Page 97 of 220

CONDIÇÕES DE NÃO PARAGEM DO
MOTOR
Com o sistema ativo, por exigências de
conforto, redução de emissões e de segu-
rança, o motor não para em determinadas
condições ambientais, do motor, com as
portas não fechadas e os cintos não aper-
tados.
30)
CONDIÇÕES DE NOVO ARRANQUE DO
MOTOR
Por exigências de conforto, contenção
das emissões e por razões de segurança,
o motor pode voltar a arrancar automati-
camente sem nenhuma ação por parte do
condutor em função das condições do
veículo e da climatização do mesmo.
Com a mudança engatada, o novo arran-
que automático do motor só é permitido
pressionando a fundo o pedal da em-
braiagem. A operação é assinalada ao
condutor pela visualização de uma men-
sagem no display e, para versões/
mercados, onde previsto, pela intermi-
tência do símbolo
.
FUNÇÕES DE SEGURANÇA
Nas condições de paragem do motor me-
diante o sistema Start&Stop, se o condu-
tor retirar o próprio cinto de segurança e
abrir a porta lado do condutor ou do lado
do passageiro, a nova ligação do motor só
é permitida através da chave de
arranque.Esta condição é assinalada ao condutor
quer através de um buzzer, quer através
da intermitência do símbolo
no display
(em algumas versões juntamente com a
visualização de uma mensagem).
FUNÇÃO DE “ENERGY SAVING”(para versões/mercados, onde previsto)
Se, após um novo arranque automático
do motor, o condutor não executa ne-
nhuma ação no veículo por um tempo
prolongado de aprox. 3 minutos, o sis-
tema Start&Stop para definitivamente o
motor para evitar consumos de combus-
tível. Nestes casos, o arranque do motor
só é permitido através da chave de igni-
ção.
NOTA Todavia, é possível, em qualquer
caso, manter o motor ligado desativando
o sistema Start&Stop.
IRREGULARIDADE DE
FUNCIONAMENTO
Em caso de mau funcionamento, o sis-
tema Start&Stop desativa-se.
O condutor é informado da anomalia
através do acendimento, no modo inter-
mitente, do símbolo
. Para versões/
mercados onde previsto, é também visu-
alizada uma mensagem de aviso no
display.
Neste caso, dirigir-se à Rede de Assistên-
cia Alfa Romeo.
INATIVIDADE DO VEÍCULO
Nos casos de inatividade do veículo (ou
no caso de substituição da bateria), pres-
tar particular atenção à desativação da
alimentação elétrica da bateria.
100)
ATENÇÃO
30)Se se pretender privilegiar o conforto
climático, é possível desativar o sistema
Stop/Start, para poder permitir um
funcionamento contínuo do sistema de
climatização.
AVISO
100)Em caso de substituição da bateria,
dirigir-se sempre à Rede de Assistência Alfa
Romeo. Substituir a bateria por uma do
mesmo tipo (HEAVY DUTY) e com as
mesmas características.
95
Page 98 of 220

CRUISE CONTROL
(para versões/mercados, onde previsto)
É um dispositivo de assistência à condu-
ção, de controlo eletrónico, que permite
manter o veículo a uma velocidade dese-
jada, sem necessitar de carregar no pedal
do acelerador. Este dispositivo pode ser
utilizado a uma velocidade superior a
30 km/h, em longos troços de estrada
retos, secos e com poucas variações de
velocidade (por ex. percursos em autoes-
tradas). A utilização do dispositivo não é
vantajosa em estradas extraurbanas com
muito trânsito. Não utilizar o dispositivo
na cidade.
ATIVAÇÃO DO DISPOSITIVO
Rodar o aro 1 fig. 66 para ON.O dispositivo não pode ser ativado na 1
a
velocidade ou em marcha-atrás: é acon-
selhável ativá-lo com velocidades iguais
ou superiores à 5
a.
Ao percorrer descidas com o dispositivo
ativado, é possível que a velocidade do
veículo aumente ligeiramente em relação
à memorizada.
A ativação é assinalada pelo acendi-
mento da luz avisadora
.
