Page 25 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU13434
Catalizador
Este modelo está equipado con un cataliza-
dor en el sistema de escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar
en que resulte difícil que los peato-
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
ATENCIÓN
SCA10702
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
daños irreparables en el catalizador.
SAU59491
Grifo de gasolina
El grifo de gasolina regula y filtra el suminis-
tro de gasolina desde el depósito.
El grifo de gasolina tiene dos posiciones:
ON (ABIERTO)
Con el grifo en esta posición, la gasolina
pasa al motor. El funcionamiento normal se
realiza con el grifo en esta posición.
OFF (DESCONECTADO)
Con el grifo en esta posición, la gasolina no
pasa. Sitúe la palanca en esta posición
cuando vaya a realizar alguna operación de
mantenimiento o almacenar el vehículo por
un tiempo prolongado.
1. Flecha situada en “ON”
1. Flecha situada en “OFF”
1
1
2RD-9-S1.book 11 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 26 of 96
Funciones de los instrumentos y mandos
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU13651
Sistema de arranque a pedal
Para arrancar el motor despliegue la palan-
ca de arranque, m uévala ligeramente hacia
abajo con el pie hasta que el mecanismo
engrane y seguidamente empújela hacia
abajo suavemente, pero con fuerza. Este
modelo está equipado con un sistema de
arranque a pedal primario que permite
arrancar el motor en cualquier marcha si
está desembragado. No obstante, se reco-
mienda poner la transmisión en la posición
de punto muerto antes de arrancar.
SAU13701
Maneta de descompresión
Cuando se aprieta esta maneta, la válvula
de escape es forzada a abrirse para que la
presión de compresión se pueda reducir.
Esto permite al pistón desplazarse más allá
de la carrera de compresión antes de accio-
nar el pedal de arranque. (Vease la página
5-2.)
1. Sistema de arranque a pedal
1
1. Palanca de descompresión
1
2RD-9-S1.book 12 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 27 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU13962
Asiento
Para desmontar el asiento
Quite los pernos y seguidamente desmonte
el asiento.
Para montar el asiento 1. Introduzca los salientes de la parte de- lantera del asiento en los soportes de
éste, como se muestra.
2. Coloque el asiento en su posición ori- ginal y apriete los pernos.
NOTA
Verifique que el asiento esté bien sujeto an-
tes de conducir.
SAU14883
Ajuste de los conjuntos
amortiguadores
ADVERTENCIA
SWA10211
Ajuste siempre los dos conjuntos amor-
tiguadores por igual; de lo contrario
pueden disminuir la manejabilidad y la
estabilidad.
Cada conjunto amortiguador está equipado
con un aro de ajuste de la precarga del
muelle.
ATENCIÓN
SCA10102
Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de girar más allá de las po-
siciones de ajuste máxima o mínima.
Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
ajuste de cada conjunto amortiguador en la
dirección (a). Para reducir la precarga del
muelle y ablandar la suspensión, gire el aro
de ajuste de cada conjunto amortiguador en
la dirección (b).
Alinee la muesca correspondiente del aro
de ajuste con el indicador de posición del
amortiguador.1. Perno
1. Soporte del asiento
2. Saliente
11
1 2
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
1
2
3
4
5
1
(a)
(b)
2RD-9-S1.book 13 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 28 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU15306
Caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.
NOTA
El interruptor incorporado del caballete late-
ral forma parte del sistema de corte del cir-
cuito de encendido, que corta el encendido
en determinadas situaciones. (Véase la si-
guiente sección para una explicación del
sistema de corte del circuito de encendido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encendi-
do ha sido diseñado para ayudar al con-
ductor a cumplir con la responsabilidad
de subir el caballete lateral antes de ini-
ciar la marcha. Por tanto, compruebe re-
gularmente este sistema y hágalo
reparar en un conces ionario Yamaha si
no funciona correctamente.
Posición de ajuste de la precarga del
muelle:
Mínima (blanda):1
Normal:
1
Máxima (dura): 5
2RD-9-S1.book 14 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 29 of 96
Funciones de los instrumentos y mandos
3-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
SAU66820
Sistema de corte del circuito de
encendido
El sistema de corte del circuito de encendi-
do (formado por el interruptor del caballete
lateral, el interruptor del embrague y el inte-
rruptor de punto muerto) tiene las funciones
siguientes.
Impide el arranque cuando hay una
marcha puesta y el caballete lateral
está levantado, pero la maneta de em-
brague no está accionada.
Impide el arranque cuando hay una
marcha puesta y la maneta de embra-
gue está accionada, pero el caballete
lateral permanece bajado.
