Page 81 of 174

MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
79
C-Zero_pl_Chap05_securite_ed01-2016
5
Bezpieczeństwo
Page 82 of 174
80
C-Zero_pl_Chap05_securite_ed01-2016
Foteliki dziecięce zalecane przez CITROËNA
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Instaluje się tyłem do kierunku jazdy.
Grupy 2
i 3: od 15 do 36 kg
L4
"
KLIPPAN Optima"
Od 22
kg (około 6 lat) tylko podstawka podwyższająca.L5
"
RÖMER KIDFIX"
Może być mocowany za pomocą zaczepów ISOFIX pojazdu. Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.
CITROËN proponuje gamę atestowanych fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą
trzypunktowego pasa bezpieczeństwa:
Bezpieczeństwo
Page 83 of 174

81
C-Zero_pl_Chap05_securite_ed01-2016
Instalowanie fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą
pasa bezpieczeństwa
Waga dziecka / orientacyjny wiek
Miejsce Poniżej 13
kg
(grupy 0
(b) i 0+)
Do ≈ 1
roku Od 9
do 18 kg
(grupa 1)
Od 1
roku do ≈ 3 latOd 15
do 25 kg
(grupa 2)
Od 3
do ≈ 6 latOd 22
do 36 kg
(grupa 3)
Od 6
do ≈ 10 lat
Przednie siedzenie
pasażera (c) (e) L1RÖMER Duo Plus
ISOFIX (mocowany za pomocą pasa
bezpieczeństwa) X
X
Tylne boczne (d) UUUU
( a)
U
niwersalny fotelik dziecięcy: fotelik dziecięcy, który można instalować we wszystkich
pojazdach przy użyciu pasa bezpieczeństwa.
(b)
G
rupa 0: od urodzenia do 10
kg. Gondole i "łóżeczka samochodowe" nie mogą być instalowane
na miejscu pasażera z przodu.
(c)
P
rzed montażem fotelika dziecięcego należy zapoznać się z przepisami obowiązującymi
w danym kraju.
(d)
A
by zainstalować fotelik dziecięcy na miejscu z tyłu, tyłem lub przodem do kierunku jazdy,
przesunąć przedni fotel do przodu, a następnie wyprostować oparcie, aby pozostawić dość
miejsca na fotelik dziecięcy i na nogi dziecka.
(e)
K
iedy fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku jazdy" jest zainstalowany na miejscu pasażera
z przodu , poduszkę powietrzną pasażera należy bezwzględnie wyłączyć. Zaniedbanie
tego grozi poważnym zranieniem lub śmiercią dziecka w chwili w yzwolenia poduszki
powietrznej . Gdy fotelik dziecięcy "przodem do kierunku jazdy" jest zainstalowany na miejscu
pasażera z przodu , poduszka powietrzna pasażera powinna pozostać włączona.
U: miejsce przystosowane do instalacji
uniwersalnego fotelika dziecięcego
mocowanego za pomocą pasa
bezpieczeństwa "tyłem do kierunku jazdy"
i/lub "przodem do kierunku jazdy".
X:
m
iejsce nieprzystosowane do montażu fotelika
dziecięcego z podanej grupy wagowej.
Wyjąć i schować zagłówek przed
zamontowaniem fotelika dziecięcego
z oparciem na miejscu pasażera.
Zamontować ponownie zagłówek po
zdjęciu fotelika dziecięcego.
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim tabela prezentuje możliwości instalacji fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą pasa bezpieczeństwa
i homologowanych jako uniwersalne (a)
, w zależności od wagi dziecka i miejsca w samochodzie:
5
Bezpieczeństwo
Page 84 of 174

