Page 128 of 292

126
Jumper_cs_Chap05_Securite_ed01-2016
DEZAKTIVACE ČELNÍHO AIRBAGU SPOLUJEZDCE
Pravidla pro přepravu dětí se
v jednotlivých zemích liší. Řiďte
se předpisy platnými ve Vaší zemi.
Prostudujte si seznam homologovaných
sedaček ve Vaší zemi. Úchyty I
SOFIX ,
zadní místa, airbag spolujezdce a
jeho
neutralizace závisejí na prodávané verzi
vozidla.
Umístění dětské
autosedačky na zadní
sedadlo
„Zády ke směru jízdy“
Jakmile je namontována dětská
autosedačka v
poloze „zády
ke směru jízdy“ na místo zadního
spolujezdce, posuňte přední
sedadlo podélně co nejvíce
dopředu a
narovnejte jeho opěradlo, aby se
autosedačka v
poloze „zády ke směru jízdy“
nedotýkala předního sedadla.
„Čelem po směru jízdy“
Jakmile je namontována dětská
autosedačka v
poloze „čelem
po směru jízdy“ na místo
zadního spolujezdce, posuňte
přední sedadlo podélně co nejvíce dopředu
a
narovnejte jeho opěradlo, aby se nohy
dítěte v
poloze „čelem po směru jízdy“
nedotýkaly předního sedadla.
Ujistěte se, že je bezpečnostní pás
řádně napnutý.
U dětských autosedaček se vzpěrou
se ujistěte, že je vzpěra stabilním způsobem
opřená o
podlahu vozidla. V případě potřeby
upravte nastavení předního sedadla vozidla. Více informací naleznete v
rubrice
„Bezpečnost - Airbagy“.
Nikdy nemontujte dětské zádržné systémy
„zády ke směru jízdy“ na sedadlo vozidla,
které je chráněno aktivovaným čelním airbagem.
V opačném případě hrozí nebezpečí usmrcení
nebo vážného zranění dítěte.
Tento pokyn je rovněž uveden
na výstražném štítku, umístěném na obou
stranách sluneční clony spolujezdce.
V souladu s
platným nařízením naleznete
toto upozornění ve všech potřebných
jazycích v
níže uvedených tabulkách. Dezaktivace čelního airbagu spolujezdce
musí být provedena pomocí tlačítka M
od E
(je-li jím vozidlo vybaveno).
Airbag spolujezdce OFF
Děti na palubě
Page 160 of 292

158
Jumper_cs_Chap08_Aide-Rapide_ed01-2016
Přítomnost tohoto štítku, zejména
v souvislosti se systémem Stop & Start,
signalizuje použití olověné autobaterie 12
V
se specifickými vlastnostmi, jejíž odpojení
nebo výměnu je třeba vždy svěřit síti
CITROËN nebo jinému odbornému servisu.
Po zpětné montáži autobaterie
servisem sítě CITROËN nebo jiným
odborným servisem bude systém Stop &
Start aktivní až po určité době nepřetržitého
používání vozidla, jejíž délka závisí na
klimatických podmínkách a stavu nabití
autobaterie (přibližně až 8
hodin).
Doporučujeme odpojit svorku (-)
autobaterie, je-li vozidlo odstaveno na
dobu delší než jeden měsíc.
Popis postupu dobíjení autobaterie má
pouze orientační charakter.
Jestliže je autobaterie odpojena na delší
dobu, může být po jejím opětném připojení
nutno znovu aktivovat následující funkce:
-
parametry displeje (datum, čas, jazyk,
jednotky vzdálenosti a teploty),
-
předvolba rozhlasových stanic,
-
centrální zamykání.
Některá seřízení jsou zrušena a je nutno
provést jejich nové nastavení, obraťte se na
servis sítě CITROËN.
Je-li Vaše vozidlo vybaveno tachografem
nebo alarmem, je doporučeno odpojit
svorku
(-) autobaterie (umístěná v kabině
pod podlahou na levé straně), bude-li
vozidlo odstaveno na více než 5 dnů.
V
Page 221 of 292
219
Jumper_cs_Chap11a_Autoradio-Fiat-tactile-1_ed01-2016
Audio-telematický dotykový systém
Multimediální autorádio - Telefon Bluetooth® - Navigace GPS
obsah
První kroky 2 20
Vysvětlivky
2
21
Ovladače na volantu
2
22
Nabídky
2
23
Rádio
2
24
Rádio DAB (Digital Audio Broadcasting)
2
28
Média (Zdroje)
2
30
Navigace
2
38
Telefon
2
42
Informace o vozidle
2
46
Nastavení
2
48
Hlasové povely
2
58
Systém je chráněn tak, aby mohl fungovat pouze ve Vašem
vozidle. Z bezpečnostních důvodů smí řidič provádět operace vyžadující
zvýšenou pozornost pouze při stojícím vozidle.
Po zastavení motoru dojde po určité době k aktivaci úsporného
režimu, při kterém se systém vypne, aby nedošlo k vybití
akumulátoru vozidla.
Audio-telematick
Page 223 of 292

221
Jumper_cs_Chap11a_Autoradio-Fiat-tactile-1_ed01-2016
Vypnutí/zapnutí obrazovky.
Aktivace, dezaktivace a nastavování
parametrů některých funkcí
nastavení systému a vozidla. Vysunutí CD.
Aktivace/dezaktivace zvuku (mute/
pauz a).
Zrušení právě probíhající operace.
Posun ve stromové struktuře směrem
nahoru (nabídka nebo seznam). Stisknutí: zapnutí/vypnutí.
Otočení: nastavení hlasitosti (každý
zdroj zvuku je nezávislý).
Rádio, otočení: naladění rozhlasové
stanice.
Média, otočení: zvolení
předcházející/následující skladby.
Stisknutí: potvrzení volby zobrazené
na obrazovce.Obrazovka je „rezistivního“ typu.
Proto je nezbytné přitlačit prst silně,
především v případě tzv. „klouzavých“
pokynů (procházení seznamu, posun
mapy, ...). Pouhý lehký dotyk nebude
dostačující. Dotyk více prsty najednou
nebude brán v potaz.
Obrazovku lze ovládat i v rukavicích.
Tato technologie umožňuje používání
při všech teplotách.
Pro čištění obrazovky je doporučeno
používat měkkou a neabrazivní utěrku
(utěrka na brýle) bez dalších přípravků.
Nedotýkejte se displeje špičatými či
ostrými předměty.
Nedotýkejte se displeje vlhkýma
rukama.
Vysvětlivky
Popisy
v systémuVýznam / Co se stane
V
o
LU
ME
(Hlasitost) Nastavení hlasitosti otáčením.
rA
D
i
o
(Rádio) Vstup do nabídky rádia.
MED
iA
(
M é dia) Vstup do nabídky média a
přístup k jednotlivým zdrojům
zvuku.
nAV
( N av i g ac e)Vstup do nabídky navigačního
systému.
PH
o
n
E
(
Telefon) Vstup do nabídky telefonu.
M
or
E
(Další) Přístup k informacím o vozidle.
BROWSE
(Procházet)
tU
n E
(Naladit)
SC
r
o
L
L
(Rolovat)Otáčejte ovladačem pro:
- p osun v nabídce nebo
v
s
eznamu.
-
z
volení rozhlasové stanice.
E
n
t
Er
(Potvrdit) Potvrzení volby zobrazené na
obrazovce stisknutím.
Audio-telematický dotykový syst
Page 225 of 292
223
Jumper_cs_Chap11a_Autoradio-Fiat-tactile-1_ed01-2016
nabídky
Navigation (Navigace)
Media (Média)
Radio (Rádio)
Setting (Nastavení)
Telephone (Telefon)
Vehicle information (Informace o vozidle)
Nastavení parametrů pro navádění a volba
cílového místa.
Volba jednotlivých zdrojů zvuku.
Aktivace, dezaktivace a nastavování parametrů
některých funkcí nastavení.
Volba jednotlivých zdrojů rádia.
Aktivace, dezaktivace a nastavování parametrů
některých funkcí nastavení.
Aktivace, dezaktivace a nastavování parametrů
některých funkcí nastavení systému a vozidla.
Připojení telefonu přes Bluetooth
®.
Získání přístupu k informaci o vnější teplotě,
k
hodinám, buzole a palubnímu počítači.
Audio-telematický dotykový syst
Page 227 of 292

225
Jumper_cs_Chap11a_Autoradio-Fiat-tactile-1_ed01-2016
Úroveň 1Úroveň 2 Úroveň 3 Vysvětlivky
R ADIO ( Rádio) Krátce stiskněte tlačítka pro spuštění
automatického naladění.
Přidržte tlačítka pro rychlé hledání.
RA
d
I
o
(Rádio)
Stisknout Uložit Dlouze stiskněte tlačítko pro předvolení právě
poslouchané rozhlasové stanice.
Poslouchaná stanice je indikována zvýrazněně.
Stiskněte tlačítko „Vše“ pro zobrazení všech
rozhlasových stanic uložených ve zvoleném
frekvenčním rozsahu.
R ADIO ( Rádio)
Procházení
Seznam rozhlasových stanicZvolte stanici jedním stisknutím.
Aktualizujte seznam v závislosti na příjmu.
Stiskněte tato tlačítka pro procházení seznamu
zachycených rozhlasových stanic.
Přejděte přímo na požadované písmeno
v
s
eznamu.
R ADIO ( Rádio)
AM/DAB Zvolit rozsah
Zvolte rozhlasové vlny.
R ADIO ( Rádio)
Nastavení Přímé nastavení
Virtuální klávesnice obrazovky umožňuje zadat
číslo odpovídající rozhlasové stanici.
Grafická tlačítka umožňují přesné nastavení
frekvence.
RA
d
I
o
(Rádio)
Info Informace
Zobrazte informace o poslouchané rozhlasové
stanici.
Audio-telematický dotykový syst
Page 229 of 292
227
Jumper_cs_Chap11a_Autoradio-Fiat-tactile-1_ed01-2016
Úroveň 1Úroveň 2 Úroveň 3 Vysvětlivky
R ADIO ( Rádio)
Zvuk Ekvalizér
Nastavte hloubky, středy a výšky.
Vyvážení vlevo-vpravo /
vpředu-vzadu Hloubky
Nastavte vyvážení zvuku reproduktorů vpředu
a
vzadu, vlevo a vpravo.
Stiskněte tlačítko uprostřed šipek pro vyvážené
nastavení.
Střed
Výšky
Hlasitost/Rychlost Zvolte požadovaný parametr, volba je indikována
zvýrazněně.
Loudness Optimalizujte kvalitu zvuku při nízké hlasitosti.
Rádio automaticky Nastavte zapnutí rádia při nastartování nebo
znovu získejte stav aktivovaný při posledním
otočení klíče ve spínací skříňce do polohy STOP.
Zpoždění při vypnutí
rádia Nastavte parametr.
Nastavení hlasitosti ext.
zdroje AUX Nastavte parametry.
Audio-telematický dotykový syst
Page 230 of 292
228
Jumper_cs_Chap11a_Autoradio-Fiat-tactile-1_ed01-2016
Pokud není poslouchaná stanice „DAB“
dostupná, je alternativní frekvence „ AF“
přeškrtnutá.
Rádio DAB (Digital Audio Broadcasting)
Volba zdroje zvuku.Zobrazení názvu a čísla
poslouchaného „digitálního datového
paketu“, rovněž nazývaného „skupina“.Alternativní frekvence.
Nastavení parametrů zvuku. Volba předvolených
rozhlasových stanic.
Následující „digitální datový
paket (skupina)“.
Následující rozhlasová stanice.
Zobrazení rozsahu „DAB“
(digitální rozhlasové
vysílání).
Volba rozhlasové stanice
podle „Vše“, podle „žánru“,
podle „Skupiny“.
Předcházející „digitální datový
paket (multiplex)“.
Předcházející rozhlasová stanice.
Zobrazení názvu
a
„Radiotext“ (Radiotextu)
stávající stanice. Předvolená rozhlasová stanice.
Krátké stisknutí: volba předvolené rozhlasové
stanice.
Dlouhé stisknutí: předvolení rozhlasové stanice.
Audio-telematický dotykový syst