Page 177 of 444
175
DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Deactivating the passenger's front airbag
Never install a rear ward facing child restraint system on a seat protected by
an
a
ctive
f
ront
a
irbag.
T
his
c
ould
c
ause
th
e
d
eath
o
f
t
he
c
hild
o
r
s
erious
i
njury.The w
arning l abel p resent o n b oth s ides o f t he pa
ssenger's s un v isor r epeats t his a dvice. I n li
ne
w
ith
c
urrent
l
egislation,
t
he
f
ollowing
t
ables
co
ntain
t
his
w
arning
i
n
a
ll
o
f
t
he
l
anguages
re
quired.
Passenger airbag OFF
For information on deactivating the passenger's f ront a irbag, r efer t o t he "A
irbags"
s
ection.
Child safety
Page 178 of 444

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМ ЪРТ и ли С ЕРИОЗНО Н АРАНЯВАНЕ н а д етето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí S MRTI D ÍTĚTE n ebo V Á ŽNÉHO Z R ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET e ller D R ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das K ind k önnte s chwere o der s ogar t ödliche V erletzungen e rleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ α ερόσακο π ου ε ίναι Ε ΝΕΡΓΟΣ. Α υτό μ πορεί ν α έ χει σ αν σ υνέπεια τ ο Θ ΑΝΑΤΟ ή τ ο Σ ΟΒΑΡΟ Τ ΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ τ ου Π ΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG f rontal A CTIVADO, y a q ue p odría c ausar l esiones G R AVES o i ncluso l a M UERTE d el n iño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine v õib l ast T ÕSISELT v õi E LUOHTLIKULT v igastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen v oi a iheuttaa L APSEN K UOLEMAN t ai V AK AVAN L OUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal A CTIVÉ.
Cela
p
eut
p
rovoquer
l
a
M
ORT
d
e
l
’ENFANT
o
u
l
e
B
LESSER
G
R AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo u zrokovati S MRT i li T EŠKU OZ LJEDU d jeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek H ALÁLÁT v agy S ÚLYOS S ÉRÜLÉSÉT o kozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. C iò p otrebbe p rovocare l a M ORTE o F ERITE G R AVI a l b ambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. I šsiskleidus o ro p agalvei v aikas g ali b ūti M IRTINAI a rba S UNKIAI T R AUMUOTAS.
DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Page 179 of 444

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA S PI LV E N S .
Tas
v
ar
i
zraisīt
B
ĒRNA
N
ĀVI
v
ai
r
adīt
N
OPIETNUS
I
EVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag k an h et K IND L EVENSGEVA ARLIJK G EWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET r isikerer å b li D REPT e ller H ARDT S K ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w s tanie A KT Y WNYM. M oże t o d oprowadzić d o Ś MIERCI D ZIECK A l ub s powodować u n iego P OWA ŻNE O BR A ŻENIA CIA
ŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Es ta i nstalação p oderá p rovocar F ERIMENTOS G R AVES o u a M ORTE d a C RIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal A CTIVAT. A ceasta a r p utea p rovoca M OARTEA C OPILULUI s au R ANIREA l ui G R AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном Ф УНКЦИОНИРУЮЩЕЙ П ОДУШКОЙ Б ЕЗОПАСНОСТИ, у становленной п еред э тим с иденьем. Эт
о
м
ожет
п
ривести
к Г
ИБЕЛИ
Р
ЕБЕНК А
и
ли
Н
АНЕСЕНИЮ
Е
МУ
С
ЕРЬЕЗНЫХ
Т
ЕЛЕСНЫХ
П
ОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo b y d ôjsť k S MRTEĽNÉMU a lebo V Á ŽNEMU P OR ANENIU D IEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. T akšna n amestitev l ahko p ovzroči S MRT O TROK A a li H UDE P OŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu n astupiti S MRT i li OZ BILJNA P OVREDA D ETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS e ller S K ADAS A LLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK A ĞIR Y AR ALANMASINA s ebep o labilir.