82
C-Zero_pl_Chap05_securite_ed01-2016
Nieprawidłowo zainstalowany fotelik
dziecięcy w samochodzie zmniejsza
bezpieczeństwo przewożonego dziecka
w przypadku kolizji.
Należy zwracać uwagę, aby pod
fotelikiem dziecięcym nie znalazł się pas
bezpieczeństwa lub jego klamra, mogłoby
to zdestabilizować fotelik.
Nawet w przypadku krótkich przejazdów
należy zapinać pasy bezpieczeństwa
lub szelki fotelika dziecięcego, tak by
ograniczyć luz względem ciała dziecka.
Przy instalowaniu fotelika dziecięcego
za pomocą pasa bezpieczeństwa należy
sprawdzić, czy pas jest dobrze naprężony
i czy przytrzymuje mocno fotelik dziecięcy
do siedzenia samochodu. Jeżeli fotel
pasażera jest regulowany, przesunąć go do
przodu w razie potrzeby.
Na miejscach z tyłu należy zawsze
pozostawić dostateczną ilość miejsca
pomiędzy przednim fotelem i:
-
f
otelikiem dziecięcym "tyłem do
kierunku jazdy",
-
s
topami dziecka siedzącego w foteliku
"przodem do kierunku jazdy".
W tym celu przesunąć przedni fotel do
przodu, a w razie potrzeby wyprostować
także jego oparcie.
Zalecenia dotyczące fotelików dziecięcych
Dzieci z przodu
Przepisy dotyczące przewozu dzieci na
miejscu pasażera z przodu różnią się
w zależności od kraju.
Należy zapoznać się z przepisami
obowiązującymi w Państwa kraju.
Należy wyłączyć poduszkę powietrzną
pasażera, jeżeli fotelik "tyłem do kierunku
jazdy" jest zainstalowany na przednim
fotelu.
Zaniechanie grozi poważnymi obrażeniami
albo śmiercią dziecka w chwili wyzwolenia
poduszki powietrznej. Przy prawidłowo zainstalowanym foteliku
"przodem do kierunku jazdy" oparcie
fotelika powinno znajdować się jak najbliżej
oparcia siedzenia, albo przylegać do niego,
jeżeli to możliwe.
Należy zdemontować zagłówek przed
zainstalowaniem fotelika dziecięcego
z oparciem na miejscu pasażera. Należy
upewnić się, że zagłówek jest dobrze
schowany lub przymocowany, aby nie stał
się pociskiem w razie silnego hamowania.
Po usunięciu fotelika dziecięcego należy
zamontować zagłówek na swoim miejscu.
Instalacja podstawki
podwyższającej
Część piersiowa pasa bezpieczeństwa
powinna spoczywać na ramionach dziecka,
nie dotykając szyi.
Należy upewnić się, czy część brzuszna
pasa bezpieczeństwa spoczywa na udach
dziecka.
CITROËN zaleca stosowanie podstawek
podwyższających wraz z oparciem,
wyposażonych w prowadnicę pasa na
poziomie ramion.
Dla zachowania bezpieczeństwa należy
pamiętać, by nie zostawiać:
-
d
ziecka/dzieci bez opieki
w samochodzie,
-
d
ziecka lub zwierzęcia w samochodzie
na słońcu, przy zamkniętych szybach,
-
k
luczy w zasięgu dzieci wewnątrz
samochodu.
Aby uniknąć przypadkowego otworzenia
drzwi, należy włączyć funkcję
"Bezpieczeństwo dzieci".
Należy zwracać uwagę, by nie otwierać
tylnych szyb bardziej niż o 1/3.
Aby chronić młodsze dzieci przed
promieniami słonecznymi, należy
wyposażyć szyby w żaluzje boczne.
Bezpieczeństwo
Page 85 of 174

83
C-Zero_pl_Chap05_securite_ed01-2016
Samochód posiada homologację zgodną
z najnowszymi przepisami ISOFIX.
Prezentowane niżej siedzenia są wyposażone
w odpowiednie mocowania ISOFIX.
Mocowania "ISOFIX"
TOP TETHER umożliwia zamocowanie górnej
taśmy fotelików dziecięcych, które są w nią
wyposażone. Urządzenie to ogranicza przechył
fotelika dziecięcego do przodu w przypadku
zderzenia czołowego. Należy ściśle przestrzegać zaleceń
dotyczących montażu podanych
w instrukcji dostarczonej z fotelikiem
dziecięcym.
System mocowania ISOFIX zapewnia
niezawodny, solidny i szybki montaż fotelika
dziecięcego w samochodzie.
Foteliki dziecięce ISOFIX wyposażone są
w dwa zintegrowane elementy mocujące, które
mocowane są do dwóch zaczepów A .
Niektóre foteliki posiadają także górną taśmę ,
którą mocuje się do zaczepu B. -
j
eden zaczep
B znajdujący się w bagażniku
do mocowania górnej taśmy, zwany TOP
TETHER .
J
ego umiejscowienie wskazuje znak.
Każde siedzenie posiada trzy zaczepy:
-
d
wa zaczepy A
, umieszczone pomiędzy
oparciem i siedziskiem oznaczone
znakiem, Aby zamocować fotelik dziecięcy do zaczepu
TOP TETHER:
-
p
rzełożyć taśmę fotelika dziecięcego za
oparcie fotela i ją wycentrować,
-
p
odnieść pokrywkę TOP TETHER,
-
p
rzymocować zaczep górnej taśmy do
pierścienia B,
-
n
aprężyć górną taśmę.
Nieprawidłowa instalacja fotelika
dziecięcego w samochodzie nie
zapewnia bezpieczeństwa dziecka
w przypadku kolizji.
Aby poznać możliwości instalowania fotelików
dziecięcych ISOFIX w Państwa samochodzie,
należy zapoznać się z tabelą zbiorczą.
5
Bezpieczeństwo
Page 86 of 174

