271)Pred prácou vypnite zapaľovanie
oboch vozidiel. Uistite sa, ventilátor alebo
hnací remeň nezachytia káble ani váš odev.
Mohli by ste sa zraniť.
272)Ak elektrolyt nevidno alebo ak sa zdá,
že zamrzol, nepokúšajte sa o naštartovanie
pomocou káblov! Ak je teplota pod bodom
mrazu alebo v akumulátore nie je
dostatočné množstvo elektrolytu,
akumulátor by mohol prasknúť alebo
vybuchnúť.
273)Elektrolyt je vlastne korozívna
rozriedená kyselina sírová. Ak sa elektrolyt
(kyselina akumulátora) dostane do kontaktu
s rukami, očami, odevom alebo lakovaným
povrchom vozidla, musíte ju okamžite
opláchnuť vodou. Ak sa vám elektrolyt
dostane do očí, musíte ich okamžite
dôkladne vypláchnuť vodou a vyhľadať
lekársku pomoc.
274)Uistite sa, že je zapojenie je urobené
v určených bodoch (ako na obrázku). Ak by
ste kábel zapojili priamo k negatívnej (−)
strane akumulátora, horľavé plyny
unikajúce z akumulátora by sa mohli
vznietiť a spôsobiť požiar.
275)Pri zapájaní štartovacích káblov
nezapájajte kladný (+) kábel k negatívnej (−)
koncovke. Mohlo by dôjsť k iskreniu
a výbuchu akumulátora.
276)Dávajte pozor, aby sa štartovací kábel
nezachytil do ventilátora ani iných
otáčajúcich sa dielov v motorovom
priestore.
277)Motor vozidla udržte v chode, kým sa
akumulátor nenabije.278)Tekutina v batérii je jedovatá
a leptavá: vyhnite sa jej kontaktu
s pokožkou a očami. Batéria sa musí
dobíjať na dobre vetranom mieste, ďaleko
od otvoreného ohňa alebo možných
zdrojov iskier: nebezpečenstvo výbuchu
a požiaru.
279)Nepokúšajte sa nabiť zamrznutú
batériu: najprv sa musí rozmraziť,
v opačnom prípade môže vybuchnúť.
Pokiaľ došlo k zmrazeniu, je potrebné, aby
batériu skontroloval kvalifikovaný personál
a zistil či nie sú poškodené vnútorné prvky
a telo nie je prasknuté, čo by spôsobilo
riziko úniku jedovatej a korozívnej kyseliny.PREHRIATIE
MOTORA
Ak sa prehreje motor, začne blikať.
V takom prípade urobte nasledujúce
opatrenia:
1. Vozidlo zastavte na bezpečnom
mieste.
2. Skontrolujte, či z priestoru motora
nevystupuje para.
Ak z motorového priestoru nevystupuje
para: pokiaľ je motor ešte naštartovaný,
zdvihnite kapotu, aby sa motorový
priestor vyvetral.
Poznámka Pri vozidlách vybavených
systémom Start&Stop, stlačte spínač
„Start&Stop OFF”, aby ste systém vypli
ešte pred zastavením vozidla.
Ak z motorového priestoru vystupuje
para: zastavte motor a keď para
prestane unikať, zdvihnite kapotu, aby
sa motorový priestor vyvetral. Motor
znovu naštartujte.
280) 281) 282)
3. Skontrolujte, že sa otáča chladiaci
ventilátor (B).
Ak sa ventilátor otáča: po vypnutí
výstrahy vysokej teploty chladiacej
kvapaliny zastavte motor
Ak sa ventilátor neotáča: okamžite
zastavte motor a kontaktujte servis
siete Fiat.
216
V PRÍPADE NÚDZE
KONTROLA HLADÍN
1. Nádrž na chladiacu kvapalinu motora 2. Nádrž na brzdovú kvapalinu 3. Nádrž na kvapalinu spojky (ak je vo výbave)
4. Uzáver nádrže motorového oleja 5. Meradlo hladiny motorového oleja 6. Nádrž na kvapalinu posilňovača riadenia
7. Nádrž na kvapalinu ostrekovača 8. Batéria
A— verzie s pravostranným riadením – RHD
350) 351)
POZOR!
350)Pri vykonávaní prác v motorovom priestore nikdy nefajčite. Horľavé plyny a výpary môžu predstavovať riziko vzplanutia.
351)Pri práci v motorovom priestore dávajte veľký pozor, pokiaľ je motor horúci: mohli by ste sa popáliť. Nezabudnite, že kým je motor horúci,
môže sa zapnúť ventilátor. Šály, viazanky a iné voľné diely odevu by sa mohli zachytiť do pohybujúcich sa častí.
454VANODIESEL3231
259
ELEKTRICKÝ SYSTÉM
S výnimkou vozidiel so systémom Start&Stop
Vozidlá so systémom
Start&Stop
Všetky vozidlá Vozidlá pre určené trhy
Napätie12 V
Batéria Typ (JIS)95D31L – 80 Ah
115D31L – 84 Ah
(*)115D31L – 84 Ah T-105 – 86 Ah
Kapacita alternátora
95 A, 130 A
(*)130 A
95 A, 130 A(*)
(*) Voliteľná
Poznámka Vozidlá vybavené systémom Start&Stop majú špeciálny typ batérie určený pre systém Start&Stop. Použitie inej
batérie môže spôsobiť jej rýchle vybíjanie alebo nesprávne fungovanie systému Start&Stop. Pri výmene batérie kontaktujte
prosím predajcu Fiat.
295