Page 49 of 88

Manutenzione e regolazioni perio diche
6-10
6
NOTAIn mancanza di una chiave dinamometrica
per installare la candela, per ottenere una
coppia di serraggio corretta aggiungere
1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tuttavia
provvedere al serraggio secondo specifica
della candela al più presto possibile.3. Installare il cappuccio candela.
4. Installare il coperchietto candela in-
stallando i bulloni.
HAU4259B
Olio motore e cartuccia filtro olioControllare sempre il livello olio motore pri-
ma di ogni utilizzo. Oltre a questo, si deve
cambiare l’olio e sostituire la cartuccia filtro
olio agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
Per controllare il livello olio motore
1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo diritto. Basta una
lieve inclinazione laterale per provoca-
re errori nel controllo.
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti, quindi spegnerlo.
3. Attendere qualche minuto per far de- positare l’olio e poi controllare il livello
dell’olio attraverso l’oblò di ispezione
situato in basso sul lato sinistro del
carter.NOTAIl livello olio motore deve trovarsi tra i riferi-
menti di livello minino e massimo.
4. Se l’olio motore è al di sotto al riferi-
mento di livello minimo, rabboccare
con il tipo di olio consigliato per rag-
giungere il livello appropriato.
Per cambiare l’olio motore (con o senza
sostituzione della cartuccia filtro olio)
1. Posizionare il veicolo su una superficie piana.
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per diversi minuti, quindi spegnerlo.
3. Posizionare una coppa dell’olio sotto il motore per raccogliere l’olio esausto.1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
2. Oblò ispezione livello olio motore
3. Riferimento livello max.
4. Riferimento di livello min.
1
2
34
U2SSH2H0.book Page 10 Friday, July 10, 2015 3:41 PM
Page 50 of 88
Manutenzione e regolazioni perio diche
6-11
6
4. Togliere il tappo bocchettone riempi-
mento olio motore, il bullone drenag-
gio olio e la rispettiva guarnizione per
scaricare l’olio dal carter.NOTASaltare le fasi 5–7 se non si sostituisce la
cartuccia filtro olio.5. Togliere la cartuccia filtro olio con unachiave filtro olio.
NOTALe chiavi filtro olio sono disponibili presso i
concessionari Yamaha.6. Applicare uno strato sottile di olio mo-tore pulito sull’O-ring della nuova car-
tuccia filtro olio.
NOTAVerificare che l’O-ring sia assestato corret-
tamente.7. Installare la nuova cartuccia filtro oliocon la chiave filtro olio e poi stringerla
alla coppia di serraggio secondo spe-
cifica con una chiave dinamometrica.
1. Bullone drenaggio olio
2. Guarnizione
12
1. Cartuccia filtro olio
2. Chiave filtri olio
1. O-ring
U2SSH2H0.book Page 11 Friday, July 10, 2015 3:41 PM
Page 51 of 88

Manutenzione e regolazioni perio diche
6-12
6
8. Installare il bullone drenaggio olio e la
guarnizione nuova, quindi stringere il
bullone alla coppia di serraggio se-
condo specifica.
9. Rabboccare con la quantità specifica- ta dell’olio motore consigliato, quindi
installare e serrare il tappo riempimen-
to olio.
NOTARicordarsi di pulire con uno straccio l’olio
eventualmente versato sulle parti dopo che
il motore e l’impianto di scarico si sono raf-
freddati.ATTENZIONE
HCA11621
Per prevenire slittamenti della fri-
zione ( dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
a dditivi chimici all’olio. Non utilizza-
re oli con specifica diesel “CD” o oli
d i q ualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti-
chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
periore.
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
10. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti mentre
verificando che non ci siano perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spegne-
re immediatamente il motore e cercar-
ne le cause.NOTADopo l’accensione del motore, la spia livel-
lo olio motore deve spegnersi, se il livello
dell’olio è sufficiente.ATTENZIONE
HCA10402
Se la spia livello olio lampe ggia o resta
accesa anche se il livello dell’olio è ap-
propriato, spe gnere imme diatamente il
motore e far controllare il veicolo d a un
concessionario Yamaha.11. Spegnere il motore, attendere qualche minuto per far depositare l’olio, quindi
controllare il livello dell’olio e correg-
gerlo se necessario.
1. Chiave dinamometricaCoppia di serra ggio:
Cartuccia filtro olio: 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Coppia di serra ggio:
Bullone di drenaggio olio motore:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
Olio motore consi gliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
Cambio olio: 3.20 L (3.38 US qt, 2.82 Imp.qt)
Con rimozione dell'elemento filtro
olio: 3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)
U2SSH2H0.book Page 12 Friday, July 10, 2015 3:41 PM
Page 52 of 88

