Page 97 of 108

Pulizia e rimessaggio del motociclo8-2
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
tro diluito. Accertarsi di sciacquare
con abbondante acqua ogni resi-
duo di detergente poiché è dannoso
per le parti in plastica.
Non utilizzare prodot ti chimici forti
sulle parti in plastica o sulla marmit-
ta. Accertarsi di non utilizzare panni
o spugne che siano stati in contatto
con prodotti di pulizia forti o abrasi-
vi, solvente o diluente, carburante
(benzina), prodotti per rimuovere o
inibire la ruggine, liquido freni, anti-
gelo o elettrolito.
Non utilizzare macchine di lavaggio
con getti d’acqua ad alta pressione
o di vapore, perché possono provo-
care infiltrazioni d’acqua e deterio-
ramenti nelle seguenti zone: tenute
(dei cuscinetti ruota e del forcello-
ne, forcella e freni), vani portaog-
getti, componenti elettrici
(connettori, elementi di connessio-
ne, strumenti, interruttori e luci),tubi sfiato e ventilazione.
Dopo l’utilizzo normale
Togliere lo sporco con acqua calda, un de-
tergente neutro ed una spugna soffice e pu-
lita, e poi sciacquare a fondo con acqua
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o
uno scovolino per bottiglie per le zone di dif- ficile accesso. Lo spor
co difficile da trattare
e gli insetti si eliminano più facilmente co-
prendo la superficie interessata con un pan-
no bagnato qualche minuto prima della
pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al mare
e su strade su cui è stato sparso del salePoiché il sale marino o quello sparso sulle
strade in inverno è estremamente corrosivo
in combinazione con l’acqua, ogni volta che
si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino al
mare e su strade su cui è stato sparso del
sale procedere come segue.NOTAIl sale sparso sulle strade in inverno può re-starvi fino alla primavera.
1. Lavare il motociclo con acqua fredda e con un detergente neutro, dopo che il
motore si è raffreddato.
ATTENZIONE: Non usare acqua cal-
da, in quanto aume nta l’azione cor-
rosiva del sale.
[HCA10792]
2. Dopo aver asciugato il motociclo, per
prevenire la corrosione, consigliamo di
applicare uno spray protettivo su tutte
le superfici metalliche, comprese quel-
le cromate e nichelate (tranne che sul-
la marmitta di titanio). Pulizia del parabrezza
Evitare l’utilizzo di detergenti alcalini o molto
acidi, benzina, liquido freni o qualsiasi altro
solvente. Pulire il parabrezza con un panno
o una spugna inumiditi di detergente neutro
e, dopo la pulizia, sciacquarlo a fondo con
acqua. Per una pulizia supplementare, uti-
lizzare il detergente per parabrezza
Yamaha Windshield Cleaner o un altro de-
tergente di qualità. Alcuni prodotti detergen-
ti per la plastica possono lasciare graffi sul
parabrezza. Prima di ut
ilizzarli, fare una
prova lucidando una zona che non compro-
metta la visibilità.
Pulizia della marmitta in titanioQuesto modello è equipaggiato con una
marmitta di titanio che richiede le seguenti
procedure speciali di pulizia.
Per pulire la marmitta di titanio, usare
soltanto un panno o una spugna soffi-
ci, puliti, con detergente neutro ed ac-
qua. Tuttavia, se non si riesce a pulire
completamente la marmitta con un de-
tergente neutro, si possono usare pro-
dotti alcalini ed una spazzola morbida.
Non usare mai preparati o altri tratta-
menti speciali per pulire la marmitta di
titanio, in quanto asporterebbero la fi-
nitura della superficie esterna della
marmitta.
B67-9-H0.book 2 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後3時12分
Page 98 of 108

Pulizia e rimessaggio del motociclo
8-3
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
Persino minime quantità di olio, come
per esempio da stracci unti o ditate, la-
sciano macchie sulla marmitta di tita-
nio, che si possono pulire con un
detergente neutro.
Ricordare che lo sc olorimento prodot-
to dal calore sulla parte del tubo di sca-
rico che porta alla marmitta di titanio è
normale e non è eliminabile.
Dopo la pulizia 1. Asciugare il motociclo con una pelle di
camoscio o un panno di tessuto assor-
bente.
2. Asciugare e lubrificare immediatamen-
te la catena di trasmissione per impe-
dire che arrugginisca.
3. Lucidare con un prodotto specifico le
superfici cromate, di alluminio o di ac-
ciaio inox.
4. Per prevenire la corrosione, consiglia-
mo di applicare uno spray protettivo su
tutte le superfici metalliche, comprese
quelle cromate e nichelate.
5. Utilizzare olio spray come detergente universale per eliminare qualsiasi trac-
cia di sporco residuo.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en- tità della vernice provocati dai sassi,
ecc.
7. Applicare della cera su tutte le superfi- ci verniciate.
8. Lasciare asciugare completamente il
motociclo prima di rimessarlo o di co-
prirlo.
AVVERTENZA
HWA11132
Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
possono far perdere il controllo.
Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici.
Se necessario, pulire i dischi freni e
i le guarnizioni dei freni con un de-
tergente per dischi freni o con ace-
tone e lavare i pneumatici con
acqua calda ed un detergente neu-
tro. Prima di marciare a velocità ele-
vate, provare la capacità di frenata
del motociclo ed il suo comporta-mento in curva.
ATTENZIONE
HCA10801
Applicare con parsimonia olio
spray e cera e accertarsi di togliere
con un panno il prodotto in ecces-
so.
Non applicare mai olio o cera sulle
parti in gomma e in plastica, bensì
trattarle con prodotti di pulizia spe-
cifici.
Evitare di usare prodotti lucidanti abrasivi, in quanto asportano la ver-
nice.
NOTA
Consultare un concessionario
Yamaha per consigli sui prodotti da
usare.
Lavaggio, pioggia o umidità possono
causare l’appannamento della lente
faro. Accendendo il faro per breve
tempo si aiuterà l’eliminazione dellacondensa dalla lente.
B67-9-H0.book 3 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後3時12分
Page 99 of 108

Pulizia e rimessaggio del motociclo8-4
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
HAU26183
RimessaggioA breve termine
Per il rimessaggio del motociclo, usare
sempre un locale fresco e asciutto e, se ne-
cessario, proteggerlo dalla polvere con una
copertura che lasci traspirare l’aria. Accer-
tarsi che il motore e l’impianto di scarico si
siano raffreddati prima di coprire il motoci-
clo.ATTENZIONE
HCA10811
Se si rimessa il motociclo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quando è
ancora bagnato, si permette all’ac-
qua ed all’umidità di penetrare e di
provocare la formazione di ruggine.
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri d’animali
(a causa della presenza d’ammonia-
ca) e gli ambienti in cui sono imma-gazzinati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per diversi
mesi: 1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione “Pulizia” del presente capitolo.
2. Riempire il serbatoio carburante ed aggiungere uno stabilizzatore del car-
burante (se disponibile) per prevenire
l’arrugginimento del serbatoio carbu-
rante ed il deterioramento del carbu-
rante.
3. Eseguire le fasi riportate di seguito per proteggere i cilindri, i segmenti, ecc.
dalla corrosione.
a. Togliere i cappucci candele e le candele.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio
motore in ciascun foro delle cande-
le.
c. Installare i cappucci candele sulle
candele e poi mettere le candele
sulla testa cilindro in modo che gli
elettrodi siano a massa. (Questo li-
miterà la formazione di scintille du-
rante la prossima fase.)
d. Mettere in rotazione diverse volte il
motore con lo starter. (In questo
modo le pareti dei cilindri si ricopri-
ranno di olio.) AVVERTENZA! Per
prevenire danneggiamenti o in-
fortuni provocati dalle scintille,
accertarsi di aver messo a mas-
sa gli elettrodi della candela
mentre si fa girare il moto-
re.
[HWA10952]
e. Togliere i cappucci candele dallecandele e poi installare le candele ed i cappucci candele.
4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i
perni di guida di tutte le leve e dei pe-
dali, come pure del cavalletto laterale/
cavalletto centrale.
5. Controllare e, se necessario, ripristina- re la pressione pneumatici e poi solle-
vare il motociclo in modo che
entrambe le ruote non tocchino terra.
In alternativa, far girare le ruote di poco
ogni mese in modo da prevenire il dan-
neggiamento locale dei pneumatici.
6. Coprire l’uscita gas di scarico con un sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
7. Togliere la batteria e caricarla comple- tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un ambiente
troppo freddo o caldo [meno di 0 C
(30 F) oppure più di 30 C (90 F)].
Per maggiori informazioni sul rimes-
saggio della batteria, vedere pagina
7-31.
NOTAEseguire tutte le riparazioni eventualmentenecessarie prima di rimessare il motociclo.
B67-9-H0.book 4 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後3時12分
Page 100 of 108

9-1
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
Caratteristiche tecniche
HAU70621
Dimensioni:Lunghezza totale: 2095 mm (82.5 in)
Larghezza totale: 800 mm (31.5 in)
Altezza totale: 1110 mm (43.7 in)
Altezza alla sella:
825 mm (32.5 in)
Passo: 1400 mm (55.1 in)
Distanza da terra: 130 mm (5.12 in)
Raggio minimo di sterzata:
3.3 m (10.83 ft)Peso:Peso in ordine di marcia:210 kg (463 lb)Motore:Ciclo di combustione:4 tempi
Impianto di raffreddamento: Raffreddato a liquido
Sistema di distribuzione:
DOHC
Disposizione dei cilindri: In linea
Numero di cilindri: 4 cilindri
Cilindrata:
998 cm
3
Alesaggio corsa:
79.0 50.9 mm (3.11 2.00 in) Rapporto di compressione:
12.0 : 1
Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione: A carter umido
Olio motore:Marca consigliata:
YAMALUBE
Tipo: Completamente sintetico
Gradi di viscosità SAE: 10W-40, 15W-50
Gradazione dell’olio motore consigliato:
API Service tipo SG o superiore, standard
JASO MA
Quantità di olio motore:
Cambio olio: 3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt)
Con rimozione dell'elemento filtro olio:
4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt)Quantità di liquido refrigerante:Serbatoio liquido refriger ante (fino al livello
massimo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiatore (tutto il circuito compreso): 2.25 L (2.38 US qt, 1.98 Imp.qt)Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria:Elemento di carta rivestito d'olioCarburante:Carburante consigliato:
Benzina super senz a piombo (gasohol
[E10] accettabile) Capacità del serbatoio carburante:
17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante:
4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
Iniezione carburante:Corpo farfallato:Sigla di identificazione: B671 00Candela/-e:Produttore/modello:
NGK/LMAR9E-J
Distanza elettrodi: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Frizione:Tipo di frizione:
A bagno d'olio, dischi multipliGruppo motopropulsore:Rapporto di riduzione primaria:1.634 (67/41)
Trasmissione finale:
A catena
Rapporto di riduzione secondaria: 2.688 (43/16)
Tipo di trasmissione: Sempre in presa, a 6 rapporti
Rapporti di riduzione:
1ª: 2.600 (39/15)
2ª:
2.176 (37/17)
3ª: 1.842 (35/19)
4ª: 1.579 (30/19)
B67-9-H0.book 1 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後3時12分
Page 101 of 108

Caratteristiche tecniche
9-2
1
2
3
4
5
6
7
8910
11
12
5ª:1.381 (29/21)
6ª:
1.250 (30/24)
Parte ciclistica:Tipo di telaio: A diamante
Angolo di incidenza:
24.0 gradi
Avancorsa: 102 mm (4.0 in)Pneumatico anteriore:Tipo:
Senza camera d'aria
Misura: 120/70ZR17M/C(58W)
Produttore/modello: BRIDGESTONE/BATTLAX HYPER-
SPORT S20FPneumatico posteriore:Tipo:Senza camera d'aria
Misura: 190/55ZR17M/C(75W)
Produttore/modello: BRIDGESTONE/BATTLAX HYPER-
SPORT S20RCarico:Carico massimo:170 kg (375 lb)
* (Peso totale del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori)
Pressione pneumatici (misurata a pneu-
matici freddi):1 persona:Anteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2, 36 psi)
Posteriore: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
2 persone: Anteriore:250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Posteriore: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Ruota anteriore:Tipo di ruota: Ruota in lega
Dimensioni cerchio: 17M/CxMT3.50Ruota posteriore:Tipo di ruota:Ruota in lega
Dimensioni cerchio: 17M/CxMT6.00Freno anteriore:Tipo:Freno a doppio disco idraulico
Liquido consigliato: DOT 4Freno posteriore:Tipo:Freno monodisco idraulico
Liquido consigliato: DOT 4
Sospensione anteriore:Tipo:Forcella telescopica
Molla: Molla elicoidale
Ammortizzatore: Ammortizzatore idraulico
Escursione ruota:
120 mm (4.7 in)Sospensione posteriore:Tipo:Forcellone oscillante (sospensione articola-
ta)
Molla: Molla elicoidale
Ammortizzatore:
Ammortizzatore a gas/idraulico
Escursione ruota: 120 mm (4.7 in)Impianto elettrico:Tensione impianto:
12 V
Sistema d’accensione: TCI
Sistema di carica: Volano magnete in C.A.Batteria:Modello:YTZ10S
Tensione, capacità: 12 V, 8.6 Ah (10 HR)Potenza lampadina quantità:Faro:
LED
B67-9-H0.book 2 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後3時12分
Page 102 of 108

Caratteristiche tecniche
9-3
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
Lampada stop/fanalino: LED
Indicatore di direzione anteriore:
LED
Indicatore di di rezione posteriore:
LED
Luce ausiliaria: LED
Luce targa:
LED
Luce pannello strumenti: LED
Spia del folle: LED
Spia abbagliante:
LED
Spia pressione olio: LED
Spia degli indicatori di direzione: LED
Spia temperatura liquido refrigerante:
LED
Spia problemi al motore: LED
Spia del parastrappi sterzo: LED
Spia dell’ABS:
LED
Spia “SET” regolatore automatico della veloci-
tà: LED
Spia “ON” regolatore automatico della veloci-
tà: LED Spia del sistema immobilizzatore:
LED
Spia di segnalazione cambio marce:
LED
Spia di segnalazione del sistema di controllo
della trazione:
LED
Fusibile:Fusibile principale:50.0 A
Fusibile terminale 1:
2.0 A
Fusibile del faro: 10.0 A
Fusibile luce stop: 1.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazione:
7.5 A
Fusibile dell’accensione: 15.0 A
Fusibile motorino ventola radiatore: 15.0 A
Fusibile motorino ventola radiatore ausiliario:
10.0 A
Fusibile delle luci di emergenza: 7.5 A
Fusibile dell'ABS ECU: 7.5 A
Fusibile dell’impianto di iniezione carburante:
15.0 A
Fusibile del motorino dell’ABS: 30.0 A
Fusibile del solenoide ABS: 10.0 A Fusibile del regolatore automatico della veloci-
tà:
1.0 A
Fusibile di backup: 7.5 A
Fusibile della valvola a farfalla elettrica:
7.5 A
B67-9-H0.book 3 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後3時12分
Page 103 of 108

10-1
1
2
3
4
5
6
7
8
91011
12
Informazioni al consumatore
HAU53562
Numeri d’identificazioneRiportare numero identificazione veicolo,
numero di serie motore e informazioni
dell’etichetta modello qui sotto negli appositi
spazi. Questi numeri d’identificazione sono
necessari alla registrazione del veicolo
presso le autorità competenti della zona in-
teressata e all’ordinazione di ricambi dai
concessionari Yamaha.
NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO:
NUMERO DI SERIE MOTORE:
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA MO-
DELLO:
HAU26401
Numero identificazione veicolo
Il numero di identificazione del veicolo è im-
presso sul cannotto dello sterzo. Riportare
questo numero nell’apposito spazio.NOTAIl numero di identificazione del veicolo serve
ad identificare il motociclo e può venire uti-
lizzato per registrarlo presso le autoritàcompetenti della zona interessata.
HAU26442
Numero di serie motore
Il numero di serie motore è impresso sul
carter.
1. Numero identificazione veicolo
1
1. Numero di serie motore
1
B67-9-H0.book 1 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後3時12分
Page 104 of 108
Informazioni al consumatore
10-2
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
HAU26481
Etichetta modello
L’etichetta del modello è applicata al telaio
sotto la sella. (Vedere pagina 4-21.) Regi-
strare le informazioni di questa etichetta
nell’apposito spazio. Queste informazioni
sono necessarie per ordinare i ricambi pres-
so i concessionari Yamaha.
HAU69910
Connettore diagnosticaIl connettore diagnostica è ubicato come il-
lustrato nella figura.
1. Etichetta modello
1
1. Connettore diagnostica
1
B67-9-H0.book 2 ページ 2016年2月15日 月曜日 午後3時12分