177
DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Child safety
Page 180 of 444
DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Child seats recommended by CITROËNCITROËN offers a range of recommended child seats which are secured using a three point seat belt.
gro
up 0+: from bir th to 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installed
i
n
t
he
r
ear ward
f
acing
p
osition.
gro
ups 2 and 3: from 15 to 36 kgL4
"KLIPPAN Optima"
From
2
2
k
g
(
approximately
6 ye
ars),
t
he
b
ooster
i
s
u
sed
o
n
i
ts
o
wn.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Can
b
e
f
itted
t
o
t
he
v
ehicle's
I
SOFIX
m
ountings.
The
c
hild
i
s
r
estrained
b
y
t
he
s
eat
b
elt.
Page 181 of 444
179
DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Installing child seats attached with the seat beltIn accordance with Eu ropean r egulations, th is ta ble in dicates th e op tions f or in stalling ch ild se ats se cured u sing a s eat be lt a nd un iversally a pproved (a)
in a ccordance w ith t he w eight o f t he c hild a nd t he s eat i n t he v ehicle.
Weight of the child and indicative age
Seat Under 13 kg
(groups
0 (
b)
a
nd
0
+)
Up
t
o
a
pprox.
1 ye
arFrom 9 to 18 kg
(group
1
)
1
t
o
3 ye
ars
a
pprox.From 15 to 25 kg
(group
2
)
3
t
o
6 ye
ars
a
pprox.From 22 to 36 kg
(group
3
)
6
t
o
1
0
ye
ars
a
pprox.
Front
pa
ssenger
seat (c) w
ith
height
a
djustment
(
e) U(R)
U(R)U(R)U(R)
Front
pa
ssenger
seat (c)
w
ithout
h
eight
a
djustment
(
e) U
UUU
Outer rear seats (d) UUUU
Centre rear seat (d) U (f )U (f ) UU
Child safety
Page 182 of 444

DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
(a) Universal child s eat: c hild s eat t hat c an b e in
stalled i n a ll v ehicles u sing a s eat b elt.
(b )
Gr
oup
0
:
f
rom
b
irth
t
o
1
0
k
g.
S
hells
s
eats
an
d baby carriers cannot be installed in the
front
pa
ssenger
seat
.
(c )
Co
nsult
t
he
l
egislation
i
n
f
orce
i
n
y
our
co
untry
b
efore
i
nstalling
y
our
c
hild
o
n
t
his
seat
.
(d)
To i
nstall a child seat on a rear seat,
rear ward
o
r
f
or ward
f
acing,
m
ove
t
he
f
ront
se
at
f
or ward,
t
hen
s
traighten
t
he
b
ackrest
to a
llow
e
nough
r
oom
f
or
t
he
c
hild
s
eat
a
nd
th
e
c
hild's
l
egs.
(e)
Wh
en
a r
ear ward
f
acing
c
hild
s
eat
i
s
in
stalled
o
n
t
he
f
ront
p
assenger
s
eat,
th
e
p
assenger's
f
ront
a
irbag
m
ust
b
e
de
activated.
O
ther wise
t
he
c
hild
w
ould
r
isk
be
ing
s
eriously
d
amaged
o
r
k
illed
d
uring
de
ployment
o
f
t
he
a
irbag.
W
hen
a f
or ward
fa
cing
c
hild
s
eat
i
s
i
nstalled
o
n
t
he
f
ront
pa
ssenger
seat
,
the pa
ssenger's
fr
ont
ai
rbag
m
ust
r
emain
a
ctive.
(f )
A c
hild
s
eat
w
ith
s
upport
l
eg
m
ust
n
ever
b
e
in
stalled
on the cen
tre
rea
r
pa
ssenger
seat
. Remove and stow the head restraint
before
i
nstalling
a c
hild
s
eat
w
ith
a ba
ckrest
o
n
a p
assenger
s
eat.