Manutenzione e regolazioni perio diche
6-13
6
HAU20071
Li qui do refri gerantePrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il livello del liquido refrigerante.
Inoltre si deve cambiare il liquido refrigeran-
te agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
HAU42635
Per controllare il livello del li qui do refri-
g erante
1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo diritto.NOTASi deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nel
controllo.2. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio liquido refrigeran-
te.NOTAIl livello del liquido refrigerante deve trovarsi
tra i riferimenti livello min. e max.
3. Se il livello del liquido refrigerante èall’altezza o al di sotto del riferimento
livello min., togliere il pannello A. (Ve-
dere pagina 6-8.)
4. Togliere il tappo serbatoio liquido re- frigerante, aggiungere liquido refrige-
rante fino al riferimento livello max., e
poi installare il tappo del serbatoio.
AVVERTENZA! To gliere solo il tap-
po serbatoio li qui do refri gerante.
Non tentare mai di to gliere il tappo
ra diatore quand o il motore è cal do.
[HWA15162]
ATTENZIONE: Se non si d i-
spone di liq uido refri gerante, utiliz-
zare al suo posto ac qua distillata o
ac qua del rubinetto non calcarea.
Non utilizzare ac qua calcarea o sa-
lata, in q uanto sono dannose per il motore. Se si è usata
dell’ac qua al
posto del refri gerante, sostituirla
con refri gerante al più presto possi-
bile, altrimenti l’impianto di raffre d-
d amento non sarebbe protetto dal
g elo e d alla corrosione. Se si è a g-
g iunta acq ua al refri gerante, far
controllare al più presto possibile
d a un concessionario Yamaha il
contenuto di refri gerante, altrimenti
l’efficacia del li qui do refri gerante si
ri duce.
[HCA10473]
5. Installare il pannello.
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
23
1
1. Tappo serbatoio liquido refrigeranteCapacità serbatoio li qui do refri ge-
rante (fino al riferimento livello
max.): 0.45 L (0.48 US qt, 0.40 Imp.qt)
1
U2SSH2H0.book Page 13 Friday, July 10, 2015 3:41 PM
Page 53 of 88

Manutenzione e regolazioni perio diche
6-14
6
NOTAAccertarsi che il tubo sfiato del serbatoio li-
quido refrigerante sia posato correttamente
attraverso la guida.
HAU33032
Cambio del li qui do refri gerante
Il liquido refrigerante va cambiato agli inter-
valli specificati nella tabella della manuten-
zione periodica e lubrificazione. Far
eseguire il cambio del liquido refrigerante
dal concessionario Yamaha.
AVVERTENZA! Non tentare mai di to glie-
re il tappo ra diatore quand o il motore è
cal do.
[HWA10382] HAU42443
Sostituzione elemento filtranteSostituire l’elemento filtrante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Sostituire più
spesso l’elemento filtrante, se si percorro-
no zone molto umide o polverose.
1. Togliere il coperchio cassa filtro to-
gliendo i bulloni.
2. Estrarre l’elemento filtrante. 3. Inserire un nuovo elemento filtrante
nella cassa filtro. ATTENZIONE: Veri-
ficare che l’elemento del filtro
d ell’aria sia allo ggiato correttamen-
te nella cassa filtro. Non si d eve mai
far funzionare il motore senza l’ele-
mento del filtro d ell’aria installato,
altrimenti il pistone (i pistoni) e/o il
cilin dro (i cilin dri) potrebbero usu-
rarsi eccessivamente.
[HCA10482]
4. Installare il coperchio cassa filtro in- stallando i bulloni.
1. Guida
2. Tubo sfiato del serbatoio liquido refrigerante
12
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2. Bullone
1. Elemento del filtro dell’aria
U2SSH2H0.book Page 14 Friday, July 10, 2015 3:41 PM
Page 54 of 88