Interrumpe el funcionamiento del mo-
tor cuando hay una marcha puesta y
se baja el caballete lateral.
Compruebe periódicamente el funciona-
miento del sistema de corte del circuito de
encendido conforme al procedimiento si-
guiente.
2RD-9-S1.book 15 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 30 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Con el motor parado:
1. Baje el caballete lateral.
2.
Verifique que el interruptor de paro
del motor se encuentre en la posición
“ ”.
3. Gire la llave a la posición de contacto.
4. Ponga punto muerto.
5. Accione la palanca del pedal de arranque.
¿Arranca el motor?
Con el motor todavía en marcha:
6. Suba el caballete lateral.
7. Mantenga accionada la maneta del embrague.
8. Ponga una marcha.
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
Cuando el motor se haya calado:
10. Suba el caballete lateral.
11. Mantenga accionada la maneta del embrague.
12. Accione la palanca del pedal de arranque.
¿Arranca el motor?
El sistema está correcto. Se puede
utilizar la motocicleta.
Es posible que el interruptor de punto
muerto no funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta
que la haya revisado un concesionario
Yamaha.
Es posible que el interruptor del caballete
lateral no funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta
que la haya revisado un concesionario
Yamaha.
Es posible que el interruptor del
embrague no funcione correctamente.
No debe utilizar la motocicleta hasta
que la haya revisado un concesionario
Yamaha.
ADVERTENCIA
El vehículo debe colocarse sobre el caballete central durante esta
revisión.
Si observa alguna anomalía, haga revisar el sistema en un
concesionario Yamaha antes de
utilizar el vehículo.
Sí NO
SíNO
SíNO
2RD-9-S1.book 16 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 31 of 96

4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Para su seguridad – comprobaciones previas
SAU63440
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condi-
ciones de funcionamiento seguras. Observe siempr e los procedimientos y programas de re-
visión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo corr ectamente aumentarán las posibilidades de
accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si
una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Poner gasolina si es necesario.
Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
Verificar que el tubo respiradero del depósito de
gasolina no esté obstruido, agrietado o dañado y
comprobar la conexión del tubo. 3-9, 3-10
Aceite de motor Comprobar nivel en el depósito de aceite.
Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado
hasta el nivel especificado.
Comprobar si existen fugas. 6-10
Freno delantero Comprobar funcionamiento.
Si el funcionamiento es bl
ando o esponjoso, solicitar a
un concesionario Yamaha que purgue el sistema
hidráulico.
Comprobar el juego de la maneta.
Ajustar si es necesario.
Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Cambiar si es necesario.
Comprobar nivel de líquido en el depósito.
Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se especifica.
Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico. 6-19,
6-23, 6-24
Freno trasero Comprobar funcionamiento.
Comprobar el juego del pedal.
Ajustar si es necesario. 6-20,
6-23
Embrague Comprobar funcionamiento.
Lubricar el cable si es necesario.
Comprobar el juego de la maneta.
Ajustar si es necesario. 6-19
Puño del acelerador Verificar si el funcionamiento es suave.
Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que
ajuste el juego libre del pu ño del acelerador y lubrique el
cable y la caja del puño. 6-15,
6-28
2RD-9-S1.book 1 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分
Page 32 of 96

Para su seguridad – comprobaciones previas
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Cables de mando Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar si es necesario. 6-28
Cadena de transmisión Comprobar el juego de la cadena.
Ajustar si es necesario.
Comprobar estado de la cadena.
Lubricar si es necesario. 6-25,
6-27
Ruedas y neumáticos Comprobar si están dañados.
Comprobar estado de los
neumáticos y profundidad del
dibujo.
Comprobar la presión.
Corregir si es necesario. 6-16,
6-18
Pedal de cambio Verificar si el funcionamiento es suave.
Corregir si es necesario. 6-22
Pedal de freno Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar el punto de pivote
del pedal si es necesario. 6-29
Manetas de freno y
embrague Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es
necesario. 6-29
Caballete central,
caballete lateral Verificar si el funcionamiento es suave.
Lubricar los pivotes si es necesario.
6-30
Fijaciones del bastidor Comprobar que todas las tuer
cas, pernos y tornillos
estén correctamente apretados.
Apretar si es necesario. —
Instrumentos, luces,
señales e interruptores Comprobar funcionamiento.
Corregir si es necesario.
—
Interruptor del
caballete lateral Comprobar funcionamiento del sistema de corte del
circuito de encendido.
Si el sistema no funciona co rrectamente, solicitar a un
concesionario Yamaha que revise el vehículo. 3-14
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
2RD-9-S1.book 2 ページ 2015年9月4日 金曜日 午後3時52分