Page 584 of 636

582
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )8-1. Caractéristiques
* : La quantité de liquide est indiquée comme ré
férence. Si un liquide doit être remplacé,
contactez votre concessionnaire Lexus.
* : À sa sortie d’usine, votre véhicule Lexus est rempli d’huile “Toyota Genuine Transfer Gear oil LF” (huile d’origine Toyota pour engrenages de boîtier de transfert LF).
Utilisez de l’huile “Toyota Genuine Transfer Gear oil LF” (huile d’origine Toyota pour
engrenages de boîtier de transfert LF) approuvée par Lexus, ou une huile de qualité
équivalente correspondant aux spécifications ci-dessus. Pour plus de détails, contac-
tez votre concessionnaire Lexus.
Transmission automatique
Quantité
de
liquide
*
Véhicules dotés
d’un refroidisseur
ATF de type refroidi
à l’air
11,8 qt. (11,2 L, 9,9 Imp.qt.)
Véhicules non dotés
d’un refroidisseur
ATF de type refroidi
à l’air
11,6 qt. (11,0 L, 9,7 Imp.qt.)
Type de liquide“Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmis-
sion automatique Toyota WS)
NOTE
■Type de liquide de transmission
L’utilisation d’un liquide de transmission autre que le “Toyota Genuine ATF WS”
(liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le passage des rap-
ports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer des vibrations, puis fina-
lement des dommages à la transmission de votre véhicule.
Tr a n s f e r t
Quantité d’huile1,5 qt. (1,4 L, 1,2 Imp.qt.)
Type d’huile*“Toyota Genuine Transfer Gear oil LF” (huile d’ori-
gine Toyota pour engrenages de boîtier de trans-
fert LF) ou produit équivalent
Viscosité recommandéeSAE 75W
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 582 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 588 of 636

586
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )8-1. Caractéristiques
Informations sur le carburant
■Qualité d’essence
Exceptionnellement, des problèmes de mani
abilité peuvent être causés par la marque
d’essence que vous utilisez. Si les problèmes de maniabilité persistent, essayez de chan-
ger de marque d’essence. Si cette mesure ne corrige pas le problème, contactez votre
concessionnaire Lexus.
■Normes de qualité d’essence
●Les fabricants automobiles des États-Unis, d’Europe et du Japon ont établi une norme
en matière de qualité du carburant, la Ch arte mondiale des carburants (World-Wide
Fuel Charter - WWFC), qui doit être respectée dans le monde entier.
●La Charte WWFC établit quatre catégories de carburants en fonction de différents
seuils d’émission de gaz polluants. La catégorie 4 a été adoptée aux États-Unis.
●La Charte WWFC permet d’améliorer la qualité de l’air en encourageant la diminution
de gaz polluants et de mieux satisfaire le client grâce à l’amélioration des performan-
ces de son véhicule.
Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb.
Pour obtenir une économie de carbur ant et des performances maximales,
utilisez de l’essence sans plomb avec un indice d’octane 91 (indice d’octane
recherche 96) ou supérieur. Si l’indice d’octane était inférieur à 91, cela pour-
rait endommager le moteur et annuler la garantie du véhicule.
Utilisez de l’essence répondant au moins aux normes ASTM D4814 (États-
Unis).
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 586 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 596 of 636

594
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )8-1. Caractéristiques
■Température A, B, C
Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et représentent
la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la
chaleur, lors de tests réalisés dans
des conditions contrôlées sur une roue
d’essai spécifique d’un laboratoire intérieur.
Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et écourter sa
durée de vie; une température excessive peut mener à une défaillance soudaine
du pneu.
La catégorie C correspond à un niveau de performances que tous les pneus de
voitures de tourisme doivent atteindre, conformément à la norme fédérale n° 109
sur la sécurité des véhicules à moteur.
Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que
la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en laboratoire.
Avertissement : Les catégories de température sont établies pour un pneu correc-
tement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive.
Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive peuvent, ensem-
ble ou séparément, occasionner une hausse de température et une possible
défaillance du pneu.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 594 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 599 of 636

GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
5978-1. Caractéristiques
8
Caractéristiques du véhicule
CT
Système comportant un pneu gonflable avec un pneu à
rebord inversé et une jante, dans lequel la jante est con-
çue avec des rebords pointant vers l’intérieur en coupe
radiale et le pneu est conçu pour s’ajuster à la surface
intérieure de la jante, de façon à recouvrir ses rebords à
l’intérieur de l’espace vide du pneu
Pneu à charge lourdePneu conçu pour supporter des charges plus importan-
tes que les pneus standard et à des pressions de gon-
flage supérieures
RainureEspace compris entre deux nervures de bande de rou-
lement
Calandrage intérieurCouche(s) formant la surface intérieure d’un pneu sans
chambre à air et dans lequel est incorporé le support de
gonflage
Séparation du calandrage
intérieurSéparation du calandrage intérieur du matériau du fil
câblé à l’intérieur de la carcasse
Flanc extérieur
(a) Flanc blanc ou flanc portant des inscriptions enblanc ou des renseignements sur le fabricant, la
marque et/ou le modèle et dont les lettres sont plus
en relief que sur l’autre flanc du pneu, ou
(b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique qui doit tou- jours se trouver du côté extérieur lorsqu’on installe
le pneu
Pneu de camion léger (LT)Pneu conçu par son fabricant pour être utilisé principa-
lement sur des camions légers ou des véhicules de tou-
risme à usage multiple
Limite de chargeCharge maximale qu’un pneu est censé accepter à une
pression de gonflage donnée
Limite de charge maximaleLimite de charge d’un pneu à sa pression de gonflage
maximale autorisée
Pression de gonflage maxi-
male autoriséePression de gonflage à froid maximale à laquelle un
pneu peut être gonflé
Jante de mesureJante sur laquelle un pneu est monté selon des exigen-
ces de dimension physique
Soudure ouverteToute séparation à n’importe quelle jonction de la
bande de roulement, du flanc ou du calandrage inté-
rieur s’étendant au matériau du fil câblé
Diamètre extérieurDiamètre global d’un pneu neuf gonflé
Terminologie relative aux pneusSignification
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 597 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 603 of 636
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
6018-2. Personnalisation
8
Caractéristiques du véhicule
La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modifi-
cation d’autres fonctions. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire
Lexus.Paramètres modifiables à l’aide du contacteur de menu et du contacteur
“ENTER”
Paramètres modifiables à l’aide du système multimédia ou du système de
navigation
Paramètres modifiables par votre concessionnaire Lexus
Définition des symboles : O = Disponible, – = Non disponible
■Écran multifonction ( →P. 8 6 )
* : Le réglage par défaut varie selon les pays.
Fonctions personnalisables
1
2
3
FonctionRéglage par défautRéglage
personnalisé
Langue*FrançaisAnglaisOOOEspagnol
Unités*miles (MPG US)km (km/L)O—Okm (L/100km)
Voyant de conduite EcoActivéDésactivéO—O
123
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 601 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 606 of 636

604
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )8-2. Personnalisation
■Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir
(
→P. 98, 106, 116)
■Télécommande (→P. 9 4 , 9 8 )
FonctionRéglage par défautRéglage
personnalisé
Déverrouillage intelligent
des portièresPo r t i è r e d u
conducteurTo u t e s l e s portières—OO
Système d’accès intelligent
avec démarrage par bou-
ton-poussoirActivéDésactivé—OO
Nombre de verrouillages
consécutifs des portières2 foisÀ volonté——O
123
FonctionRéglage par défautRéglage
personnalisé
TélécommandeActivéDésactivé——O
Fonctionnement du déver-
rouillage
Une fois pour
déverrouiller la
portière du con-
ducteur, deux fois
pour déver-
rouiller toutes les
portières
Une fois pour
déverrouiller tou-
tes les portières—OO
Fonction d’alarme de pani-
queActivéDésactivé——O
Opération
d’ouverture du hayon en
verreMaintenez
enfoncé
(Brièvement)
Appuyez deux f ois
——O
Une brève pression
Maintenez enfoncé
(Longuement)
Désactivé
123
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 604 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM