Page 65 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
miento de la luz de freno. 9. Asegúrese de que los tensores de la cadena de transmisión están en la
misma posición, el juego de la cadena
de transmisión es correcto, y las cade-
nas de transmisión se mueven sin pro-
blema.SAU23026
Limpieza y engrase de la cadena
de transmisión
La cadena de transmisión debe limpiarse y
engrasarse según los in tervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase, ya que de lo contrario se
desgastará rápidamente, especialmente si
hay mucha humedad o polvo en el ambien-
te. Realice el mantenimiento de la cadena
de transmisión del modo siguiente.
ATENCIÓN
SCA10584
La cadena de transmisión se debe en-
grasar después de lavar la motocicleta o
utilizarla bajo lluvia o en zonas mojadas.
1. Limpie la cadena de transmisión con queroseno y un cepillo blando peque-
ño. ATENCIÓN: Para evitar que las
juntas tóricas se estropeen, no lim-
pie la cadena de transmisión con
limpiadores de vapor, de alta pre-
sión o disolventes inadecua-
dos.
[SCA11122]
2. Seque la cadena de transmisión.
3. Engrase bien la cadena de transmi-
sión con un lubricante especial para
juntas tóricas. ATENCIÓN: No utilice
para la cadena de transmisión acei-
te de motor ni ningún otro lubrican-
te, ya que pueden contener
sustancias potencialmente dañinas
para las juntas tóricas.
[SCA11112]
2RD-9-S1.book 27 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 66 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU23098
Comprobación y engrase de los
cables
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento y el estado de todos los
cables de control, así como engrasar los ca-
bles y sus extremos si es necesario. Si un
cable está dañado o no se mueve con sua-
vidad, hágalo revisar o cambiar por un con-
cesionario Yamaha. ADVERTENCIA! Si se
daña el alojamiento exterior de los ca-
bles, es posible que se origine óxido en
el interior y que se causen interferencias
con el movimiento del cable. Cambie los
cables dañados lo antes posible para
evitar situaciones que no sean segu-
ras.
[SWA10712] SAU23115
Comprobación y engrase del
puño del acelerador y el cable
Antes de cada utilización se debe compro-
bar el funcionamiento del puño del acelera-
dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos especificados
en el cuadro de
mantenimiento periódico.
El cable del acelerador está provisto de una
cubierta de goma. Verifique que la cubierta
esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
cada, la cubierta no protege por completo el
cable contra la penetración de agua. Por
tanto, evite echar ag ua directamente sobre
la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
lo. Si la cubierta de l cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha o
cualquier otro lubricante adecuado
2RD-9-S1.book 28 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 67 of 96
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU23144
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague
Antes de cada utilización debe verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y
embrague y engrasar los pivotes de las mis-
mas si es necesario.
Maneta de freno
Maneta de embrague
SAU23185
Comprobación y engrase del
pedal de freno
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento del pedal de freno y en-
grasar el pivote del pedal según sea nece-
sario.
Lubricantes recomendados: Maneta de freno:Grasa de silicona
Maneta de embrague: Grasa de jabón de litio
Lubricante recomendado:Grasa de jabón de litio
2RD-9-S1.book 29 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 68 of 96
Mantenimiento y ajustes periódicos
6-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU23215
Verificación y engrase del
caballete central y el caballete
lateral
Antes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
ADVERTENCIA
SWA10742
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavidad, hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el
suelo y distraer al conductor, con el con-
siguiente riesgo de que este pierda el
control.
SAUM1653
Engrase de los pivotes del
basculante
Los pivotes del basculante se deben engra-
sar en un concesionario Yamaha según los
intervalos que se es pecifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Lubricante recomendado: Grasa de jabón de litio
Lubricante recomendado:Grasa de jabón de litio
2RD-9-S1.book 30 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 69 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU51951
Comprobación de la horquilla
delantera
Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe que la horquilla delantera no
presente daños ni fugas excesivas de acei-
te.
Para verificar el funcionamiento 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie horizontal y manténgalo en posición
vertical. ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10752]
2. Mientras aplica el freno delantero, em- puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si la hor-
quilla delantera se comprime y se ex-
tiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10591
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU45512
Comprobación de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.1. Coloque el vehículo sobre el caballete central. ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se cai-
ga.
[SWA10752]
2. Sujete los extremos inferiores de las barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
2RD-9-S1.book 31 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 70 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU23292
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
delantera y trasera según los intervalos que
se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Si el cubo de la
rueda se mueve o si no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de la rueda.
SAU40447
Batería
La batería se encuentra debajo del asiento.
(Vease la página 3-13.)
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se
debe comprobar que el acoplador de la ba-
tería esté cone ctado firmemente.
ADVERTENCIA
SWA10761
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti- dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
1. Batería
1
2RD-9-S1.book 32 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 71 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería 1. Si no va a utilizar el vehículo durante más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” antes de desconec-
tar el acoplador.
[SCA16323]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, asegúrese
de que la llave esté girada a “OFF”
antes de conectar el acopla-
dor.
[SCA16931]
ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar- gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
2RD-9-S1.book 33 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 72 of 96

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU59443
Cambio de fusibles
El fusible principal se encuentra en el inte-
rior del acoplador de la batería. (Vease la
página 6-32.)
Si el fusible principal está fundido, cámbielo
del modo siguiente. 1. Gire la llave a la posición “OFF” y des- active todos los circuitos eléctricos.
2. Desmonte el asiento. (Vease la página 3-13.)
3. Desmonte la batería retirando el tiran-
te.
4. Desconecte el acoplador de la batería. 5. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15132]
6. Conecte el acoplador de la batería.
7. Monte la batería colocando el tirante.
8. Monte el asiento.
9. Gire la llave a la posición “ON”.
10. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
La caja de fusibles, que contiene los fusi-
bles para cada circuito, está situada debajo
del asiento.
1. Acoplador de la batería
2. Fusible principal
3. Fusible principal de reserva
1. Batería
2. Tirante de la batería
3
1
2
12
1. Acoplador de la batería
Fusible especificado: 30.0 A
1. Caja de fusibles
1
1
2RD-9-S1.book 34 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分