela pourrait provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Lors de l’installation du tapis de sol du conducteur
●N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicules d'un millé-sime différent, même si ce sont des tapis de sol Lexus d'origine.
●Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
●Fixez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de fixation (clips) fournis.
●N'utilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
●Ne placez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou à l'envers.
■Avant de prendre le volant
●Vérifiez que le tapis de sol est solidement fixé àla bonne place, avec tous les crochets de fixa-tion (clips) fournis. Prenez particulièrement soin
de procéder à cette vérification après le net- toyage du plancher.
●Système hybride arrêté et levier de vitesses sur
P, enfoncez chaque pédale jusqu'au plancher pour vérifier que leur mouvement n'est pas gênépar le tapis de sol.
371-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
IS300h_EK(OM53D90K)
Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant correcte-
ment les rétroviseurs intérieur et extérieurs. ( P. 191, 193)
Réglage des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la conduite. Cela pourrait faire perdre le cont rôle du véhicule au conducteur.
●Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège. Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une po sture correcte et réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête.
●Ne placez rien sous les sièges avant. Des objets placés sous les sièges avant peuvent se retrouver coincés dans les voies dusiège et empêcher le siège de rester en place. Cela pourrait mener à un accident et le
mécanisme d'ajustement pourrait également être détérioré.
●Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous roulez sur la voie publique.
●Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses régulières avant que
vous ne commenciez à ressentir la fatigue. De plus, si vous ressentez de la fatigue ou si vous êtes pris de somnolence au volant, nevous forcez pas à continuer de conduire et faites une pause immédiatement.
411-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
IS300h_EK(OM53D90K)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.Sinon, cela peut causer des blessures graves, voire mortelles.
■Port de la ceinture de sécurité
●Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
●Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
●Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne. N'utilisezpas une seule ceinture de sécurité pour attach er plus d'une personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants.
●Lexus recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent tou-jours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfantadapté.
●Pour trouver une position assise adéquate, n'inclinez pas le siège plus que nécessaire. Lesceintures de sécurité offrent une protection plus efficace lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, bien en appui contre les sièges.
●Ne passez pas la sangle diagonale sous votre bras.
●Portez toujours votre ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien ajustée.
■Femmes enceintes
Demandez un avis médical et portez la ceinture
de sécurité de la manière appropriée. ( P. 38)
Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches,
de la même manière que les autres occupants, en allongeant complètement la sangle diagonale au- dessus de l'épaule et en évitant que la ceinture ne
soit en contact avec la zone arrondie du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas portée correc- tement, tout freinage brusque ou collision risque
d'entraîner des blessures graves, voire mortelles, non seulement pour la femme enceinte, maisaussi pour le fœtus.
451-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Consignes de sécurité
IS300h_EK(OM53D90K)
Les principaux éléments du système d'airbags SRS et du capot actif sont indi-
qués ci-dessus. Le système d'airbags SR S et le capot actif sont commandés par
l'ensemble de capteurs d'airbags. Le déploiement rapide des airbags est obtenu
au moyen d’une réaction chimique dans les générateurs de gaz, qui produit un
gaz inoffensif permettant d’amortir le mouvement des occupants. Si le capot
actif est activé, un gaz non toxique est libéré à cause d'une réaction chimique
dans les poussoirs, ce qui entraîne l'éjection rapide des pistons et le soulèvement
de la partie arrière du capot. (Capot actif: P. 55)
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux airbags SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les airbags SRS. Sinon, cela peut causer des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur cein-
ture de sécurité. Les airbags SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures de sécu-rité.
●L’airbag conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant occasionnerdes blessures graves, voire mortelles, en particu lier si le conducteur se trouve très près de l’airbag.
La zone à risque de l’airbag conducteur se situant dans les premiers 50 - 75 mm (2 - 3 in.) de déploiement, vous placer à 250 mm (10 in.) de votre airbag conducteur vousgarantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du
volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre conforta- blement les pédales.• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules ait une conception différente, un grand nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 250 mm (10 in.), même avec le siège conducteurcomplètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous
avez des difficultés à voir la route après avoi r incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le siège si votrevéhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d’orienter l’airbag en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou.Réglez votre siège selon les recommandations ci-dessus, tout en conservant le contrôle
des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord.