Page 145 of 192

8-42
8
SBU28904Limpieza del parachispasAsegúrese de que el tubo de escape y el silencia-
dor estén fríos antes de limpiar el parachispas.1. Quite los pernos del tubo de escape.
2. Desmonte el tubo de escape extrayéndolo del silenciador y luego retire la junta.
3. Golpee ligeramente el tubo de escape y, a continuación, use un cepillo de alambre para
retirar cualquier acumulación de carbón tanto
en la parte del parachispas del tubo de esca-
pe como en el interior del alojamiento del
tubo de escape. 4. Compruebe si la junta está dañada y cámbie-
la según sea necesario.
5. Asegúrese de que la junta esté correctamen- te colocada y, seguidamente, introduzca el
tubo de escape en el silenciador y alinee los
agujeros del perno.
6. Coloque los pernos y apriételos con el par es- pecificado.1. Perno del tubo de escape
1
1
1. Junta
2. Parachispas
3. Tubo traseroPar de apriete:Perno del tubo de escape:10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
3
2
1
UB1660S0.book Page 42 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 146 of 192

8-43
8
ADVERTENCIA
SWB02341No ponga el motor en marcha al limpiar el pa-
rachispas, podría causar lesiones a los ojos,
quemaduras, envenenamiento de monóxido
de carbono e incluso la muerte, y además, un
incendio. Deje siempre que el sistema de esca-
pe se enfríe antes de tocar ninguno de sus
componentes. SBU23932Tapón de drenaje de la caja de la co-
rrea trapezoidalDespués de circular por aguas lo bastante profun-
das como para que pueda introducirse agua en la
caja de la correa trapezoidal, extraiga el tapón de
drenaje de la caja de la correa trapezoidal para
drenar el agua de la caja.NOTASi se drena agua de la caja de la correa trapezoi-
dal después de haber extraído el tapón, solicite a
un concesionario Yamaha que inspeccione el
ATV: es posible que el agua haya afectado otras
partes del motor.
SBU29703Ajuste del juego de la maneta de acele-
raciónSe debe comprobar el juego de la maneta de ace-
leración y ajustarlo, si es preciso, según los inter-
valos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
El juego libre de la maneta de aceleración debe
medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in), como se mues-
tra. Compruebe periódicamente el juego de la ma-
neta de aceleración y, si es necesario, ajústelo del
modo siguiente.1. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.
2. Afloje la contratuerca.1. Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal
1
UB1660S0.book Page 43 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 147 of 192

8-44
8
3. Para incrementar el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego de la maneta de
aceleración gire el perno de ajuste en la direc-
ción (b).
4. Apriete la contratuerca.
5. Deslice la cubierta de goma a su posición ori- ginal.
SBU24061Holgura de la válvulaLa holgura de la válvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina o se producen ruidos en el
motor. Para evitarlo, debe ajustar la holgura de la
válvula en un concesionario Yamaha según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.SBU24072Ajuste del cable del sistema de seguri-
dad de la palanca de selección de mar-
chaEl cable del sistema de seguridad de la palanca de
selección de marcha se estira con el uso, lo que
puede afectar a su correcto funcionamiento. De-
berá, por tanto, comprobarlo y ajustarlo en un
concesionario Yamaha, según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase.
1. Cubierta de goma
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de aceleración
3. Contratuerca
4. Juego libre de la palanca del acelerador
2WD
4WD
3
2
1
4
(b)
(a)
UB1660S0.book Page 44 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 148 of 192

8-45
8
SBU29602FrenosLa sustitución de componentes de los frenos re-
quiere conocimientos profesionales. El manteni-
miento de los frenos debe realizarse en un
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02572Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la pérdida de capaci-
dad de frenada, con el consiguiente riesgo de
accidente. SBU28414Comprobación de las pastillas de freno
delantero y de las placas de fricción
del freno traseroDebe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y de las placas de fricción del fre-
no trasero según los intervalos que se especifican
en el cuadro de mantenimiento periódico y engra-
se.
NOTAEste ATV está dotado de un freno trasero de múl-
tiples discos húmedos situado en el interior de la
caja del engranaje final. SBUM0191Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno dispone de una ranura indi-
cadora de desgaste que le permite comprobar
éste sin necesidad de desmontar el freno. Para
comprobar el desgaste de la pastilla de freno, ob-
serve la ranura indicadora de desgaste. Si una
pastilla de freno se ha desgastado hasta el punto
en que la ranura indicadora de desgaste ha des-
aparecido casi por completo, solicite a un conce-
sionario Yamaha que cambie el conjunto de las
pastillas de freno.
UB1660S0.book Page 45 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 149 of 192
8-46
8
NOTAEs necesario quitar las ruedas para comprobar las
pastillas de freno. (Véase la página 8-68). SBU30321Placas de fricción del freno trasero
Los discos de fricción del freno trasero se deben
comprobar y cambiar, si es necesario, en un con-
cesionario Yamaha según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
SBU29843Comprobación del líquido de frenoAntes de utilizar el vehículo, verifique que el líqui-
do de frenos se encuentre por encima de la marca
de nivel mínimo. Compruebe el nivel del líquido de
frenos con la parte superior del nivel del depósito.
Añada líquido de frenos según sea necesario.
1. Ranura indicadora de desgaste
1. Marca de nivel mínimoLíquido de frenos especificado:DOT 4
2WD
4WD
1
UB1660S0.book Page 46 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 150 of 192

8-47
8
ADVERTENCIA
SWB02721Un mantenimiento inadecuado puede reducir
la capacidad de frenada. Observe las precau-
ciones siguientes:
Una cantidad insuficiente de líquido de fre-
nos puede ocasionar la penetración de aire
en el sistema, con lo que se reducirán las
prestaciones de los frenos.
Limpie el tapón de llenado antes de extraer-
lo. Utilice únicamente líquido de frenos DOT
4 de un recipiente sellado.
Utilice únicamente el líquido de frenos espe-
cificado; de lo contrario se pueden deterio-
rar las juntas de goma y producirse fugas.
Añada el mismo tipo de líquido de freno. Si
añade un líquido de frenos distinto a DOT 4
se puede producir una reacción química per-
judicial.
Evite que penetre agua en el depósito cuan-
do añada líquido. El agua reducirá significa-
tivamente el punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción por vapor.
ATENCIÓNSCB01161El líquido de frenos puede dañar las superfi-
cies pintadas o las piezas de plástico. Elimine
siempre inmediatamente el líquido que se haya
derramado. A medida que las pastillas de freno se desgastan,
es normal que el nivel de líquido de freno disminu-
ya de forma gradual. Un nivel bajo de líquido de
frenos puede ser indicativo del desgaste de las
pastillas o de una fuga en el sistema de frenos; por
tanto, compruebe si las pastillas están desgasta-
das y si hay alguna fuga en el sistema. Si el nivel
de líquido de frenos disminuye de forma repenti-
na, solicite a un concesionario Yamaha que averi-
güe la causa antes de seguir utilizando el vehículo.SBU24283Cambio del líquido de frenoSolicite a un concesionario Yamaha que cambie el
líquido de freno según los intervalos que se espe-
cifican en el cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Además, se deben cambiar las juntas de
aceite de la bomba y las pinzas de freno, así como
UB1660S0.book Page 47 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 151 of 192

8-48
8
los tubos de freno, según los intervalos indicados
a continuación o siempre que estén dañados o
presenten fugas.
Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.
Tubos de freno: Cambiar cada cuatro años.
SBU24395Comprobación del juego de la maneta
del freno delanteroSe debe comprobar el juego de la maneta de fre-
no según los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y engrase. La
maneta de freno no debe tener juego libre alguno,
tal y como se muestra. Si hay juego libre, haga re-
visar el sistema de frenos en un concesionario
Yamaha.
SBU34242Ajuste de la maneta del freno trasero y
del juego libre del pedal de frenoSe debe comprobar y ajustar, si fuera necesario,
la maneta del freno trasero y el juego libre del pe-
dal de freno en los intervalos que se especifican
en el cuadro de mantenimiento periódico y engra-
se.
Ajuste del juego libre de la maneta del freno
El juego libre de la maneta del freno debe medir
6.0–7.0 mm (0.24–0.28 in). Si es incorrecto, ajús-
telo del modo siguiente.1. Sin juego libre de la palanca del freno
UB1660S0.book Page 48 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 152 of 192
8-49
81. Afloje la contratuerca de la maneta del freno. 2. Para incrementar el juego libre de la maneta
del freno, gire el perno de ajuste en la direc-
ción (a). Para reducir el juego libre de la ma-
neta del freno gire el perno de ajuste en la
dirección (b).
NOTASi con el procedimiento descrito consigue obte-
ner el juego especificado de la maneta del freno,
omita los pasos 3–8. 3. Gire completamente el perno de ajuste en ladirección (a) para aflojar el cable del freno.
4. Deslice la cubierta de goma hacia atrás.
1. Juego libre de la maneta de freno
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste del juego libre de la maneta de freno
1
(a)
(b)
12
UB1660S0.book Page 49 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM