• 2. = 2 km/h (1,2 mph)
• 3. = 3 km/h (1,8 mph)
• 4. = 4 km/h (2,5 mph)
• 5. = 5 km/h (3,1 mph)
• 6. = 6 km/h (3,7 mph)
• 7. = 7 km/h (4,3 mph)
• 8. = 8 km/h (5 mph)
• 9. = 9 km/h (5,6 mph) — zależnie od
wyposażenia
• R (bieg wsteczny) = 1 km/h (6 mph)
• N (neutralne) = 2 km/h (1,2 mph)
• P (postojowe) = układ SSC pozostaje włą-
czony, ale jest nieaktywny
UWAGA:
• Gdy układ SSC jest aktywny, przełącznik
+/- dźwigni zmiany biegów umożliwia
zmianę zadanej prędkości układu SSC.
Jego użycie nie powoduje jednak zmiany
biegu. Podczas aktywnego działania
układu SSC skrzynia biegów automatycz-
nie dobiera przełożenie optymalne dla za-
danej prędkości jazdy i panujących wa-
runków.• Wydajność układu SSC zależy od wybra-
nego trybu jazdy w terenie. Różnice mogą
być zauważalne i odczuwane jako zmie-
niające się poziomy agresywności.
Obejście działania przez kierowcę:
Kierowca może w dowolnej chwili obejść
aktywację układu SSC poprzez wciśnięcie
pedału przyspieszenia lub pedału hamulca.
Dezaktywacja układu SSC
Układ SSC przestaje być aktywny, ale pozo-
staje dostępny, w przypadku wystąpienia na-
stępujących warunków:
• Kierowca obejdzie zadaną prędkość
układu SSC poprzez wciśnięcie pedału
przyspieszenia lub pedału hamulca.
• Prędkość jazdy przekroczy 32 km/h
(20 mph), ale pozostaje poniżej 64 km/h
(40 mph).
• Dźwignia zmiany biegów zostanie prze-
stawiona w położenie P (postojowe).Wyłączanie układu SSC
Układ SSC przestaje być aktywny i zostaje
wyłączony w przypadku wystąpienia nastę-
pujących warunków:
• Naciśnięcie przycisku SSC.
• Układ przeniesienia napędu zostanie
przestawiony z niskiego przełożenia na-
pędu na 4 koła.
• Zostanie włączony hamulec postojowy.
• Zostaną otwarte drzwi kierowcy.
• Pojazd jedzie z prędkością większą niż
20 mph (32 km/h) przez ponad 70 sekund.
• Pojazd jedzie z prędkością większą niż
64 km/h (40 mph) (natychmiastowe wyłą-
czenie układu SSC).
Informacje przekazywane kierowcy:
Na zestawie wskaźników znajduje się ikona
układu SSC, a przycisk SSC ma diodę. Oby-
dwa te elementy informują kierowcę o stanie
układu SSC.
• Ikona na zestawie wskaźników i lampka
kontrolna na przycisku zapalają się, gdy
układ SSC jest włączony lub aktywny.
Jest to normalny tryb pracy układu SSC.
11 3
• Ikona na zestawie wskaźników i lampka
kontrolna na przycisku migają przez kilka
sekund, następnie gasną, gdy kierowca
naciska przycisk SSC, ale warunki akty-
wacji układu uniemożliwiają jego włącze-
nie.
• Ikona na zestawie wskaźników i lampka
kontrolna na przycisku migają przez kilka
sekund, następnie gasną w przypadku
wyłączenia układu SSC z powodu prze-
kroczenia określonej prędkości.
• Ikona na zestawie wskaźników i lampka
kontrolna na przycisku migają w przy-
padku wyłączenia układu SSC z powodu
przegrzania układu hamulcowego.
OSTRZEŻENIE!
Układ SSC pomaga kierowcy w kontrolo-
waniu prędkości pojazdu w warunkach
jazdy terenowej. Kierowca musi zwrócić
szczególną uwagę na panujące warunki
i pamiętać, że to on ponosi odpowiedzial-
ność za utrzymanie bezpiecznej prędko-
ści jazdy.
POMOCNICZE SYSTEMY
JAZDY
Monitorowanie martwej strefy
Układ monitorowania martwej strefy (BSM)
wykorzystuje dwa czujniki typu radarowego
umieszczone na tylnym zderzaku i pasie
nadwozia w celu wykrywania pojazdów (sa-
mochodów, ciężarówek, motocykli itd.),
które znajdują się w martwych strefach z tyłu
/ z przodu / z boku pojazdu.
Strefa działania układu BSM obejmuje sze-
rokość około jednego pasa ruchu z obydwu
stron pojazdu, czyli 3,8 m (12 stóp). Strefa
rozpoczyna się na wysokości zewnętrznego
lusterka wstecznego i rozciąga się na odle-
głość około 10 stóp (3 m) za tylnym zderza-
kiem pojazdu. Układ BSM monitoruje strefy
wykrywania z obu stron pojazdu, gdy pręd-
kość jazdy przekracza około 6 mph
(10 km/h) i sygnalizuje obecność innych po-
jazdów w martwych strefach.Po uruchomieniu pojazdu lampka kontrolna
układu BSM w obydwu lusterkach zewnętrz-
nych na chwilę zapala się, aby powiadomić
kierowcę o gotowości do działania. Czujniki
układu BSM działają, gdy włączony jest do-
wolny bieg jazdy do przodu lub bieg R (bieg
wsteczny) oraz przechodzą do stanu uśpie-
nia, gdy włączone jest przełożenie P (posto-
jowe).
Strefy wykrywania z tyłu pojazdu
BEZPIECZEŃSTWO
11 4
padku włączenia kierunkowskazu po stro-
nie, z której został wykryty obiekt, układ uru-
chamia brzęczyk ostrzegawczy.
W przypadku równoczesnego włączenia kie-
runkowskazu i wykrycia obiektu po tej samej
stronie pojazdu uruchamia się ostrzeżenie
wizualne i dźwiękowe. Włączeniu ostrzeże-
nia dźwiękowego towarzyszy przyciszenie
radioodtwarzacza (jeśli jest włączony).
UWAGA:
Włączenie ostrzeżenia dźwiękowego przez
układ BSM powoduje każdorazowo przyci-
szenie radioodtwarzacza.
Gdy układ działa w trybie RCP, wykrycie
obiektu sygnalizowane jest zarówno dźwię-
kowo, jak i wizualnie. Włączenie ostrzeżenia
dźwiękowego także powoduje przyciszenie
radioodtwarzacza. Stan kierunkowskazów/
świateł awaryjnych nie jest uwzględniany;
układ RCP zawsze uruchamia brzęczyk.
Wyłączone ostrzeganie o martwej strefie
Gdy układ BSM jest wyłączony, nie działa
wizualna ani dźwiękowa sygnalizacja ukła-
dów BSM i RCP.UWAGA:
Układ BSM zachowuje bieżące ustawienie
trybu działania po wyłączeniu zapłonu. Po
ponownym uruchomieniu silnika następuje
przywrócenie i wybranie zachowanego usta-
wienia.
System ostrzegający o ryzyku
zderzenia czołowego (FCW)
System ostrzegający o ryzyku zderzenia
czołowego (FCW) wysyła ostrzeżenia
dźwiękowe i wizualne (za pośrednictwem
wyświetlacza zestawu wskaźników), który
ostrzega kierowcę w przypadku wykrycia
potencjalnej kolizji czołowej. Ostrzeżenia
zapewniają czas niezbędny na podjęcie
działania, które pozwala uniknąć lub ograni-
czyć skutki kolizji.
UWAGA:
System ostrzegający przed kolizją z przodu
monitoruje informacje przesyłane przez
czujniki oraz elektroniczny sterownik ha-
mulca (EBC) i na podstawie zebranych da-
nych szacuje ryzyko kolizji. Gdy system wy-
kryje ryzyko czołowego zderzenia, emituje
ostrzeżenie dźwiękowe i wizualne.Włączanie i wyłączanie systemu FCW
Przycisk systemu FCW znajduje się na ekra-
nie Uconnect w ustawieniach sterowania.
• Aby wyłączyć system FCW, nacisnąć je-
den raz przycisk systemu ostrzegającego
o ryzyku zderzenia czołowego.
• Aby ponownie włączyć system FCW, na-
cisnąć ponownie przycisk systemu
ostrzegającego o ryzyku zderzenia
czołowego.
UWAGA:
• Domyślnie system ostrzegający przed ko-
lizją z przodu jest włączony, co umożliwia
ostrzeganie kierowcy o potencjalnym za-
grożeniu uderzenia w pojazd jadący
z przodu.
• Zmiana ustawienia systemu ostrzegają-
cego przed kolizją z przodu na wartość
„OFF” (Wyłączony) spowoduje, że sys-
tem nie będzie sygnalizował zagrożenia
uderzenia w pojazd jadący z przodu. Jeśli
FCW jest ustawiony w położeniu „Off”
(Wył.), komunikat „FCW OFF” (FCW wy-
łączony) ukaże się na wyświetlaczu ze-
stawu wskaźników.
BEZPIECZEŃSTWO
11 6
Zmiana ustawień systemu ostrzegają-
cego przed kolizją z przodu
Funkcja FCW ma cztery ustawienia i może
być zmieniona na ekranie systemu
Uconnect:
• Far (Dalekie)
• Średnie obciążenie
• Near (Bliskie)
Far (Dalekie)
Ustawienie dalekie zapewnia ostrzeżenia
przed potencjalnymi kolizjami bardziej odle-
głymi od przodu pojazdu, dając kierowcy
więcej czasu na reakcję w celu uniknięcia
kolizji.
Bardziej ostrożni kierowcy, którym nie prze-
szkadzają częste ostrzeżenia mogą prefero-
wać to ustawienie.
UWAGA:
To ustawienie daje najwięcej czasu na reak-
cję.Średnie obciążenie
Domyślne ustawienie układu FCW to „Me-
dium” (Średnia odległość), a układu aktyw-
nego hamowania – „On” (Włączone). Dzięki
temu układ może ostrzegać kierowcę o moż-
liwości kolizji z pojazdem jadącym z przodu
poprzez ostrzeżenia dźwiękowe/wizualne
oraz w razie potrzeby poprzez uruchomienie
aktywnego hamowania.
Near (Bliskie)
Zmiana stanu FCW na wartość „Near” (Mała
odległość) spowoduje, że system będzie
sygnalizował potencjalną kolizję przednią
z małym wyprzedzeniem.
Takie ustawienie daje mniej czasu na reak-
cję niż ustawienie „Far” (Duża odległość),
umożliwia jednak jazdę z większą dynamiką.
Bardziej dynamiczni lub agresywni kierowcy,
którzy chcą uniknąć częstych ostrzeżeń
mogą preferować to ustawienie.UWAGA:
Zmiana stanu systemu aktywnego hamowa-
nia na „Off” (Wyłączony) zapobiega aktywa-
cji funkcji aktywnego hamowania lub wspo-
magania hamowania w przypadku wykrycia
ryzyka kolizji. Aktywne hamowanie może
być wyłączone („Off”) w ustawieniu elemen-
tów sterowania Uconnect.
Więcej szczegółowych informacji znajduje
się w instrukcji obsługi na stronie
www.mopar.eu/owner.
OSTRZEŻENIE!
System ostrzegający przed kolizją
z przodu nie podejmuje żadnych działań
mających na celu uniknięcie kolizji. Nie
jest on również w stanie wykryć każdego
rodzaju potencjalnej kolizji. Cała odpo-
wiedzialność za uniknięcie kolizji spo-
czywa na kierowcy, który zachowuje
pełną kontrolę nad układem hamulcowym
i kierowniczym pojazdu. Niezastosowanie
się do tego ostrzeżenia może spowodo-
wać poważne obrażenia lub śmierć.
11 7
• Zmiany temperatury otoczenia związane
ze zmianami pór roku będą wpływały na
ciśnienie w oponach, a układ TPMS bę-
dzie monitorował bieżące, rzeczywiste
ciśnienie w oponach.
Układ w wersji Premium
Układ monitorujący ciśnienie w oponach
(TPMS) wykorzystuje technologię bezprze-
wodową do utrzymywania łączności
z umieszczonymi w obręczach kół elektro-
nicznymi czujnikami, które monitorują ciś-
nienie w oponach. Czujniki, zamontowane
w każdym kole jako element zaworu, prze-
syłają odczyty ciśnienia w oponach do mo-
dułu odbiornika.
UWAGA:
Bardzo ważne jest regularne sprawdzanie
i utrzymywanie właściwego ciśnienia w opo-
nach wszystkich kół.
Układ monitorujący ciśnienie w oponach
(TPMS) składa się z następujących elementów:
• moduł odbiornika;
• Cztery czujniki monitorowania ciśnienia
w oponach• Różne komunikaty układu monitorują-
cego ciśnienie w oponach wyświetlane na
wyświetlaczu zestawu wskaźników oraz
grafika obrazująca wartości ciśnienia
w oponach
• Lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach
Ostrzeżenia o niskim ciśnieniu gene-
rowane przez układ TPMS
Jeśli przynajmniej w jed-
nym z czterech kół ciśnie-
nie spadnie poniżej war-
tości granicznej, na
zestawie wskaźników za-
pali się lampka ostrze-
gawcza układu monitorującego ciśnienie
oraz włączy się brzęczyk ostrzegawczy. Do-
datkowo na zestawie wskaźników zostanie
wyświetlony komunikat „Tire Low” (Niskie
ciśnienie w oponie) oraz grafika z wartoś-
ciami ciśnienia, na której opony z niskim
ciśnieniem będą wyświetlane w innym kolo-
rze. Więcej informacji znajduje się w części
„Wyświetlacz zestawu wskaźników” w roz-
dziale „Prezentacja deski rozdzielczej”.
Ekran układu monitorującego
ciśnienie w oponach
BEZPIECZEŃSTWO
120
Ostrzeżenie „Service TPM system”
(Sprawdzić układ TPM)
W przypadku wykrycia usterki lampka
układu monitorującego ciśnienie w oponach
miga przez 75 sekund, następnie świeci
świateł ciągłym. Usterka układu spowoduje
również wygenerowanie sygnału dźwięko-
wego. Na ekranie zestawu wskaźników wy-
świetlony zostanie komunikat „SERVICE
TPM SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM), na
co najmniej pięć sekund. Następnie pojawi
się grafika z symbolem „- -” w miejscu odpo-
wiadającym wartości ciśnienia, wskazując
czujnik (czujniki) układu TPMS, z których nie
jest odbierany sygnał.
Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu ta proce-
dura będzie się powtarzać, o ile usterka na-
dal będzie występować. Jeśli usterka układu
nie będzie już występować, lampka układu
monitorującego ciśnienie w oponach prze-
stanie migać, komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM) nie bę-
dzie wyświetlany, a zamiast kresek będzie
wyświetlana wartość ciśnienia. Usterka
układu może być związana z jednym z niżej
wymienionych czynników:• Zakłócenia spowodowane urządzeniami
elektronicznymi lub jazdą w pobliżu urzą-
dzeń emitujących fale radiowe o tej samej
częstotliwości co czujniki układu TPM.
• Założenie na szyby folii przyciemniają-
cych określonych typów, które zakłócają
sygnały radiowe.
• Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół lub
we wnękach kół.
• Korzystanie z łańcuchów przeciwśnież-
nych.
• Używanie kół/opon bez czujników układu
TPM.
