119
Berlingo2VP_cs_Chap05_Securite_ed02-2016
SYSTÉM PROTI PROKLUZU
KOL (ASR) A
DYNAMICKÉHO
ŘÍZENÍ
STABILITY
(ESC)
Tyto dva systémy jsou propojené
a doplňkové k systému ABS.
ASR je zařízení užitečné pro
zachování optimálního přenosu hnací
síly a
zabránění ztráty kontroly nad
vozidlem při akceleraci.
Systém ASR optimalizuje přenos hnací
síly, aby nedocházelo k
prokluzování
kol. Působí na brzdy hnacích kol
a
na motor. Umožňuje rovněž
zlepšit směrovou stabilitu vozidla při
akceleraci.
Se systémem ESC udržujete zvolený
směr bez nutnosti otáčet volantem
v
opačném směru.
V případě odchylky mezi skutečnou
dráhou vozidla a
dráhou požadovanou
řidičem působí systém ESC
automaticky na brzdu jednoho nebo
několika kol a
na motor pro zajištění
požadované dráhy vozidla.
Deaktivace
Ve výjimečných situacích (rozjezd
vozidla uvízlého v blátě, ve sněhu, na
sypkém povrchu,
...) může být užitečné
deaktivovat systémy ASR a
ESP, aby
mohla kola prokluzovat pro obnovení
přilnavosti.
Porucha funkce
Správné používání
Systémy ASR/ESC poskytují zvýšenou
bezpečnost při normální jízdě, ale řidič
se nesmí domnívat, že může riskovat
nebo jet příliš vysokou rychlostí.
Funkce systémů je zajištěna za
podmínky, že jsou dodržovány pokyny
výrobce, týkající se kol (pneumatiky
a ráfky), součástí brzdového systému,
elektronických součástí a
rovněž
předepsané postupy pro montáž
a opravy.
Po nehodě nechte překontrolovat
systémy v
servisu sítě CITROËN nebo
v
jiném odborném servisu.
Funkce
Kontrolka bliká, když je
systém ASR nebo ESC
v činnosti.
Znovu se uvedou do činnosti:
-
automaticky při překročení rychlosti
50
km/h, Jestliže dojde k
poruše
funkce těchto systémů,
rozsvítí se kontrolka a
dioda,
doprovázené zvukovým
signálem a
hlášením na
displeji.
-
Stiskněte tlačítko nebo
otočte kolečko do polohy
ESC OFF (podle verze).
-
Rozsvítí se dioda: systémy
ASR
a ESC jsou mimo provoz.
-
ručně novým stisknutím
tlačítka nebo otočením
kolečka do této polohy
(podle verze). Obraťte se na servis sítě CITROËN
nebo na jiný odborný servis pro
kontrolu systému.
Kontrolka se může rozsvítit rovněž
pokud dojde k
poklesu tlaku
v
pneumatikách. Ověřte tlak v každé
pneumatice.
Bezpečnost při jízdě
BEZPEČNOST
5
123
Berlingo2VP_cs_Chap05_Securite_ed02-2016
Funkce
Jakmile se Vaše vozidlo přibližuje
příliš nebo příliš rychle ke vpředu se
nacházejícímu vozu, systém spouští
automaticky brzdění, aby se předešlo
nárazu.
Jste o tom vyrozuměni zobrazeným
hlášením.
Brzdová světla na Vašem vozidle se
rozsvítí, aby byli upozorněni další
účastníci silničního provozu.
Kolizi je možno automaticky předejít,
pokud rozdíl mezi rychlostí Vašeho
vozidla a
vpředu se nacházejícího
vozu nepřesáhne 15 km/h.
Pokud je tento rozdíl větší, systém se
pokusí využít všech svých možností
pro zabránění srážce nebo alespoň pro
snížení nárazové rychlosti.
Automatické brzdění může způsobit
až zastavení vozidla, pokud to situace
vyžaduje.
V takovém případě je vozidlo
dočasně
znehybněno (po dobu
přibližně 1,5 sekundy), aby měl
řidič možnost převzít jeho ovládání
sešlápnutím brzdového pedálu. Spuštění systému může způsobit
zastavení motoru, pokud
řidič nesešlápne v
průběhu
automatického brzdění dostatečně
rychle pedál spojky.
Při automatickém brzdění má
řidič stále možnost zpomalovat
účinněji, než to dokáže systém,
a
to silným sešlápnutím brzdového
pedálu.
Po nárazu se systém automaticky
přepne do stavu „závada“:
přestane fungovat.
Je třeba se obrátit na servis sítě
CITROËN nebo na jiný odborný servis,
aby systém uvedli znovu do činnosti.
Limity pro fungování
Systém nedokáže rozpoznávat jiná
vozidla než stojící nebo jedoucí ve
stejném směru.