84
C-Zero_pl_Chap05_securite_ed01-2016
Foteliki dziecięce ISOFIX zalecane przez CITROËNA
i dostosowane do Państwa pojazdu
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX
(rozmiar E )
Grupa 0+: do 13
kg
Instaluje się "tyłem do kierunku jazdy" za pomocą bazy ISOFIX przypinanej do zaczepów A .
Baza ma podpórkę z regulacją wysokości, która opiera się na podłodze samochodu.
Ten fotelik dziecięcy można także mocować za pomocą pasa bezpieczeństwa. W tym przypadku
wykorzystuje się tylko korpus, mocując go do fotela samochodu trzypunktowym pasem
bezpieczeństwa.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (rozmiar B1)
Grupa 1 : od 9
do 18 kg
Instaluje się tylko "przodem do kierunku jazdy".
Mocuje się do zaczepów A , jak również do zaczepu B, zwanego Top Tether, za pomocą górnego paska.
Trzy pochylenia fotelika: pozycja siedząca, półleżąca i leżąca.
Ten fotelik dziecięcy może być również instalowany na siedzeniach niewyposażonych
w mocowania ISOFIX.
W takim wypadku obowiązkowe jest jego zamocowanie na siedzeniu samochodu przy pomocy
trzypunktowego pasa bezpieczeństwa.
Podczas instalacji fotelika dziecięcego należy przestrzegać wskazówek zawar tych w instrukcji montażu producenta fotelika.
Bezpieczeństwo
Page 87 of 174

85
C-Zero_pl_Chap05_securite_ed01-2016
Tabela podsumowująca instalację fotelików dziecięcych ISOFIX
I UF: siedzenie dostosowane do instalacji fotelików dziecięcych I sofix Uniwersalnych ( F) "Przodem
do kierunku jazdy", mocowanych za pomocą górnej taśmy.
X: miejsce nieprzystosowane do instalacji fotelika ISOFIX w danej klasie rozmiaru. Waga dziecka / orientacyjny wiek
Poniżej 10 kg
(grupa 0) Do około
6 miesiąca
Poniżej 10 kg (grupa 0)
Poniżej 13 kg (grupa 0+)
Do około 1 roku
Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Od 1 roku do około 3 lat
Typ fotelika dziecięcego ISOFIX Gondola* "tyłem do kierunku jazdy" "tyłem do
kierunku jazdy" "przodem do kierunku
jazdy"
Klasa rozmiaru ISOFIX F GCD ECD A B B1
Foteliki dziecięce ISOFIX
uniwersalne i półuniwersalne, które
mogą być instalowane na tylnych
bocznych siedzeniach X
X X RÖMER
BabySafe Plus ISOFIX X X
IUF
* Nie można instalować gondoli i łóżeczek "auto" na miejscu pasażera z przodu. Wyjąć i schować zagłówek przed
zamontowaniem fotelika dziecięcego
z oparciem na miejscu pasażera.
Zamontować ponownie zagłówek po
zdjęciu fotelika dziecięcego.
Zgodnie z ustawodawstwem europejskim poniższa tabela przedstawia możliwości instalacji fotelików dziecięcych ISOFIX w samochodzie, na
siedzeniach wyposażonych w mocowania ISOFIX.
W przypadku uniwersalnych i półuniwersalnych fotelików dziecięcych ISOFIX klasa rozmiaru ISOFIX fotelika dziecięcego, określona literą od A do G
,
jest umieszczona na foteliku dziecięcym obok logo ISOFIX.
5
Bezpieczeństwo
Page 88 of 174
86
C-Zero_pl_Chap05_securite_ed01-2016
Bezpieczeństwo dzieci
Blokada ręczna uniemożliwiająca otwarcie drzwi
tylnych za pomocą wewnętrznych klamek.
Przełącznik umieszczony jest z boku każdych
drzwi tylnych.
Blokada
F Ustawić przełącznik A w położeniu 1.
Odblokowanie
F Ustawić przełącznik A w położeniu 2 .
Bezpieczeństwo