DEFINIÇÃO DA VELOCIDADE DESEJADA
Proceder do seguinte modo:
rodar o aro 1 fig. 66 para ON e
carregar no acelerador até colocar o
veículo à velocidade desejada;
deslocar a alavanca para cima (+)
durante pelo menos 1 segundo e, em
seguida, soltá-la: a velocidade do veículo
é memorizada e é, portanto, possível
soltar o acelerador.
Em caso de necessidade (por exemplo,
em caso de ultrapassagem), é possível
acelerar carregando no acelerador: ao
soltar o pedal, o veículo reposicionar-se-á
na velocidade anteriormente memori-
zada.
RESTABELECIMENTO DA VELOCIDADE
MEMORIZADA
Se o dispositivo tiver sido desativado
pressionando o travão ou a embraiagem,
para restabelecer a velocidade memori-
zada proceder do seguinte modo:
acelerar progressivamente até atingir
uma velocidade próxima da memorizada;
engatar a velocidade selecionada no
momento da memorização da velocidade;
premir o botão RES (2 fig. 66).
AUMENTO DA VELOCIDADE
MEMORIZADA
Uma vez ativado o Cruise Control eletró-
nico, é possível aumentar a velocidade
premindo o botão SET +.
REDUÇÃO DA VELOCIDADE
MEMORIZADA
Uma vez ativado o Cruise Control eletró-
nico, é possível reduzir a velocidade pre-
mindo o botão SET –.
DESATIVAÇÃO DO DISPOSITIVO
O dispositivo pode ser desligado nos se-
guintes modos:
rodando o aro 1 fig. 66 para a posição
OFF;
desligando o motor;
pressionando o travão, a embraiagem
ou o acelerador; neste último caso, o
sistema não é desligado efetivamente
mas o pedido de aceleração tem
prioridade no sistema.
66A0K0559C
96
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 99 of 220

O dispositivo permanece contudo ativo,
sem necessidade de pressionar o botão
RES para voltar às condições anteriores
uma vez concluída a aceleração.
Desativação automática
O dispositivo desativa-se automatica-
mente nos seguintes casos:
em caso de intervenção dos sistemas
ABS ou ESC;
com a velocidade do veículo abaixo do
limite estabelecido;
em caso de avaria no sistema.
101)
AVISO
101)Durante a marcha com o dispositivo
ativado, não posicionar a alavanca da caixa
de velocidades em ponto morto.
102)Em caso de funcionamento defeituoso
ou avaria do dispositivo, contactar a Rede
de Assistência Alfa Romeo.
SENSORES DE
ESTACIONAMENTO
(para versões/mercados, onde previsto)
Estão situados no para-choques dian-
teiro e traseiro da viatura e têm a função
de detetar e avisar o condutor, através de
um sinal sonoro intermitente, para a pre-
sença de obstáculos na parte dianteira e
traseira do veículo.
ATIVAÇÃO
Versão com sensores posteriores
Nas versões equipadas com sensores
posteriores, o sistema ativa-se enga-
tando a marcha-atrás.
Versão com sensores anteriores e pos-
teriores
Nas versões com sensores anteriores e
sensores posteriores, o sistema ativa-se
engatando a marcha-atrás ou carregando
no botão no móvel central
.
Com a desativação da marcha-atrás, os
sensores posteriores e os anteriores
ficam ativados até ultrapassar a veloci-
dade de cerca de 15 km/h, para permitir
o completamento da manobra de estacio-
namento.
Os sensores desativam-se premindo no-
vamente o botão
ou ultrapassando a
velocidade de 15 km/h: quando o sistema
não está ativo, o LED no botão está apa-
gado.
SINALIZAÇÕES NO DISPLAY(para versões/mercados, onde previsto)
Versões com sensores posteriores
Aquando da ativação dos sensores, no
“Display multifunções reconfigurável”
aparece o veículo com as barras de dis-
tância na parte de trás.
Versões com sensores anteriores e pos-
teriores
Aquando da ativação dos sensores, no
“Display multifunções reconfigurável”
aparece o veículo com as barras de dis-
tância na parte dianteira e traseira.
A informação de presença e distância do
obstáculo é dada, portanto, não só pelo
buzzer (o volume da sinalização acústica
não é regulável), mas também pelo alerta
visual no display.
Se estiverem presentes vários obstácu-
los, no display é assinalado o que se en-
contra mais perto. No caso da versão com
sensores anteriores e posteriores, é assi-
nalado o obstáculo mais próximo na zona
anterior e na zona posterior.
