Page 57 of 106

Manutenção periódica e ajustes
6-12
6
NOTA
Ignore os passos 5–7 se não desejar subs-
tituir o cartucho do filtro de óleo.
5. Retire o cartucho do filtro de óleo com
uma chave inglesa do filtro de óleo.
NOTA
Poderá obter uma chave inglesa do filtro de
óleo num concessionário Yamaha.
6. Aplique uma camada pouco espessade óleo do motor limpo no anel de ve-
dação em O do novo cartucho do filtro
de óleo.
NOTA
Certifique-se de que o anel de vedação em
O está bem encaixado.
7. Instale o novo cartucho do filtro de
óleo com uma chave inglesa do filtro
de óleo e aperte-o em conformidade
com o binário especificado, utilizando
uma chave de binário.
8. Instale a cavilha de drenagem de óleo do motor e a respetiva nova anilha e,
depois, aperte a cavilha em conformi-
dade com o binário especificado.
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor
2. Anilha
1. Cartucho do filtro de óleo
2. Chave inglesa do filtro de óleo
12
1
2
1. Anel de vedação em O
1. Chave de binário
Binário d e aperto:
Cartucho do filtro de óleo:
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Binário d e aperto:
Cavilha de drenagem de óleo do
motor:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
1
UBS1P0P0.book Page 12 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM
Page 58 of 106

Manutenção periódica e ajustes
6-13
6
9. Reabasteça com a quantidade espe-
cificada de óleo do motor recomenda-
do e, depois, instale e aperte a tampa
de enchimento de óleo.
NOTA
Depois do motor e do sistema de escape
terem arrefecido, certifique-se de que lim-
pa o óleo eventualmente derramado sobre
quaisquer componentes.
PRECAUÇÃO
PCA11621
Para evitar o patinar d a embraia-
gem (uma vez que o óleo d o motor
também lubrifica a embraiagem),
não misture quaisquer a ditivos quí-
micos. Não utilize óleos com a es-
pecificação para d iesel de “CD”
nem óleos d e qualidad e superior à
especificad a. Para além disso, não
utilize óleos denomina dos “ENER-
GY CONSERVING II” ou superiores.
Certifique-se de que não entra ne-
nhum material estranho no cárter.
10. Coloque o motor em funcionamento e
deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos enquanto verifica se existem fu-
gas de óleo. Caso haja uma fuga de
óleo, desligue imediatamente o motor
e procure a causa.
NOTA
Depois de ligar o motor, a luz de advertên-
cia do nível de óleo do motor deverá desli-
gar-se se o nível de óleo for suficiente.
PRECAUÇÃO
PCA10402
Se a luz d e advertência do nível d e óleo
tremeluzir ou permanecer acesa, mes-
mo que o nível de óleo esteja correto,
d esligue ime diatamente o motor e soli-
cite a um concessionário Yamaha que
verifique o veículo.
11. Desligue o motor, aguarde alguns mi-
nutos até o óleo assentar e, depois,
verifique o nível do óleo e, se necessá-
rio, corrija-o.
12. Monte a carenagem.
Óleo
do motor recomen dad o:
Consulte a página 8-1.
Quanti dad e de óleo:
Mudança de óleo: 2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
UBS1P0P0.book Page 13 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM
Page 59 of 106

