2514-2. Procedimentos de condução
4
Condução
Os seguintes modos podem ser selecionados para se ajustarem às
condições de condução.
■Modo de condução Eco
Utilize o modo de condução Eco para reduzir o consumo de com-
bustível durante viagens que exigem acelerações frequentes.
Pressione o interruptor "ECO
MODE" para selecionar o modo
de condução Eco.
A luz do indicador "ECO MODE"
acende.
Pressione o interruptor nova-
mente para cancelar o modo de
condução Eco.
■
Modo Power
Utilize quando pretender níveis elevados de resposta, como
quando conduz em regiões montanhosas ou quando ultrapassar.
Pressione o interruptor "PWR
MODE" para selecionar o modo
power.
A luz do indicador "PWR
MODE" acende.
Pressione novamente o inter-
ruptor para cancelar o modo
power.
Selecionar o modo de condução (se equipado)
sec_04-02.fm Page 251 Wednesday, March 16, 2016 2:07 PM
2554-2. Procedimentos de condução
4
Condução
■Funcionamento do sistema de ar condicionado no modo de condução
Eco (veículos com sistema de ar condicionado automático)
O modo de condução Eco controla as operações de aquecimento/arrefeci-
mento e a velocidade do sistema de ar condicionado para melhorar a eficiên-
cia do combustível (→P. 455). Para melhorar o desempenho do ar
condicionado, ajuste a velocidade da ventoinha ou desligue o modo de con-
dução Eco.
■Desativar o modo de condução
●O modo de condução Eco não será cancelado até pressionar a tecla "ECO
MODE", mesmo que desligue o motor após ter conduzido no modo Eco.
●O modo power será cancelado se desligar o motor após ter conduzido no
modo power.
■Sinal sonoro de aviso de marcha-atrás (caixa de velocidades de 6 veloci-
dades)
Soa um sinal sonoro para alertar o condutor que a alavanca de velocidades
está engrenada na posição R.
sec_04-02.fm Page 255 Wednesday, March 16, 2016 2:07 PM
3354-5. Utilização dos sistemas de assistência à condução
4
Condução
■Frequência de utilização da tração às quatro rodas (veículos com
A.D.D.)
Deve conduzir com tração às quatro rodas pelo menos 16 Km por mês.
Dessa forma assegura a lubrificação dos componentes de tração dianteira.
■Mudar entre H2 e H4
Se tiver problemas em engrenar a alavanca de velocidades em tempo frio,
reduza a velocidade ou pare o veículo e volte a engrenar.
■Mudar a alavanca de velocidades para L4 (veículos com VSC)
O sistema VSC desliga automaticamente.
■Quando conduzir numa estrada de superfície seca e autoestrada
Utilize a posição H2. Se conduzir o veículo na posição H4 ou L4 durante
muito tempo, soa um sinal sonoro de aviso e a luz do indicador do sistema de
tração às quatro rodas pisca rapidamente ou é exibida uma mensagem de
aviso no mostrador de informações múltiplas. Se for exibida uma mensagem
no mostrador de informações múltiplas, proceda de acordo com a mesma.
■Se for apresentado no mostrador de informações múltiplas "DIFFEREN-
TIAL OIL TEMP HIGH SHIFT TO 2WD MODE COOLING TIME REQUIRED"/
"Differential oil temp high Shift to 2WD mode Cooling time required"
(Necessário modo de arrefecimento da temperatura do óleo do diferen-
cial de tração às duas rodas)
A temperatura do óleo do diferencial está demasiado elevada.
Mude o interruptor de controlo de tração às rodas da frente para H2, e
espere até a mensagem de aviso apagar.
AV I S O
■Durante a condução
●Nunca mova o interruptor de controlo de tração das rodas da frente de H2
para H4 se as rodas estiverem a derrapar. Pare a derrapagem ou o
deslizamento antes de engrenar.