SINAL SONORO
A informação de presença e a distância
do obstáculo do veículo é transmitida ao
condutor através de sinalizações acústi-
cas provenientes de buzzers instalados
no habitáculo.
97
Page 100 of 220

Engatando a marcha-atrás é ativada au-
tomaticamente uma sinalização acústica
no caso de haver um obstáculo no raio de
ação.
O sinal acústico:
aumentacom a diminuição da
distância entre veículo e obstáculo;
torna-se contínuoquando a distância
que separa o veículo do obstáculo é
inferior a cerca de 30 cm e para
imediatamente se a distância do
obstáculo aumentar;
permanece constantese a distância
entre o veículo e o obstáculo permanecer
inalterada, enquanto que, se esta
situação se verificar para os sensores
laterais, o sinal é interrompido após
aprox. 3 segundos, para evitar, por
exemplo, sinalizações em caso de
manobras junto a paredes ou muros.
FUNCIONAMENTO COM ATRELADO
O funcionamento dos sensores é automa-
ticamente desativado com a introdução
da cavilha do cabo elétrico do atrelado na
tomada do gancho de reboque do veículo.
31)
Os sensores reativam-se automatica-
mente retirando a cavilha do cabo do
atrelado.
103) 104)
AVISOS GERAIS
Durante as manobras de estacionamento
prestar sempre a máxima atenção aos
obstáculos que se podem encontrar so-
bre ou sob os sensores.
Os objetos colocados a distância aproxi-
mada, em algumas circunstâncias, não
são detetados pelo sistema e portanto
podem danificar o veículo ou ser danifica-
dos.
De seguida, apresentamos algumas con-
dições que poderão influenciar as presta-
ções do sistema de estacionamento:
uma sensibilidade reduzida do sensor
e diminuição das prestações do sistema
de auxílio ao estacionamento, poderão
ser devidas à presença na superfície do
sensor de: gelo, neve, lama, pintura
múltipla.
os sensores detetam um objeto não
existente ("interferência de eco")
provocado por interferências de carácter
mecânico, por exemplo: lavagem do
veículo, chuva (condições extremas de
vento), granizo;
as sinalizações enviadas pelo sensor
podem ser igualmente alteradas pela
presença nas proximidades de sistemas
de ultrassons (por ex. travões
pneumáticos de veículos pesados ou
martelos pneumáticos);
as prestações dos sensores podem
também ser influenciadas pela posição
dos sensores. Por exemplo variando as
regulações (devido ao desgaste de
amortecedores, suspensões) ou
mudando pneus, carregando demasiado o
veículo, fazendo tuning específicos que
preveem baixar o veículo;
A deteção de obstáculos na parte alta
do veículo poderá não estar garantida
porquanto o sistema deteta obstáculos
que podem chocar com o veículo na parte
baixa.
ATENÇÃO
31)Para permitir o funcionamento correcto
do sistema, é indispensável que os sensores
estejam sempre limpos de lama, sujidade,
neve ou gelo. Durante a limpeza dos
sensores, ter o máximo cuidado para não os
riscar nem danificar; evitar a utilização de
panos secos, ásperos ou duros. Os sensores
devem ser lavados com água limpa,
eventualmente juntando champô para
automóvel. Nas estações de lavagem que
utilizam aparelhos a jato de vapor ou de
água a alta pressão, limpar rapidamente os
sensores mantendo o jato a mais de 10 cm
de distância.
98
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 101 of 220

AVISO
103)Para a pintura dos para-choques ou
para eventuais retoques de pintura na zona
dos sensores, dirigir-se apenas à Rede de
Assistência Alfa Romeo. Aplicações
incorretas de tinta poderão, de facto,
comprometer o funcionamento dos sensores
de estacionamento
104)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
perigosas é sempre do condutor. Ao efetuar
estas manobras, o condutor deve
certificar-se sempre de que no espaço de
manobra não estejam presentes pessoas
(especialmente crianças) nem animais. Os
sensores de estacionamento constituem
uma ajuda para o condutor, embora este
nunca deva reduzir a sua atenção durante as
manobras potencialmente perigosas,
mesmo se executadas a baixa velocidade.
