Page 155 of 500
155 1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK■Siège enfant Type face à la route
Posez le siège de sécurité
enfant sur le siège, face à la
route.
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le siège de
sécurité enfant et attachez-la à la
boucle. Assurez-vous que la
ceinture n'est pas vrillée.
Respectez les instructions
fournies dans le manuel
d'installation du siège de sécurité
enfant et arrimez solidement ce
dernier.
Si votre siège de sécurité enfant
n'est pas équipé d'un système
de blocage (fonction de blocage
de la ceinture de sécurité)
intégré, bloquez le siège de
sécurité enfant à l'aide d'un clip
de fixation.
Une fois le siège de sécurité enfant installé, balancez-le légèrement
d'avant en arrière pour vous assurer qu'il est bien fixé.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 155 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 159 of 500

159 1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
■Installation d'un siège de sécurité enfant (sans verrouillage) avec une
ceinture de sécurité
Vous avez besoin d'un clip de fixation pour installer le siège de sécurité
enfant avec une ceinture de sécurité. Respectez les instructions fournies par
le fabricant du siège. Si votre siège de sécurité enfant n'est pas fourni avec
un clip de fixation, vous pouvez vous procurer l'article suivant auprès d'un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
Clip de fixation pour sièges de sécurité enfant
(Pièce N° 73119-22010)
■Installer un siège de sécurité enfant avec points d'ancrage rigides
ISOFIX et une sangle de retenue supérieure
En fonction de la taille et de la forme du système de retenue pour enfant, si
le système de retenue pour enfant est installé en premier aux barres de
fixation, il pourrait ne pas être possible de fixer la sangle supérieure au
support d'ancre.
Dans ce cas, commencez par fixer temporairement la sangle supérieure au
support d'ancre, installez le système de retenue pour enfant en utilisant les
ancres rigides ISOFIX puis serrez la sangle supérieure.
86_OM_EK_OM18060K.book 159 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 160 of 500

160 1-7. Informations relatives à la sécurité
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Installation d'un siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies dans le manuel d'installation du siège de
sécurité enfant et arrimez solidement ce dernier.
Si le système de retenue pour enfant n'est pas correctement fixé, l'enfant ou
d'autres passagers pourraient être blessés ou tués dans le cas d'un freinage
ou d'un écart brusque, ou d'un accident.
●Si le siège conducteur gêne le siège de
sécurité enfant et empêche sa fixation
correcte, installez le siège de sécurité
enfant dans le siège arrière droit
(véhicules à volant à gauche) ou dans
le siège arrière gauche (véhicules à
volant à droite).
●Positionnez le siège passager avant de
sorte qu'il ne gêne pas le siège de
sécurité enfant.
●Si vous avez besoin d’installer un siège
de sécurité enfant sur le siège du
passager avant, reculez le siège autant
que possible.
Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la mort ou de graves
blessures dans le cas du déploiement
de l’airbag (gonflement).
86_OM_EK_OM18060K.book 160 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 163 of 500

163 1-7. Informations relatives à la sécurité
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Installation d'un siège de sécurité enfant
●Si une réglementation particulière concernant le siège de sécurité enfant
est en vigueur dans le pays où vous résidez, veuillez contacter n'importe
quel concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé pour installer le siège de
sécurité enfant.
●En cas d'installation d'un siège grand enfant, assurez-vous toujours que la
sangle diagonale passe au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne
doit pas gêner l'enfant au cou, mais ne doit pas non plus glisser de son
épaule. Dans le cas contraire, des blessures graves, voire mortelles,
pourraient survenir en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
●Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la
ceinture de sécurité s'enroule autour du cou d'un enfant, cela pourrait
mener à un choc ou causer d'autres blessures qui pourraient entrainer la
mort.
Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être ouverte, des ciseaux
doivent être utilisés pour couper la ceinture.
●Vérifiez que la ceinture est correctement attachée et n'est pas vrillée.
●Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière
afin de vous assurer qu'il a été installé de façon sûre.
●Après vous être assuré de la bonne fixation du siège de sécurité enfant,
ne procédez plus à aucun réglage du siège.
●Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du
siège de sécurité enfant.
■Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points
d'ancrage
Lorsque vous utilisez les points d'ancrage inférieurs, vérifiez l'absence de
tout objet gênant à proximité des points d'ancrage, et vérifiez que la ceinture
de sécurité n'est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant. Assurez-
vous que le siège de sécurité enfant est solidement arrimé, sinon l'enfant ou
les autres passagers risquent d'être grièvement blessés, voire tués en cas
de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
86_OM_EK_OM18060K.book 163 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 168 of 500
168
FT86_EK
2-1. Procédures de conduite
Conduite du véhicule
Il est impératif de respecter les procédures suivantes pour une
conduite en toute sécurité:
■Démarrage du moteur
→P. 184, 194
■Conduite
Véhicules équipés d'une transmission automatique
Avec la pédale de frein enfoncée, mettez le levier de
vitesses sur D. (→P. 197)
Desserrez le frein de stationnement. (→P. 210)
Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez
lentement sur la pédale d'accélérateur pour mettre en
mouvement le véhicule.
Véhicules équipés d'une transmission manuelle
Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, mettez le
levier de vitesses sur 1. (→P. 205)
Desserrez le frein de stationnement. (→P. 210)
Relâchez progressivement la pédale d'embrayage. En
même temps, appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur pour faire accélérer le véhicule.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 168 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 171 of 500

171 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
FT86_EK
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez avec prudence lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les
vitres ont tendance à se couvrir de buée et la route est glissante.
●Conduisez avec prudence lorsqu'il se met à pleuvoir, car la route est
particulièrement glissante à ce moment-la.
●Sur autoroute, évitez de rouler à vitesse soutenue par temps de pluie,
car l'eau risque de former entre les pneus et la chaussée une pellicule
suffisante pour ôter toute efficacité à la direction et aux freins.
■Régime moteur pendant la conduite (véhicules équipés d'une
transmission automatique)
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur pourrait s'élever pendant
la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un
rapport supérieur ou de rétrogradation pour correspondre aux conditions de
conduite. Cela n'indique pas une accélération soudaine.
●Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente
●Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée
●Lorsque vous prenez un virage
●Lorsque la pédale de frein est complètement enfoncée
■Conduite de rodage d'un nouveau véhicule (les premiers 1600 km
[1000 miles])
La performance et la longévité de votre véhicule dépendent de la façon dont
vous maniez et prenez soin de votre véhicule pendant qu'il est neuf. Suivez
ces instructions pendant les premiers 1600 km (1000 miles):
●Ne pas laisser la vitesse du moteur dépasser 4000 rpm(tr/min) sauf en
cas d'urgence.
●Ne pas conduire à une vitesse de véhicule ou de moteur constante
pendant trop longtemps, que ce soit rapidement ou lentement.
●Éviter les démarrages soudains et les accélérations rapides, sauf en cas
d'urgence.
●Éviter de freiner brusquement, sauf en cas d'urgence.
Les mêmes procédures de rodages doivent être appliquées à un moteur
entièrement révisé, un nouveau moteur installé, ou quand les plaquettes
de freins ou les garnitures de freins sont remplacées par des neuves.
86_OM_EK_OM18060K.book 171 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 172 of 500

172 2-1. Procédures de conduite
FT86_EK
■Frein de stationnement à tambours incorporés aux disques
Votre véhicule est équipé d'un frein de stationnement à tambours incorporés
aux disques. Ce type de système de freinage nécessite un rodage
périodique des mâchoires de frein ou à chaque remplacement des
mâchoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Faites effectuer le
rodage périodique par un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
■Après le démarrage du moteur
Pour obtenir un bruit de pot d'échappement riche et une performance
respectueuse de l'environnement quand vous démarrez le véhicule, la prise
d'air et les bruits du pot d'échappement deviennent plus forts et les
vibrations peuvent s'intensifier pendant un moment avant que le moteur
démarre. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
■Conduite à l'étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l'immatriculation des
véhicules et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez
besoin. (→P. 471)
■Témoin REV (sur modèles équipés)
Lorsque le régime moteur sélectionné est
atteint, le témoin REV s'allume et une
alarme sonore retentit pour avertir le
conducteur. (→P. 223)
(Si le régime moteur entre dans la zone
rouge, le témoin REV clignote, quels que
soient les réglages.)
86_OM_EK_OM18060K.book 172 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 177 of 500

177 2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Lorsque le véhicule est à l'arrêt
●N'emballez pas le moteur.
Si le levier de vitesse n'est pas sur P (véhicules équipés d'une
transmission automatique uniquement) ou sur N, le véhicule risque
d'accélérer subitement et de manière inattendue, et de provoquer un
accident.
●Ne pas laisser le véhicule pendant une longue période alors que le moteur
tourne.
Si une telle situation ne pouvait pas être évitée, garez le véhicule dans un
espace ouvert et vérifiez que les fumées d'échappement n'est pas à
l'intérieur du véhicule.
●Avec les véhicules équipés d'une transmission automatique, afin d'éviter
un accident causé par un mouvement du véhicule, gardez toujours le pied
sur la pédale de frein lorsque le moteur est en marche et utilisez le frein de
stationnement selon les besoins.
●Si le véhicule est arrêté dans une pente, afin d'éviter un accident causé
par le véhicule roulant vers l'avant ou l'arrière, gardez toujours le pied sur
la pédale de frein et serrez vigoureusement le frein de stationnement
selon les besoins.
●Évitez d'emballer ou de relancer le moteur.
Faire tourner le moteur à haut régime alors que le véhicule est à l'arrêt
peut causer une surchauffe de l'échappement, et entraîner un incendie si
un produit inflammable est à proximité.
86_OM_EK_OM18060K.book 177 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分