R
efit
t
he
he
ad restraint once the child seat has
been
r
emoved.
U: Se
at suitable for the installation of a
child s eat s ecured u sing a s eat b elt a nd un
iversally
a
pproved,
r
ear ward
f
acing
a
nd/or
for
ward
fa
cing.
U(R):
as f
or U,
w
ith
t
he
p
assenger
s
eat
ad
justed
t
o
i
ts
h
ighest
p
osition
a
nd
i
n
t
he
int
ermediate
lo
ngitudinal
po
sition.
Page 183 of 444

181
DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Advice on child seats
The incorrect installation of a child seat in a
vehicle compromises t he c hild's p rotection in t
he
e
vent
o
f
a
n
a
ccident.
Check
t
hat
t
here
i
s
n
o
s
eat
b
elt
o
r
s
eat
b
elt
bu
ckle
u
nder
t
he
c
hild
s
eat
a
s
t
his
c
ould
des
tabilise
it
.
Remember to fasten the seat belts or the
child seat harness keeping the slack in
relation
t
o
t
he
c
hild's
b
ody
t
o a minimum,
even
f
or
s
hort
j
ourneys.
To
i
nstall
a c
hild
s
eat
u
sing
t
he
v
ehicle's
se
at belt, ensure that the belt is well
tightened
o
n
t
he
c
hild
s
eat
a
nd
t
hat
i
t
h
olds
th
e
c
hild
s
eat
f
irmly
a
gainst
t
he
v
ehicle's
se
at.
I
f
y
our
p
assenger
s
eat
i
s
a
djustable,
mov
e
i
t
f
or ward
i
f
n
ecessary.
On
t
he
r
ear
s
eats,
a
lways
l
eave
e
nough
sp
ace
b
etween
t
he
f
ront
s
eat
a
nd:
-
a r
ear ward
f
acing
c
hild
s
eat,
-
th
e
c
hild's
f
eet
w
hen
i
n
a f
or ward
f
acing
ch
ild
s
eat.
To do this, move the front seat for ward and,
if
n
ecessary,
a
lso
s
traighten
i
ts
b
ackrest.
Children at the front
The legislation on carrying a child on the front p assenger s eat i s s pecific t o e ach c o
unt r y.
Refer
t
o
t
he
c
urrent
l
egislation
i
n
y
our
c o
unt r y.
Deactivate
t
he
p
assenger's
f
ront
a
irbag
wh
en
a r
ear ward
f
acing
c
hild
s
eat
i
s
in
stalled
o
n
t
he
f
ront
s
eat.
O
ther wise
t
he
ch
ild
r
isks
b
eing
s
eriously
i
njured
o
r
k
illed
i
f
th
e
a
irbag
i
s
d
eployed.
Installation of a booster cushion
The chest part of the seat belt must be
positioned on t he c hild's s houlder w ithout to
uching
t
he
n
eck.
Ensure that the lap part of the seat belt
passes
c
orrectly
o
ver
t
he
c
hild's
t
highs.
CITROËN recommends the use of a
booster
s
eat
w
hich
h
as
a b
ack,
f
itted
w
ith
a se
at
b
elt
g
uide
a
t
s
houlder
l
evel.
As
a s
afety
p
recaution,
d
o
n
ot
l
eave:
-
on
e or more children alone and
unsupervised in a vehicle,
-
a ch
ild or an animal in a vehicle which
is
e
xposed
t
o
t
he
s
un,
w
ith
t
he
w
indows
clos
ed,
-
ke
ys
w
ithin
t
he
r
each
o
f
c
hildren
i
nside
th
e
v
ehicle.
Use
t
he
c
hild
l
ock
t
o
p
revent
a
ny
a
ccidental
op
ening
o
f
t
he
r
ear
d
oors
o
r
w
indows.