REBOQUE DE ATRELADOS
AVISOS
Para o reboque de atrelados, o veículo
deve estar equipado com um gancho de
reboque homologado e um sistema elé-
trico adequado. A instalação deve ser
efetuada por pessoal especializado.
Montar eventualmente espelhos retrovi-
sores específicos e/ou suplementares, no
respeito das vigentes normas do Código
de Circulação da Estrada.
Lembre-se que o reboque de um atrelado
reduz a possibilidade de ultrapassar as
pendências máximas, aumenta os espa-
ços de paragem e os tempos para uma
ultrapassagem sempre em relação ao
peso total do mesmo.
Nos percursos em descida, engate uma
mudança baixa, em vez de usar constan-
temente o travão.
O peso do reboque reduz em valor igual a
capacidade de carga do próprio veículo.
Por uma questão de segurança e para não
ultrapassar o peso máximo rebocável
(indicado no Documento Único Automó-
vel), ter em conta o peso do reboque com
plena carga, incluindo os acessórios e as
bagagens pessoais.
Respeitar os limites de velocidade espe-
cíficos de cada país, para os veículos com
atrelados. De qualquer modo, não supe-
rar os 100 km/h.
INSTALAÇÃO DO GANCHO DE REBOQUE
Para a instalação do gancho de reboque,
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa Ro-
meo.
105) 106)
AVISO
105)O sistema ABS com que o veículo pode
ser equipado não controla o sistema de
travagem do reboque. É necessário ter um
cuidado especial nos pisos escorregadios.
106)Nunca modificar o sistema de
travagem do veículo para comandar o
travão do reboque. O sistema de travagem
do reboque deve ser completamente
independente do sistema hidráulico do
veículo.
99
Page 102 of 220

ABASTECIMENTO DO VEÍCULO
Desligar o motor antes de efetuar o abas-
tecimento de combustível.
MOTORES A GASOLINA
Utilizar apenas gasolina sem chumbo
95 RON em conformidade com a especi-
ficação europeia EN228. O número de
octano da gasolina (R.O.N.) utilizada não
deve ser inferior a 95. Para não danificar
a panela catalítica não introduzir nunca,
nem mesmo em caso de emergência,
ainda que uma quantidade mínima, de
gasolina com chumbo.
MOTORES DIESEL
Abastecer o veículo só com gasóleo para
tração automóvel conforme a especifica-
ção europeia EN590. A utilização de ou-
tros produtos ou misturas pode danificar
de modo irremediável o motor com a con-
sequente perda de validade da garantia
pelos danos causados.
Funcionamento a baixas temperaturas
Com temperaturas baixas o grau de flui-
dez do gasóleo pode tornar-se insufi-
ciente devido à formação de parafinas
com o consequente funcionamento anor-
mal do sistema de alimentação de com-
bustível.Para evitar inconvenientes de funciona-
mento, são normalmente distribuídos, de
acordo com a estação, gasóleos de tipo
estival, invernal e para o ártico (zonas de
montanhas/frias).
Em caso de abastecimento com gasóleo
não adequado à temperatura de utiliza-
ção, é aconselhável misturar o gasóleo
com o aditivo TUTELA DIESEL ART nas
proporções indicadas na caixa do próprio
produto, introduzindo no depósito pri-
meiro o anticongelante e, em seguida, o
gasóleo.
No caso de utilização/estacionamento
prolongado do veículo em áreas críticas
(por ex. zonas de montanha), é recomen-
dável efetuar o abastecimento com o
gasóleo disponível no local. Nesta situa-
ção, sugere-se ainda manter no interior
do depósito uma quantidade de combus-
tível superior a 50% da capacidade útil.
MOTORES A LPG
O bocal de enchimento do gás está situ-
ado ao lado do tampão do bocal da gaso-
lina. É dotado de válvula de "não retorno"
inserida no próprio corpo do bocal.Para aceder ao bocal 1 fig. 67 abrir a
portinhola de acesso 2.
Durante a operação de abastecimento,
respeitar as seguintes precauções:
desligar o motor;
engatar o travão de mão;
rodar a chave de ignição para STOP;
não fumar;
entregar o adaptador de carga
3 específico ao pessoal encarregado do
abastecimento de LPG.
O adaptador 3 está situado dentro de
uma caixa própria.