●Para condução normal em estradas com piso seco e duro utilize a posição
H2. Conduzir em estradas com piso seco e duro nas posições H4 ou L4
pode provocar fuga de óleo nos componentes da direção, gripar ou outros
problemas que podem resultar em acidente. Além disso, pode provocar
desgaste dos pneus e aumentar o consumo de combustível.
●Evite curvas bruscas nas posições H4 ou L4. Se curvar bruscamente a
diferença da velocidade de rotação entre as rodas da frente e as rodas
traseiras pode ter um efeito semelhante ao da travagem, tornando a con-
dução difícil.
sec_04-05.fm Page 335 Wednesday, March 16, 2016 2:09 PM
4375-10. Bluetooth®
5
Sistema áudio
■Modelos compatíveis
●Especificações Bluetooth®:
Ver. 1.1, ou superior (Recomendada: Ver. 2.1 + EDR ou superior)
●Seguintes perfis:
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) (Perfil de distribuição
avançado de áudio) Ver. 1.0 ou superior (recomendada: Ver. 1.2 ou
superior)
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) (Perfil de comando remoto
de áudio/vídeo) Ver. 1.0 ou superior (recomendada: Ver. 1.3 ou superior)
Os leitores portáteis devem corresponder às especificações acima menci-
onadas a fim de serem conectados ao áudio/telemóvel com Bluetooth
®. No
entanto, algumas funções podem ser limitadas, dependendo do tipo de leitor
portátil.
●Te l e m ó v e l
• HFP (Hands Free Profile) (Perfil mãos-livres Bluetooth) Ver. 1.0 ou supe-
rior (recomendado: Ver. 1.5)
• OPP (Object Push Profile) (Perfil de transferências entre telemóveis) Ver.
1.1
• PBAP (Phone Book Access Profile) (Perfil de acesso à lista telefónica)
Ve r. 1 . 0
sec_05-10.fm Page 437 Wednesday, March 16, 2016 2:15 PM
4556-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores
6
Características interiores
■Modo ar exterior/ar recirculado
●Ao conduzir em estradas com pó, como túneis, ou em trânsito intenso,
pressione . Este modo é eficaz impedindo a entrada de ar exterior no
interior do veículo. Durante a operação de refrigeração, ao selecionar o
modo ar recirculado vai também arrefecer o interior do veículo de forma efi-
caz.
●O modo ar exterior/recirculado pode mudar automaticamente dependendo
da temperatura definida ou da temperatura interior.
■Funcionamento do sistema de ar condicionado no modo de condução
Eco (se equipado)
●No modo de condução Eco, o sistema de ar condicionado é controlado
como segue, para priorizar a eficiência do combustível:
• A velocidade do motor e o funcionamento controlado do compressor
para restringir a capacidade de aquecimento/arrefecimento
• A velocidade da ventoinha é restringida quando o modo automático é
selecionado
●Para melhorar o desempenho do ar condicionado, efetue as seguintes
operações.
• Ajuste a velocidade da ventoinha
• Desligue o modo de condução Eco
• Ajuste a configuração da temperatura
■Quando a temperatura exterior desce para, aproximadamente 0°C
A função de desumidificação pode não funcionar mesmo quando é
premido.
■Odores dos ventiladores e do ar condicionado
●Para permitir a entrada de ar fresco, configure o sistema de ar condicionado
para o modo ar exterior.
●Durante o uso, vários odores de dentro e de fora do veículo podem entrar e
acumular-se no sistema do ar condicionado. Isso pode fazer com que
alguns odores sejam depois expelidos pelos ventiladores.
●Para reduzir a ocorrência de potenciais odores:
• Recomenda-se que coloque o sistema de ar condicionado no modo ar
exterior antes de desligar o veículo.
• Para alguns modelos: O início da difusão de ar pode ser atrasado por um
curto período de tempo, imediatamente após o sistema de ar condicio-
nado ser iniciado no modo automático.