Manutenção periódica e ajustes
6-14
6
PAU20071
Refrigerante
O nível do refrigerante deve ser verificado
antes de cada viagem. Para além disso, o
refrigerante deve ser substituído nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
PAU50543Verificação do nível de líqui do refrige-
rante 1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.
2. Retire a carenagem A. (Consulte a pá- gina 6-7.)
NOTA
O nível de refrigerante deve ser verifi-
cado com o motor frio uma vez que
este varia consoante a temperatura
do motor.
Durante a verificação do nível de refri-
gerante, certifique-se de que o veículo
está totalmente na vertical. Uma ligei-
ra inclinação lateral poderá resultar
numa falsa leitura.
3. Verifique o nível de refrigerante no re-
servatório de refrigerante.
NOTA
O refrigerante deverá situar-se entre as
marcas de nível máximo e mínimo.
4. Se o líquido refrigerante se encontrar na marca de nível mínimo ou abaixo
desta, retire a carenagem C. (Consulte
a página 6-7.)
5. Retire o tubo de respiração do reser-
vatório de refrigerante do guia e a
tampa do reservatório de refrigerante.
AVISO! Retire apenas a tampa do
reservatório de refrigerante. Nunca
tente retirar a tampa do ra dia dor
enquanto o motor estiver quente.
[PWA15162]
6. Adicione refrigerante até à marca de
nível máximo e instale a tampa do re-
servatório de refrigerante.
PRECAUÇÃO: Caso não tenha lí-
qui do refrigerante, utilize água des-
tila da ou água macia. Não utilize
água dura nem água salga da pois
d anificam o motor. Caso tenha utili-
za do água em vez de líquid o refri-
gerante, substitua-a por líquid o
refrigerante logo que possível, caso
contrário o sistema d e refrigeração
não ficará protegi do contra conge-
lação e corrosão. Se tiver si do
acrescenta da água ao líqui do refri-
gerante, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o teor de
anticongelante do líqui do refrige-
1. Reservatório de refrigerante
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
1
2
3
1. Tampa do reservatório de refrigerante
2. Tubo de respiração do reservatório de refri-
gerante
3. Guia
3
1
2
UBS1P0P0.book Page 14 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM
Page 60 of 106
![YAMAHA XJ6F 2016 Manual de utilização (in Portuguese) Manutenção periódica e ajustes
6-15
6
rante logo que possível, caso con-
trário a eficácia do líqui do
refrigerante será re duzi da.
[PCA10473]
7. Passe o tubo de respiração do reser-
vat YAMAHA XJ6F 2016 Manual de utilização (in Portuguese) Manutenção periódica e ajustes
6-15
6
rante logo que possível, caso con-
trário a eficácia do líqui do
refrigerante será re duzi da.
[PCA10473]
7. Passe o tubo de respiração do reser-
vat](/manual-img/51/52645/w960_52645-59.png)
Manutenção periódica e ajustes
6-15
6
rante logo que possível, caso con-
trário a eficácia do líqui do
refrigerante será re duzi da.
[PCA10473]
7. Passe o tubo de respiração do reser-
vatório de refrigerante através do
guia, conforme ilustrado.
8. Instale as carenagens.
PAU50742Substituição do líqui do refrigerante
1. Coloque o veículo no descanso cen-
tral e, se necessário, deixe o motor ar-
refecer.
2. Retire as carenagens A e C. (Consulte
a página 6-7.)
3. Coloque um recipiente sob o motor para recolher o líquido refrigerante
usado.
4. Retire a tampa do radiador. AVISO!
Nunca tente retirar a tampa d o ra-
d ia dor enquanto o motor estiver
quente.
[PWA10382]
5. Retire o tubo de respiração do reser- vatório de refrigerante do guia e a
tampa do reservatório de refrigerante.
6. Retire a cobertura do reservatório de refrigerante e o reservatório de refri-
gerante, retirando as respetivas cavi-
lhas.
Capaci
dad e do reservatório d e re-
frigerante (até à marca de nível má-
ximo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Tubo de respiração do reservatório de refri-
gerante
2. Guia
2
1
1. Tampa do radiador
1. Tampa do reservatório de refrigerante
2. Tubo de respiração do reservatório de refri-
gerante
3. Guia
1
3
1
2
UBS1P0P0.book Page 15 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM
Page 61 of 106

Manutenção periódica e ajustes
6-16
6
7. Drene o refrigerante do respetivo re-
servatório, virando o reservatório ao
contrário.
8. Retire a cavilha de drenagem de refri-
gerante e a anilha para drenar o siste-
ma de refrigeração.
9. Depois do refrigerante estar totalmen- te drenado, lave minuciosamente o
sistema de refrigeração com água lim-
pa da torneira.
10. Instale a cavilha de drenagem de refri- gerante e a nova anilha e, depois,
aperte a cavilha em conformidade
com o binário especificado. 11. Instale o reservatório de refrigerante e
respetiva cobertura, colocando am-
bos na respetiva posição original e
instalando as cavilhas.
12. Verta a quantidade especificada de lí-
quido refrigerante recomendado no
radiador e no reservatório.
13. Instale a tampa do radiador.
14. Coloque a tampa do reservatório de refrigerante.
15. Coloque o motor em funcionamento, deixe-o ao ralenti durante alguns mi-
nutos e depois desligue-o.
16. Retire a tampa do radiador para verifi- car o nível de líquido refrigerante no
radiador. Se necessário, acrescente lí-
quido refrigerante suficiente até que
atinja o topo do radiador e, finalmente,
coloque a tampa do radiador.
17. Verifique o nível de líquido refrigerante no reservatório. Se necessário, retire a
tampa do reservatório de refrigerante,
adicione líquido refrigerante até à
marca do nível máximo e volte a colo-
car a tampa.
18. Passe o tubo de respiração do reser- vatório de refrigerante através do
guia, conforme ilustrado.
1. Cavilha
2. Cobertura do reservatório de refrigerante
3. Reservatório de refrigerante
1. Cavilha de drenagem de refrigerante
2. Anilha
Binário de aperto:
Cavilha de drenagem de refrigeran-
te: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
2
3
1
21
Proporção
de mistura de anticonge-
lante/água: 1:1
Anticongelante recomen dad o:
Anticongelante de etilenoglicol de
alta qualidade com anticorrosivos
para motores em alumínio
Quanti dad e de líqui do refrigerante:
Radiador (incluindo todas as vias):
2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Reservatório de refrigerante (até à
marca do nível máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
UBS1P0P0.book Page 16 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM
Page 62 of 106