UWAGA:
Koło zapasowe nie jest wyposażone w czuj-
nik układu monitorującego ciśnienie powie-
trza w oponach. Z tego względu układ TPMS
nie monitoruje ciśnienia w oponie koła zapa-
sowego. Jeśli w miejsce pełnowymiarowego
koła zostanie zamontowane koło zapasowe,
w którym ciśnienie jest niższe od wartości
granicznej, przy kolejnym cyklu wyłącznika
zapłonu zostanie wygenerowany sygnał
dźwiękowy, zapali się lampka układu moni-
torującego ciśnienie w oponach a na wy-
świetlaczu zestawu wskaźników będzie na-dal wyświetlana wartość ciśnienia w innym
kolorze. Po jeździe trwającej do 10 minut
z prędkością powyżej 24 km/h (15 mph)
lampka układu monitorującego ciśnienie
w oponach będzie migać przez 75 sekund,
a następnie będzie świecić światłem cią-
głym. Dodatkowo na ekranie zestawu
wskaźników będzie wyświetlany komunikat
„SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić
układ TPM) przez pięć sekund, a następnie
wyświetlone zostaną kreski (- -) w miejscu
wartości ciśnienia. Podczas każdego kolej-
nego cyklu wyłącznika zapłonu będzie gene-
rowany sygnał dźwiękowy, a lampka układu
monitorującego ciśnienie w oponach będzie
migać przez 75 sekund, a następnie będzie
świecić jednostajnie, natomiast na ekranie
zestaw wskaźników wyświetlony zostanie
komunikat „SERVICE TPM SYSTEM”
(Sprawdzić układ TPM) przez pięć sekund,
a następnie kreski (- -) w miejscu wartości
ciśnienia. Po wymianie lub naprawieniu ory-
ginalnej opony jezdnej i ponownym zamon-
towaniu koła jezdnego w miejscu koła zapa-
sowego, stan układu TPMS zostanie
automatycznie zaktualizowany.
BEZPIECZEŃSTWO
122
Dodatkowo lampka układu monitorującego
ciśnienie w oponach zgaśnie, a na ekranie
zestawu wskaźników wyświetlona zostanie
wartość ciśnienia zamiast kresek (- -), o ile
w żadnym z czterech aktywnych kół pełno-
wymiarowych nie będzie występować ciś-
nienie w oponie poniżej dolnej wartości gra-
nicznej ciśnienia. Aby układ TPMS odebrał
zaktualizowane informacje o ciśnieniach,
pojazd musi jechać do około 10 minut z pręd-
kością powyżej 24 km/h (15 mph).
Wyłączanie układu TPMS — zależnie
od wyposażenia
TPMS można wyłączyć w przypadku wy-
miany czterech kół (z oponami) na koła nie-
wyposażone w czujniki TPMS, na przykład
w przypadku wymiany kompletu kół letnich
na komplet kół zimowych.
Aby wyłączyć TPMS, w pierwszej kolejności
wymienić zestaw czterech kół (z oponami)
na koła niewyposażone w czujniki układu
TPM. Następnie wykonać jazdę trwającą
10 minut z prędkością większą niż 15 mph
(24 km/h). Układ TPMS wyemituje sygnał
dźwiękowy, a „TPM Telltale Light” (Lampka
ostrzegawcza układu TPM) będzie migaćprzez 75 sekund, następnie zacznie świecić
światłem stałym. Na ekranie zestawu wskaź-
ników zostanie wyświetlany komunikat
„SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić układ
TPM), a następnie wyświetlone zostaną
kreski (- -) w miejscu wartości ciśnienia.
Przy kolejnym cyklu włączenia i wyłączenia
zapłonu układ TPMS nie będzie emitował
sygnału dźwiękowego a na wyświetlaczu ze-
stawu wskaźników nie pojawi się komunikat
„SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić układ
TPM), ale kreski (--) w miejscu wartości ciś-
nień w czterech kołach pozostaną.
