Page 448 of 512

448 5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
FT86_ES
PRECAUCION
■Al reparar el neumático pinchado
●Una vez se haya completado el inflado del neumático, es posible que la
pasta sellante salpique al desconectar la manguera o que salga aire del
neumático.
●Siga el procedimiento para reparar el neumático. De lo contrario, el
sellador podría salirse.
●Manténgase alejado del neumático mientras se está reparando, ya que
existe la posibilidad de que explote mientras se está llevando a cabo la
operación de reparación. Si observa alguna grieta o deformación en el
neumático, apague el compresor y detenga la operación de reparación
inmediatamente.
●El kit de reparación se puede sobrecalentar si se utiliza durante un
período de tiempo prolongado. No utilice el kit de reparación
ininterrumpidamente durante más de 10 minutos.
●Algunos componentes del kit de reparación se pueden calentar al llevar a
cabo una operación. Tenga cuidado al manipular el kit de reparación
durante y después de su uso. No toque la parte de metal que rodea la
zona de unión de la botella y el compresor. Estará extremádamente
caliente.
●No coloque la pegatina de advertencia de velocidad del vehículo en un
área diferente a la indicada. Si el adhesivo se coloca en el área en la que
está ubicado el cojín de aire SRS, como puede ser la almohadilla del
volante de dirección, puede evitar que el cojín de aire SRS funcione
correctamente.
86_OM_ES_OM18062S.book 448 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 449 of 512
5
449 5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
FT86_ES
PRECAUCION
■Conducción para extender el sellador de manera uniforme
Respete las siguientes precauciones para reducir el riesgo de sufrir
accidentes.
De lo contrario se puede perder el control del vehículo y ocasionar lesiones
severas o la muerte.
●Conduzca el vehículo con precaución a una velocidad baja. Tenga
especial cuidado al girar y tomar las curvas.
●Si no se puede conducir el vehículo en línea recta o nota una sacudida en
el volante, detenga el vehículo y compruebe lo siguiente.
• Estado del neumático. El neumático se puede haber separado de la
rueda.
• Presión de inflado de los neumáticos. Si la presión de inflado del
neumático es de 130 kPa (1,3 kgf/cm
2 o bar, 19 psi) o menos, el
neumático podría estar severamente averiado.
86_OM_ES_OM18062S.book 449 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 452 of 512

452
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
FT86_ES
Si el motor no arranca
Si el motor no arranca incluso después de haber realizado los
procedimientos de arranque correctos (→P. 189, 198), considere
cada uno de los siguientes puntos.
■El motor no arrancará aun cuando el motor de arranque
funcione correctamente.
Una de las siguientes podría ser la causa del problema.
●Es posible que no exista suficiente combustible en el depósito
del vehículo.
Añada combustible al vehículo.
●El motor podría estar ahogado.
Intente arrancar otra vez el motor siguiendo los
procedimientos de arranque correctos. (→P. 189, 198)
●Es posible que el sistema inmovilizador del motor no funcione
bien. (→P. 100)
■El motor de arranque gira lentamente, las luces interiores y
los faros no iluminan lo suficiente o la bocina no suena o
suena a un volumen bajo.
Una de las siguientes podría ser la causa del problema.
●Es posible que la batería esté descargada. (→P. 461)
●Las conexiones de los terminales de la batería podrían estar
sueltas o corroídas.
■El motor de arranque no gira. (vehículos con sistema de
llave inteligente)
El sistema de arranque del motor puede estar funcionando de
manera incorrecta debido a un problema eléctrico, como por
ejemplo, un circuito abierto o un fusible fundido. Sin embargo,
existe una medida provisional para arrancar el motor. (→P. 453)
86_OM_ES_OM18062S.book 452 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 459 of 512

5
459 5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
FT86_ESPulse el interruptor “ENGINE START STOP”.
En caso de que siga sin poder accionar el interruptor “ENGINE
START STOP”, póngase en contacto con un concesionario Toyota
autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Vehículos con transmisión manual
Asegúrese de que la palanca de cambios se encuentra en la
posición N y pise el pedal del embrague.
Toque el lado del logotipo de
Toyota de la llave electrónica en
dirección del interruptor
“ENGINE START STOP”.
Al detectar la llave electrónica,
suena el indicador acústico y el
interruptor “ENGINE START
STOP” cambiará al modo de
IGNITION ON.
Cuando se desactiva el sistema
de llave inteligente en el ajuste
personalizado, el interruptor
“ENGINE START STOP”
cambiará al modo ACCESSORY.
Pise firmemente el pedal del embrague y compruebe que se
encienda la luz indicadora (verde) del sistema de llave
inteligente.
Pulse el interruptor “ENGINE START STOP”.
En caso de que siga sin poder accionar el interruptor “ENGINE
START STOP”, póngase en contacto con un concesionario Toyota
autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
4 PA S O
1 PA S O
2 PA S O
3 PA S O
4 PA S O
86_OM_ES_OM18062S.book 459 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 464 of 512