Nerozpoznává malé dopravní
prostředky (mopedy, motocykly),
chodce nebo zvířata, ani
nepohyblivé objekty, které nemají
odraznou plochu.
Systém se nespustí nebo svou činnost
přeruší, jakmile řidič:
-
sešlápne silně pedál akcelerace
-
nebo prudce otočí volantem
(vyhýbací manévr). V obtížných meteorologických
podmínkách (extrémně silný
déšť, sněžení, mlha, kroupy
, ...)
se brzdná vzdálenost prodlužuje, což
snižuje schopnost systému předejít
srážce.
Řidič musí zůstat velmi pozorný.
Nikdy nenechávejte na kapotě
motoru hromadit sníh nebo jiné
předměty, které jí přesahují, ani
předměty přesahující střechu vpředu:
mohly by se dostat do zorného pole
snímače a
být vyhodnoceny jako
hrozící nebezpečí.
Bezpečnost při jízdě
BEZPEČNOST
5
124
Berlingo2VP_cs_Chap05_Securite_ed02-2016
Deaktivace
Deaktivace systému se provádí
v nabídce pro nastavování vozidla,
přístupné po zapnutí zapalování.
Stav systému je uložen do paměti při
vypnutí zapalování.
Jakmile je systém deaktivován,
zobrazuje se hlášení při každém
novém zapnutí zapalování,
abyste na tuto skutečnost byli
upozorněni.S monochromatickým displejem C
F
Stiskněte tlačítko
MENU pro vstup
do hlavní nabídky.
F
Zvolte „
Personal settings“ (Osobní
nastavení-Konfigurace).
F
Zvolte „
Set vehicule parameters“
(Nastavení vozidla).
F
Zvolte „
Driving assistance“
(Asistence pro řízení).
F
Zvolte „
Automatic urgence
breaking: OFF“ nebo „Automatic
urgence breaking: ON“
(Automatické nouzové brzdění).
F
Stiskněte tlačítko „
7“ nebo „8“ pro
zaškrtnutí nebo odškrtnutí políčka,
resp. pro aktivaci nebo deaktivaci
systému.
F
Stiskněte tlačítko „
5“ nebo „6“,
poté stiskněte tlačítko OK pro volbu
políčka „OK“ a
potvrďte nebo
tlačítko Back (Zpět) pro zrušení
operace. Na dotykovém displeji
F
Stiskněte tlačítko MENU.
F Zvolte nabídku „ Řízení“.
F
Na druhé stránce zvolte „
Nast.
parametrů vozidla“.
F
Zvolte záložku „
Asistenční syst.
řidiče“.
F
Zaškrtněte nebo odškrtněte políčko
„
Automat. nouzov. Brzdění“ pro
zapnutí nebo vypnutí systému.
F
Potvrďte.
Bezpečnost při jízdě
127
Berlingo2VP_cs_Chap05_Securite_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap05_Securite_ed02-2016
Doporučení pro děti:
-
pro děti mladší dvanácti let nebo
měřící méně než 1,50
m používejte
vhodnou dětskou autosedačku,
-
nikdy nepřevážejte dítě na
svých kolenou, i
se zapnutým
bezpečnostním pásem.
K získání podrobnějších informací
ohledně dětských autosedaček se
seznamte s
kapitolou 5, část „Děti
na palubě“.
Čistěte pásy vodou s
přídavkem
mýdla nebo čisticím prostředkem
na textílie, prodávaným v
servisní
síti CITROËN.
Dle platných bezpečnostních předpisů
ručí servisní síť CITROËN za všechny
zásahy nebo kontroly, ověřování
a
údržbu bezpečnostních pásů.
Nechte pásy pravidelně kontrolovat
(i po malém nárazu) v
servisu sítě
CITROËN nebo v
jiném odborném
servisu: pásy nesmějí nést známky
opotřebení, být natržené nebo
roztřepené ani přestavěné či jinak
upravené.
Omezovač tahu reguluje tlak
bezpečnostního pásu vyvíjený na tělo
cestujícího.
Pyrotechnické předpínače jsou aktivní,
jen když je zapnuté zapalování.
Navíječe jsou vybaveny zařízením
pro jejich automatické zablokování
v
případě nárazu, prudkého brzdění
nebo převrácení vozidla.
Pás se odepíná stlačením červeného
tlačítka zámku. Po odepnutí přidržujte
při navíjení pás rukou.
Pokud se odpálily předpínače
bezpečnostních pásů, rozsvítí se
kontrolka airbagu. Obraťte se na servis
sítě CITROËN nebo na jiný odborný
servis.
Aby byl bezpečnostní pás účinný:
-
smí jím být připoutána pouze jedna
osoba,
-
nesmí být zkroucený; to zajistíte
plynulým přetažením pásu přes
sebe,
-
musí být napnutý co nejblíže k
tělu
cestujícího.
Horní část pásu musí vést v
prohlubni
ramena.
Břišní část pásu musí být umístěna co
nejníže na pánvi.
Nezapínejte pásy do nesprávných
zámků, neboť by v
takovém případě
nemohly plnit řádně svou úlohu.
Jestliže jsou sedadla vybavená
loketními opěrkami, musí břišní část
pásu vždy vést pod opěrkou.
Ověřte správné zapnutí
bezpečnostního pásu škubnutím za
popruh.Bezpečnostní pásy na
sedadlech vpředu
Přední sedadla jsou vybavená
bezpečnostními pásy s pyrotechnickými
předpínači a
omezovači tahu.
Bezpečnostní pásy na
sedadlech vzadu (5 míst)
Zadní místa jsou vybavená tříbodovými
samonavíjecími bezpečnostními pásy.
BEZPEČNOST
5
Bezpečnostní pásy
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
137
Berlingo2VP_cs_Chap05_Securite_ed02-2016
137
Berlingo2VP_cs_Chap05_Securite_ed02-2016
BEZPEČNOST
5
Děti na palubě
158
Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016
Množství chladicí kapaliny
Používejte výhradně kapalinu
doporučenou výrobcem vozidla.
V opačném případě hrozí vážné
poškození motoru Vašeho vozidla.
Když je motor zahřátý, je teplota
chladicí kapaliny regulována
elektrickým ventilátorem. Protože
ventilátor může být v činnosti i po
vypnutí zapalování a
navíc je chladicí
okruh pod tlakem, vyčkejte se
zásahem nejméně jednu hodinu po
zastavení motoru.
Abyste předešli nebezpečí popálení:
povolte nejprve uzávěr o 1/4 otáčky,
aby mohl klesnout tlak v
okruhu. Po
poklesu tlaku sejměte uzávěr a
dolijte
chladicí kapalinu.
Nutnost častého doplňování kapaliny
je známkou nějaké závady, proto
nechte vozidlo co nejdříve zkontrolovat
v
servisu sítě CITROËN.
Množství kapaliny posilovače řízení
Vozidlo musí stát na rovném podkladu
a motor být studený. Vyšroubujte
uzávěr spojený s
měrkou a ověřte
polohu hladiny, která se musí nacházet
mezi značkami MINI a
MAXI.Pro regeneraci filtru je doporučeno jet,
jakmile to umožní dopravní situace,
rychlostí 60 km/h nebo vyšší po dobu
alespoň pěti minut (až do zmizení
hlášení a
zhasnutí kontrolky „Service“).
V průběhu regenerace filtru může být
pod palubní deskou slyšet činnost relé.
Pokud zůstane hlášení zobrazené
a
kontrolka „Service“ rozsvícená,
obraťte se na servis sítě CITROËN
nebo na jiný odborný servis.
Doplňování
Hladina se musí nacházet mezi
značkami MINI a
MAXI na expanzní
nádobce. Je-li nutno doplnit více
než 1
litr kapaliny, nechte okruh
zkontrolovat v
servisu sítě CITROËN
nebo v
jiném odborném servisu.
Množství kapaliny ostřikovače
skel
Pro optimální čisticí schopnost
a z důvodu Vaší bezpečnosti
doporučujeme používat produkty
z
nabídky CITROËN.
Aby byla zaručena optimální čistící
schopnost a
mrazuvzdornost kapaliny,
nesmí být doplňována nebo nahrazena
vodou.
Objem nádržky kapaliny ostřikovače
skel: přibližně 3 l.
Množství aditiva do nafty
(naftový motor s filtrem
pevných
částic)
Doplňování
Doplnění aditiva musí být povinně
a
bezodkladně provedeno v servisu
sítě CITROËN nebo v
jiném odborném
servisu.
Upotřebené náplně
Zabraňte dlouhodobějšímu styku
opotřebeného oleje s pokožkou.
Brzdová kapalina je zdraví škodlivá
a
velmi korozívní.
Nevylévejte opotřebený olej, brzdovou
kapalinu nebo chladicí kapalinu do
kanalizace ani do půdy. K jejich sběru
slouží speciální kontejnery v
servisní
síti CITROËN.
Minimální množství aditiva je
signalizováno rozsvícením kontrolky
„Service“, doprovázené zvukovým
signálem a
hlášením na displeji.
Když se kontrolka rozsvítí za chodu
motoru, znamená to, že se začíná
zaplňovat filtr pevných částic (jízdní
podmínky městského typu po velmi
dlouhou dobu: nízká rychlost, dlouhé
dopravní zácpy, ...).
Hladina n
161
Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016
DOPLňOVÁNÍ NÁDRžE
Minimální
zásoba paliva
Doplňování paliva
Při čerpání paliva musí být motor
vypnutý.