■Operações do sistema de ar condicionado quando o motor é parado
devido ao sistema Stop & Start (veículos com sistema Stop & Start)
Quando o motor é parado devido ao sistema Stop & Start, as funções de
arrefecimento, aquecimento e desumidificação do ar condicionado
automático desligam e a velocidade da ventoinha diminui de acordo com a
temperatura do exterior, etc. ou o fluxo de ar para. Para impedir que o
sistema de ar condicionado se deligue, pressione o interruptor para desati-
var o sistema Stop & Start e restrinja a utilização do sistema Stop & Start.
sec_06-01.fm Page 455 Wednesday, March 16, 2016 2:16 PM
5027-3. Manutenção que pode ser feita por si
A drenagem do filtro do combustível pode ser feita por si. Contudo,
como é um procedimento difícil, recomendamos que leve o veículo a
um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profis-
sional devidamente qualificado e equipado para ser drenado. Mesmo
que decida fazer a drenagem, contacte um concessionário ou repara-
dor Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e
equipado.
A água no filtro de combustível tem de ser drenada caso ocorra uma
das seguintes manifestações:
XVeículos sem mostrador de informações múltiplas
Quando a luz de aviso do sistema de combustível piscar e soar um
sinal sonoro. (→P. 555)
XVeículos com mostrador de informações múltiplas
Quando a mensagem de aviso "WATER ACCUMULATION IN
FUEL FILTER SEE OWNER'S MANUAL"/"Water accumulation in
fuel filter See owner's manual" (acumulação no filtro de combustí-
vel, consulte manual do proprietário) for exibida no mostrador de
informações múltiplas e soar um sinal sonoro
*1.
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Rode o interruptor do motor para a posição "LOCK".
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arran-
que: Desligue o interruptor do motor.
Coloque um pequeno tabuleiro sob o bojão ou do tubo de drena-
gem para que a água ou combustível não caia.
Efetue a drenagem conforme a ilustração.
Rode o bojão de drenagem
para a esquerda cerca de 2 a
2 voltas e meia.
Se desapertar mais do que isso
fará com que a água escorra em
redor do bujão de drenagem.
Opere a bomba manual até
que o combustível comece a
sair.
Depois de drenar, aperte o bujão de drenagem, à mão.
*1: Para modelos com código de destino V e Branco*2
*2: Consulte "Verificação do modelo do seu veículo" se não tem a certeza
qual o modelo do seu veículo. (→P. 1 1 )
Filtro de combustível (apenas motor diesel)
1
2
3
1
2
4
sec_07-03.fm Page 502 Wednesday, March 16, 2016 2:28 PM
5107-3. Manutenção que pode ser feita por si
AV I S O
■Quando verificar ou substituir os pneus
Observe as seguintes precauções para evitar acidentes.
Não o fazer pode provocar danos nos órgãos da transmissão, bem como
características perigosas de manuseamento, o que poderá levar a um aci-
dente resultando em morte ou ferimentos graves.
●Não misture pneus de marcas, modelos ou padrão de piso diferentes.
Não misture também pneus com desgaste do piso notoriamente diferente.
●Não utilize pneus que não sejam da medida recomendada pela Toyota.
●Não misture pneus com estruturas diferentes (radiais, de cinta ou conven-
cionais).
●Não misture pneus de verão, de todas as estações e de neve.
●Não utilize pneus que tenham sido utilizados noutro veículo.
Não utilize pneus se não souber como foram utilizados anteriormente.
ATENÇÃO
■Condução em estradas irregulares
Tenha especial atenção quando circular em estradas com superfícies irre-
gulares ou com buracos. Estas condições poderão provocar perdas de ar
nos pneus, reduzindo a capacidade de amortecimento dos mesmos. Con-
sequentemente, a condução neste tipo de estradas pode causar danos nos
próprios pneus, bem como nas jantes e carroçaria do veículo.
■Se a pressão dos pneus baixar enquanto conduz
Não continue a conduzir, caso contrário os pneus e/ou as jantes podem
ficar com danos irreparáveis.
sec_07-03.fm Page 510 Wednesday, March 16, 2016 2:28 PM