ADVERTÊNCIA Em função do País de
comercialização existem tipos diferentes
de adaptadores para a bomba de abaste-
cimento. Com o veículo é entregue um
adaptador específico para o abasteci-
mento no País de comercialização do
próprio veículo.
67A0K0906C
100
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 103 of 220

Caso se deva permanecer num outro País,
é necessário informar-se sobre o tipo de
adaptador a utilizar.
AVISO Utilizar obrigatoriamente o adap-
tador fornecido com o veículo, já que pos-
sui um pré-filtro de combustível especí-
fico.
ABASTECIMENTO
Para garantir o reabastecimento com-
pleto do depósito, efetuar duas opera-
ções de abastecimento após o primeiro
estalido da pistola de abastecimento.
Evitar posteriores operações de abaste-
cimento que possam provocar anomalias
no sistema de alimentação.
TAMPÃO DO DEPÓSITO DE
COMBUSTÍVEL
A tampa do combustível desbloqueia-se
quando o fecho centralizado é desligado
e bloqueia-se automaticamente inserindo
o fecho centralizado.
Abertura
Carregar na tampa 2 fig. 68 para a
desbloquear e aceder ao tampão do
depósito de combustível 1. De seguida,
carregar no tampão 1 e rodá-lo para a
esquerda.
107)
O tampão possui um dispositivo anti-
-perda 4 que o fixa à tampa, evitando a
sua perda. Durante o abastecimento, en-
gate o tampão ao dispositivo 3.
Abertura de emergência da tampa
Em caso de emergência é possível abrir a
tampa puxando o cordão fig. 69 situado
no lado direito da bagageira.Puxando o cordão, será desbloqueada a
fechadura da tampa: de seguida, é neces-
sário proceder à abertura da tampa pres-
sionando a mesma.
Fecho
Desengate o tampão 1 do dispositivo 3 e
inseri-lo na respetiva sede. De seguida,
rodar o tampão para a direita até sentir
um ou mais estalidos. Voltar a fechar a
tampa A, certificando-se de que está cor-
retamente bloqueada.
O fecho hermético pode determinar um
ligeiro aumento da pressão no depósito.
Um eventual ruído de respiro enquanto
se desaperta o tampão é normal.
Combustíveis – Identificação da
compatibilidade dos veículos Símbolo
gráfico para a informação dos
consumidores em conformidade com a
especificação EN16942
Os símbolos a seguir indicados facilitam
o reconhecimento do tipo de combustível
correto a utilizar no veículo.
Antes de abastecer, verificar os símbolos
que se encontram no interior da tampa do
bocal de abastecimento (se presente) e
compará-los com o símbolo que se encon-
tra na bomba de abastecimento (se pre-
sente).
68A0K0598C
69A0K0599C
101
Page 104 of 220

Símbolos para veículos com alimenta-
ção a gasolina
E5: Gasolina sem chumbo contendo até
2,7% (m/m) de oxigénio e com um teor
máximo de 5,0% (V/V) de etanol, em con-
formidade com a especificaçãoEN228
E10: Gasolina sem chumbo contendo até
3,7% (m/m) de oxigénio e com um teor
máximo de 10,0% (V/V) de etanol, em
conformidade com a especificação
EN228
Símbolos para veículos com alimenta-
ção a diesel
B7: Gasóleo contendo até 7% (V/V) de
FAME (Fatty Acid Methyl Esters) em con-
formidade com a especificaçãoEN590
B10: Gasóleo contendo até 10% (V/V) de
FAME (Fatty Acid Methyl Esters) em con-
formidade com a especificação
EN16734Símbolos para veículos com alimenta-
ção dupla gasolina e LPG
E5: Gasolina sem chumbo contendo até
2,7% (m/m) de oxigénio e com um teor
máximo de 5,0% (V/V) de etanol, em con-
formidade com a especificaçãoEN228
E10: Gasolina sem chumbo contendo até
3,7% (m/m) de oxigénio e com um teor
máximo de 10,0% (V/V) de etanol, em
conformidade com a especificação
EN228
LPG: LPG para veículos a motor, em con-
formidade com a especificaçãoEN589
AVISO
107)Não se aproximar do bocal do depósito
com chamas livres ou cigarros acesos:
perigo de incêndio. Evitar também
aproximar demasiado o rosto do bocal para
não inalar vapores nocivos.
102
ARRANQUE E CONDUÇÃO