-
Otevřete dvířka uzávěru nádrže.
-
Zasuňte klíček a
otočte jím o čtvrt
otáčky.
-
Sundejte uzávěr a
zavěste jej na
patku umístěnou na vnitřní straně
dvířek. Při čerpání paliva brání speciální
mechanický systém otevření
levých bočních posuvných dveří.
Když je klapka uzávěru otevřená,
dbejte na to, aby se nikdo nepokoušel
tyto dveře otevřít.
Po zavření klapky se mohou boční
posuvné dveře zablokovat - přitáhněte
dveře pro jejich zavření, poté je budete
moci znovu otevřít.
Když je dosaženo
minimálního množství paliva
v
nádrži, rozsvítí se tato
kontrolka. Štítek nalepený na vnitřní straně dvířek
připomíná typ paliva, které je třeba
načerpat.
Pro zaznamenání nového stavu paliva
palivovou měrkou je třeba doplnit
alespoň 5 litrů paliva.
Při otevírání uzávěru může zaznít
zvuk nasátí vzduchu. Podtlak v
nádrži
je normální a
je způsoben těsností
palivového okruhu.
Při čerpání až do plné nádrže
nepokračujte po 3. vypnutí plnicí
pistole. Jinak by mohlo dojít
k
poruchám funkce.
Objem palivové nádrže činí přibližně
60 litrů (nebo 55 litrů, podle verze).
-
Po naplnění nádrže zavřete uzávěr
a
zavřete dvířka.
Při prvním rozsvícení zbývá v
nádrži
přibližně 8 litrů, dojezdová vzdálenost
závisí na Vašem stylu jízdy a
typu motoru.
Co nejdříve doplňte palivo, aby nedošlo
k
jeho úplnému vyčerpání.
Nikdy nejezděte až do úplného vyčerpání
nádrže, hrozí poškození systému pro
omezování emisí škodlivin a
vstřikovacího
systému.
KONTROLY
7
Palivo
167
Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016Berlingo2VP_cs_Chap07_Verification_ed02-2016
Po dosažení limitu dojezdové
vzdálenosti 600 km (350 mil) začne
blikat kontrolka UREA, rozsvítí se
kontrolka Service a zobrazí se hlášení
udávající dojezdovou vzdálenost.
Výstraha se bude opakovat každých
30 sekund a
dojezdová vzdálenost
bude aktualizována po ujetí každých
50 km (30 mil).
Po každém zapnutí zapalování
bude vydána výstraha, doprovázená
zvukovým signálem.
Při dosažení limitu dojezdové
vzdálenosti 0 km / mil zabrání
předpisové zařízení namontované ve
vozidle opětovnému nastartování. Obsah škodlivin ve výfukových plynech
vozidla již nesplňuje požadavky
evropského předpisu „Euro 6“, a
proto
nelze nastartovat jeho motor.
Aby bylo možno znovu nastartovat
motor vozidla, je nutno doplnit
minimálně 4 litry AdBlue
®.
-
Nalijte obsah nádoby do nádržky
(přes plnicí hrdlo s
modrým
uzávěrem).
-
Zapněte
zapalování, ale nestartujte.
-
Před startováním motoru vyčkejte
10 sekund.
Dojezdová vzdálenost menší než
600 km (350 mil) a
větší než 0 km / milZákaz startování, nepojízdnost způsobená
úplným vyčerpáním AdBlue®
Zásoba kapaliny v nádržce byla zcela vyčerpána.
Vyhněte se jízdě až na dojezdovou
vzdálenost 0 km / mil!
Za jízdy se bude výstraha opakovat,
dokud nebude doplněno AdBlue
®
v dostatečném množství.
Bez doplnění kapaliny do příslušné
nádržky riskujete nepojízdnost vozidla. Následně doplňte celou nádržku,
jejíž objem je 17 litrů.
Závada funkce systému SCR
Rozsvítí se kontrolky UREA, Service
a autodiagnostiky motoru.
Při každém zapnutí zapalování potvrdí
zvukový signál a
hlášení závadu funkce
systému pro omezování emisí škodlivin.
Pokud se jedná o dočasnou závadu,
výstraha zmizí, jakmile bude obsah
škodlivin ve výfukových plynech opět
splňovat požadavky příslušného předpisu. Detekce závady
Naopak po ujetí 50 km (30 mil)
s
trvale podávanou výstrahou
roszvícenými kontrolkami bude
závada potvrzena.
Zařízení bránící nastartování motoru
se aktivuje automaticky po ujetí
1
100 km (700 mil) od okamžiku
potvrzení této závady.
Obraťte se co nejdříve na servis sítě
CITROËN nebo na jiný odborný servis.
Nebo se obraťte na servis sítě
CITROËN nebo na jiný odborný
servis.
KONTROLY
7
AdBlue®