Avoid
o
pening
t
he
r
ear
w
indows
b
y
m
ore
th
an
a t
hird.
To
p
rotect
y
oung
c
hildren
f
rom
t
he
r
ays
o
f
th
e
s
un,
f
it
s
ide
b
linds
o
n
t
he
r
ear
w
indows.
For
o
ptimum
i
nstallation
o
f
a f
or ward
f
acing
ch
ild s
eat, e
nsure t
hat t
he b
ack o
f t
he c
hild se
at i
s a
s c
lose a
s p
ossible t
o t
he b
ack o
f th
e
v
ehicle's
s
eat,
i
n
c
ontact
i
f
p
ossible.
You must remove the head restraint before
fitting
a c
hild
s
eat
o
n
a p
assenger
s
eat.
En
sure that the head restraint is stowed or
attached
s
ecurely
t
o
p
revent
i
t
f
rom
b
eing
th
rown around the vehicle in the event of
sharp
b
raking.
R
efit
t
he
h
ead
r
estraint
o
nce
th
e
c
hild
s
eat
h
as
b
een
r
emoved.
Child safety
Page 184 of 444

DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Your vehicle has been approved in accordance
with the latest ISOFIX regulation.
The seats, represented below, are fitted with
regulation
IS
OFIX
mo
untings:
"ISOFIX" mountings
There are three rings for each seat: -
a r
ing
B
, b
ehind the seat, referred to as the
TOP TETHER
f
or
s
ecuring
t
he
u
pper
s
trap.
The TOP TETHER is used to secure the
upper
s
trap
o
f
c
hild
s
eats
t
hat
h
ave
o
ne.
T
his
ar
rangement
l
imits
t
he
f
or ward
t
ipping
o
f
t
he
ch
ild
s
eat
i
n
t
he
e
vent
o
f
a f
ront
i
mpact.
This
I
SOFIX
m
ounting
s
ystem
p
rovides
f
ast,
re
liable
a
nd
s
afe
f
itting
o
f
t
he
c
hild
s
eat
i
n
y
our
ve
hicle.
-
two rings A , lo cated between the vehicle
seat b ack a nd c ushion, i ndicated b y a l abel,
The ISOFIX child seats are fitted with two
latches which a re s ecured o n t he t wo r ings A.
S
ome seats also have an upper strap which is
attached
t
o
r
ing
B. T
o
s
ecure
t
he
c
hild
s
eat
t
o
t
he
t
op
t
ether:
-
re
move and stow the head restraint before
installing
t
he
c
hild
s
eat
o
n
t
his
s
eat
(
refit
i
t
on
ce
t
he
c
hild
s
eat
h
as
b
een
r
emoved),
-
pa
ss the child seat strap over the top of
the
b
ackrest
o
f
t
he
s
eat,
k
eeping
i
t
c
entred
be
tween the head restraint apertures,
-
se
cure
t
he
h
ook
o
f
t
he
u
pper
s
trap
t
o
t
he
ri
ng
B
,
- ti
ghten
t
he
u
pper
s
trap.
When
f
itting
a
n
I
SOFIX
c
hild
s
eat
t
o
t
he
r
ight
ha
nd
r
ear
s
eat,
b
efore
f
ixing
t
he
s
eat
i
n
p
lace,
fi
rst move the centre rear seat belt towards the
middle of the vehicle so as to not inter fere with
the operation of the seat be lt.
The incorrect installation of a child seat
in
a v
ehicle
c
ompromises
t
he
c
hild's
pr
otection
i
n
t
he
e
vent
o
f
a
n
a
ccident.
Follow
s
trictly
t
he
a
dvice
g
iven
i
n
t
he
ins
tallation instructions provided with
the
c
hild
s
eat.
Refer
t
o
t
he
t
able
f
or
t
he
p
ossibilities
f
or
f
itting
IS
OFIX
c
hild
s
eats
i
n
y
our
v
ehicle.