464 5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
FT86_ES
■Arranque del motor con la batería descargada
El motor no puede arrancarse empujando el vehículo.
■Para que la batería no se descargue
●Cuando el motor no esté en marcha, apague los faros y el sistema de
aire acondicionado.
●Apague cualquier componente eléctrico innecesario cuando el vehículo
circule a baja velocidad durante un período prolongado, como en caso
de atascos, etc.
■Carga de la batería
La electricidad almacenada en la batería se descargará de forma gradual
incluso cuando no se utilice el vehículo, esto es debido a la descarga natural
y a los efectos del drenaje de algunos dispositivos eléctricos. Si el vehículo
permanece parado durante un largo periodo de tiempo, la batería puede
descargarse, lo que puede provocar que no se pueda arrancar el motor. (La
batería se recarga automáticamente durante la conducción.)
■Precauciones cuando la batería se ha descargado (vehículos con
sistema de llave inteligente)
●En algunos casos, podría no ser posible desbloquear las puertas con el
sistema de llave inteligente si la batería está descargada. Bloquee o
desbloquee las puertas con el control remoto inalámbrico o con la llave
mecánica.
●El motor podría no arrancar a la primera después de recargar la batería,
pero arrancará de forma normal a la segunda. Esto no es indicativo de
un funcionamiento incorrecto.
●El modo del interruptor “ENGINE START STOP” queda registrado en el
vehículo. Una vez que se haya vuelto a conectar la batería, el sistema
volverá al modo en el que se encontraba antes de que se descargara la
batería. Antes de desconectar la batería, apague el interruptor “ENGINE
START STOP”.
Si no está seguro del modo en el que estaba el interruptor “ENGINE
START STOP” antes de descargar la batería, tenga especial cuidado
cuando vuelva a conectar la batería.
86_OM_ES_OM18062S.book 464 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 465 of 512

5
465 5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
FT86_ES
PRECAUCION
■Para evitar que se produzcan incendios o explosiones en la batería
Respete las siguientes precauciones para evitar que el gas inflamable
emitido por la batería se encienda de forma accidental.
●Asegúrese de que el cable de conexión en puente está conectado al
terminal correcto y de que no se ha dejado involuntariamente en contacto
con cualquier otra parte que no sea el terminal en cuestión.
●No permita que los cables de conexión en puente entren en contacto con
los terminales “+” y “-”.
●No permita que existan llamas cerca de la batería: no utilice cerillas,
encendedores de cigarrillos ni fume.
■Precauciones con la batería
La batería contiene electrólito, un ácido venenoso y corrosivo, mientras que
las piezas relacionadas contienen plomo y compuestos de plomo. Respete
las siguientes precauciones al manipular la batería.
●Al trabajar con la batería, utilice siempre gafas de seguridad y procure que
ninguno de los líquidos de la batería (ácido) entre en contacto con la piel,
la ropa o la carrocería del vehículo.
●No se incline sobre la batería.
●En caso de que el líquido de la batería entre en contacto con la piel o los
ojos, lave de inmediato el área afectada con agua y busque atención
médica.
Coloque una esponja o un paño mojado sobre el área afectada hasta que
reciba atención médica.
●Lávese siempre las manos después de manipular el soporte, los
terminales y cualquier pieza relacionada con la batería.
●No permita que los niños se acerquen a la batería.
■Para prevenir daños en su vehículo
No arranque el vehículo empujándolo, ya que el convertidor catalítico de
tres vías podría sobrecalentarse y suponer un peligro de incendio.
86_OM_ES_OM18062S.book 465 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 467 of 512

5
467
5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
FT86_ES
Si el vehículo se sobrecalienta
Si el motor se sobrecalienta:
Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el
sistema de aire acondicionado.
Verifique si sale vapor por debajo del capó.
Si detecta vapor:
Detenga el motor. Levante con cuidado el capó cuando
deje de salir vapor y vuelva a arrancar el motor.
Si no detecta vapor:
Deje el motor en funcionamiento y levante el capó con
cuidado.
Compruebe si el ventilador de enfriamiento funciona.
Si el ventilador está funcionando:
Espere hasta que la temperatura del motor (se indica en el
tablero de instrumentos) empiece a disminuir y después
detenga el motor.
Si el ventilador no están funcionando:
Detenga el motor y póngase en contacto con un
concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con
otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Cuando el motor se haya
enfriado lo suficiente,
compruebe el nivel de
refrigerante del motor y revise
el núcleo del radiador
(radiador) para comprobar
que no haya fugas.1 PA S O
2 PA S O
3 PA S O
4 PA S O
86_OM_ES_OM18062S.book 467 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分
Page 469 of 512

5
469 5-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
FT86_ES
PRECAUCION
■Para evitar accidentes o heridas al hacer revisiones debajo del capó
del vehículo
●Si observa que sale vapor de debajo del capó, no lo abra hasta que deje
de salir. El compartimiento del motor puede estar muy caliente y provocar
lesiones graves, como por ejemplo quemaduras.
●Mantenga las manos y la ropa alejadas del ventilador y de otras correas
mientras el motor esté en marcha.
●No afloje la tapa del radiador cuando el motor y el radiador estén
calientes.
Se pueden presentar lesiones severas, tales como quemaduras, a
consecuencia del refrigerante y del vapor que están calientes y son
liberados bajo presión.
AV I S O
■Al añadir refrigerante para el motor
Espere hasta que se haya enfriado el motor antes de agregar el refrigerante
del motor.
Cuando agregue refrigerante, realícelo lentamente. Si añade refrigerante al
motor en caliente demasiado rápido, podría dañar el motor.
86_OM_ES_OM18062S.book 469 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後2時17分