Manutenção periódica e ajustes
6-17
6
19. Coloque o motor em funcionamento e
verifique se existem fugas de líquido
refrigerante no veículo. Caso detete
fugas de líquido refrigerante, solicite a
um concessionário Yamaha que veri-
fique o sistema de refrigeração.
20. Instale as carenagens.
PAU32888
Substituição do elemento d o fil-
tro de ar
O elemento do filtro de ar deve ser substi-
tuído nos intervalos especificados na tabe-
la de lubrificação e manutenção periódica.
Substitua o elemento do filtro de ar mais
frequentemente se a condução for feita em
áreas invulgarmente húmidas ou poeiren-
tas.
1. Retire o assento. (Consulte a página 3-18.)
2. Retire os painéis B e C. (Consulte a
página 6-7.)
3. Retire as cavilhas do depósito de combustível e levante o depósito de
combustível, afastando-o da caixa do
filtro de ar.
4. Retire a tampa da caixa do filtro de ar, retirando os respetivos parafusos.
PRECAUÇÃO: Quando retirar a
tampa da caixa d o filtro de ar, certi-
fique-se de que não caem objetos
estranhos no tubo de entra da de ar.
[PCA12882]
1. Tubo de respiração do reservatório de refri-
gerante
2. Guia
2
1
1. Cavilha do depósito de combustível
1
UBS1P0P0.book Page 17 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM
Page 63 of 106

Manutenção periódica e ajustes
6-18
6
5. Puxe o elemento do filtro de ar para
fora.
6. Introduza um elemento do filtro de ar na respetiva caixa. PRECAUÇÃO:
Certifique-se de que o elemento do
filtro de ar está d evidamente fixo na
caixa do filtro d e ar. O motor nunca
d eve ser colocad o em funciona-
mento sem o elemento do filtro de
ar instala do, caso contrário o(s) pis-
tão(ões) e/ou cilin dro(s) po derão
d esgastar-se excessivamente.
[PCA10482]
7. Instale a tampa da caixa do filtro de ar,
colocando os respetivos parafusos.
8. Coloque o depósito de combustível na respetiva posição original. Assegu-
re-se de que os tubos de combustível
estão devidamente ligados e dirigi-
dos, e de que não estão trilhados. As- segure-se de que os tubos estão
colocados na respetiva posição origi-
nal.
AVISO! Antes d e colocar o de-
pósito de combustível na posição
original, certifique-se de que to dos
os tubos (i.e., tubo de combustível,
tubo de respiração do depósito de
combustível, tubo d e descarga do
exced ente do d epósito de combus-
tível) estão intactos, devi damente
liga dos e d irecionad os e de que não
estão trilha dos. Se algum tubo esti-
ver danificad o, solicite a um con-
cessionário Yamaha que o
substitua antes d e ligar o motor,
caso contrário po derá ocorrer der-
rame de combustível, o que po de
criar risco d e incêndio.
[PWA12464]
9. Instale as cavilhas do depósito de
combustível.
10. Instale os painéis.
11. Instale o assento.
1. Tampa da caixa do filtro de ar
2. Parafuso
1. Elemento do filtro de ar
2. Tubo de admissão de ar
1 2
2
2
2
1
1. Tubo
1. Posição original (marca de pintura)
1
1
UBS1P0P0.book Page 18 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM
Page 64 of 106

Manutenção periódica e ajustes
6-19
6
PAU34302
Ajuste da veloci dad e de ralenti
d o motor
A velocidade de ralenti do motor deverá ser
verificada e, caso necessário, ajustada
como se segue, nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manuten-
ção periódica.
Para fazer este ajuste, o motor deve estar
quente.
Verifique a velocidade de ralenti do motor
e, se necessário, regule-a em conformida-
de com as especificações rodando o para-
fuso ajustador do ralenti. Para aumentar a
velocidade de ralenti do motor, rode o pa-
rafuso na direção (a). Para reduzir a veloci-
dade de ralenti do motor, rode o parafuso
na direção (b).
NOTA
Se a velocidade de ralenti do motor não pu-
der ser obtida tal como descrito anterior-
mente, solicite a um concessionário
Yamaha que faça o respetivo ajuste.
PAU21386
Verificação da folga do punho d o
acelera dor
Meça a folga do punho do acelerador con-
forme ilustrado.
Verifique periodicamente a folga do punho
do acelerador e, se necessário, solicite a
um concessionário Yamaha que a ajuste.
1. Parafuso ajustador do ralenti
Ve l o c i dad e de ralenti d o motor:
1250–1350 rpm
1
(a)
(b)
1. Folga do punho do acelerador
Folga do punho d o acelerador:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
UBS1P0P0.book Page 19 Tuesday, October 6, 2015 11:03 AM