Aby ponownie włączyć układ TPMS, wymie-
nić zestaw czterech kół (z oponami) na koła
wyposażone w czujniki układu TPM. Następ-
nie wykonać jazdę trwającą co najmniej
10 minut z prędkością większą niż 15 mph
(24 km/h). Układ TPMS wyemituje sygnał
dźwiękowy, a „TPM Telltale Light” (Lampka
ostrzegawcza układu TPM) będzie migać
przez 75 sekund, a następnie wyłączy się.
Na ekranie zestawu wskaźników zostanie
wyświetlany komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM), a następ-
nie wyświetlone zostaną wartości ciśnieniaw miejscu kresek. Przy kolejnym cykl włą-
czenia i wyłączenia zapłonu nie będzie już
wyświetlany komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM), pod wa-
runkiem, że nie będzie występowała żadna
usterka układu.
SYSTEMY
MONITOROWANIA
BEZPIECZEŃSTWA
PASAŻERÓW
Jednymi z najważniejszych funkcji bezpie-
czeństwa w pojeździe są systemy zabezpie-
czeń:
Funkcje monitorowania
bezpieczeństwa pasażerów
• Systemy pasów bezpieczeństwa
• Dodatkowy układ zabezpieczający (SRS)
— Poduszki powietrzne
• Dodatkowe aktywne zagłówki (AHR)
• Foteliki dziecięce
123
Niektóre z funkcji opisanych w tej części
mogą stanowić standardowe wyposażenie
niektórych modeli lub mogą stanowić opcjo-
nalne wyposażenie innych. W przypadku
braku pewności należy skonsultować się
z autoryzowanym dealerem.
Ważne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Należy zwrócić szczególną uwagę na infor-
macje zawarte w tej części. Znajdują się
w niej informacje na temat właściwego spo-
sobu używania systemów zabezpieczeń dla
zmaksymalizowania bezpieczeństwa kie-
rowcy i pasażerów.
Oto kilka prostych działań, które można wy-
konać dla zminimalizowania ryzyka odnie-
sienia obrażeń ciała w wyniku rozwinięcia
poduszki powietrznej:
1. Dzieci do 12. roku życia powinny zawsze
podróżować na tylnym siedzeniu i być
zapięte pasami bezpieczeństwa.2. Jeśli dziecko między 2. a 12. rokiem życia
(nieznajdujące się w foteliku skierowa-
nym tyłem do kierunku jazdy) musi je-
chać na przednim fotelu pasażera, na-
leży przesunąć fotel maksymalnie do tyłu
i użyć właściwego fotelika (więcej infor-
macji znajduje się w części „Foteliki dzie-
cięce” tego rozdziału).3. Dzieci, które nie są dość duże, aby pra-
widłowo zapiąć pas bezpieczeństwa
(więcej informacji znajduje się w części
„Foteliki dziecięce” tego rozdziału), po-
winny zostać bezpiecznie usadowione na
tylnym siedzeniu w foteliku lub na pod-
stawce podwyższającej, która umożliwia
odpowiednie przeprowadzenie pasa bez-
pieczeństwa. Starsze dzieci, niekorzy-
stające z fotelików dziecięcych lub pod-
stawek podwyższających, powinny być
zapięte na tylnym siedzeniu.
4. Nie należy pozwalać dzieciom na zsuwa-
nie pasa barkowego za siebie lub pod
ramię.
5. Należy zapoznać się z instrukcją dostar-
czoną z fotelikiem dziecięcym, aby mieć
pewność, że jest właściwie użytkowany.
6. Wszystkie osoby w pojeździe muszą
mieć zawsze zapięte pasy biodrowe
i barkowe.
7. Fotele kierowcy i pasażera siedzącego
z przodu powinny być odsunięte w takim
stopniu, aby umożliwić napełnienie
przednich poduszek powietrznych.
Etykieta ostrzegawcza na osłonie
przeciwsłonecznej przedniego
pasażera
BEZPIECZEŃSTWO
124