Manutenzione e regolazioni perio diche
6-15
6
HAU21385
Controllo del g ioco della mano-
pola acceleratoreIl gioco della manopola acceleratore do-
vrebbe essere di 4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in)
all’estremità interna della manopola acce-
leratore. Controllare periodicamente il gio-
co della manopola acceleratore e, se
necessario, farlo regolare da un concessio-
nario Yamaha.
HAU21402
Gioco valvoleIl gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto
di miscelazione di aria/carburante e/o ru-
morosità del motore. Per impedire che ciò
accada, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli spe-
cificati nella tabella della manutenzione pe-
riodica e lubrificazione.
HAU64240
PneumaticiI pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di q uesto veicolo con una pres-
sione pneumatici scorretta può provo-
care infortuni g ravi o il decesso a
se guito della perd ita del controllo.
Controllare e re golare la pressione
pneumatici a fre ddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
u g uale alla temperatura ambiente).
Si deve reg olare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e d el peso totale del pilota,
d el passeggero, del carico e d eg li
accessori omolo gati per q uesto
mo dello.
1. Gioco della manopola acceleratore
1
U2SSH2H0.book Page 15 Friday, July 10, 2015 3:41 PM
Page 55 of 88

Manutenzione e regolazioni perio diche
6-16
6
AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare inci denti.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifi-
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nel pneumatico, o se il fianco è fessurato,
fare sostituire immediatamente il pneumati-
co da un concessionario Yamaha.
NOTAIl limite di profondità battistrada può differi-
re da nazione a nazione. Rispettare sempre
le disposizioni di legge della nazione d’im-
piego.
AVVERTENZA
HWA10472
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati d a un con-
cessionario Yamaha. Oltre a d
essere ille gale, l’utilizzo d el veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati ri duce la stabilità di marcia e
può provocare la per dita del con-
trollo del mezzo.
Consi gliamo di affi dare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote e d ai freni, compresi i
pneumatici, a d un concessionario
Yamaha, che possie de le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Marciare a velocità mo derate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “ro darsi”, in mo do da poter
sviluppare al me glio le proprie ca-
ratteristiche.
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici fre ddi):
Carico massimo d i 90 kg (198 lb):
Anteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Posteriore: 280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
Da 90 k g (198 lb) fino al carico
massimo: Anteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Posteriore: 280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
Carico massimo*:
204 kg (450 lb)
* Peso totale del conducente, del passeggero, del carico e degli
accessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
Profon dità battistra da minima
(anteriore e posteriore): 1.6 mm (0.06 in)
U2SSH2H0.book Page 16 Friday, July 10, 2015 3:41 PM
Page 56 of 88

Manutenzione e regolazioni perio diche
6-17
6
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria e valvole aria
pneumatici.
I pneumatici invecchiano, anche se non
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati
solo occasionalmente. La presenza di cre-
pe sul battistrada e sulla gomma dei fian-
chi, talvolta accompagnata dalla
deformazione della carcassa, sono un se-
gno evidente dell’invecchiamento. I pneu-
matici vecchi e invecchiati devono essere
controllati da gommisti specializzati per ap-
purare l’idoneità a proseguirne l’uso.
AVVERTENZA
HWA10462
Il pneumatico anteriore e quello poste-
riore devono essere d ella stessa marca
e desi gn, altrimenti le caratteristiche di
manovrabilità del veicolo possono esse-
re differenti, provocan do inci denti.Dopo prove approfondite, Yamaha ha ap-
provato per questo modello soltanto gli
pneumatici elencati di seguito.
HAU21963
Ruote in le gaPer garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi non presentino cric-
che, piegature, deformazioni o
danneggiamenti di altro tipo. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare sosti-
tuire la ruota da un concessionario
Yamaha. Non tentare di eseguire
nemmeno la minima riparazione di
una ruota. In caso di deformazioni o di
cricche, la ruota va sostituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilancia-
mento della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbrevia-
re la durata dei pneumatici.
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
120/70 21M/C 62H
Produttore/modello: BRIDGESTONE/EXEDRA G721 G
Pneumatico posteriore: Dimensioni:210/40R18M/C 73H
Produttore/modello: BRIDGESTONE/EXEDRA G852
RADIAL G
U2SSH2H0.book Page 17 Friday, July 10, 2015 3:41 PM