promaster
RAM
Guide d’utilisateur 2016
promaster
RAM
Guide d’utilisateur 2016
La responsabilité première du conducteur consiste à conduire so\
n véhicule en
toute sécurité. Si vous conduisez alors que votre attention est dé\
tournée, vous
risquez de perdre la maîtrise de votre véhicule, ce qui peut entra\
îner une
collision et des blessures. FCA US LLC recommande vivement au cond\
ucteur de
faire preuve d'extrême prudence en utilisant un appareil ou une fonct\
ion qui
pourrait détourner son attention de la route. L'usage d'appareils é\
lectriques
comme les téléphones cellulaires, les ordinateurs, les radios port\
atives, les
systèmes de navigation du véhicule ou tout autre appareil par le c\
onducteur
alors que le véhicule est en déplacement est dangereux et peut ent\
raîner de
graves collisions. Écrire et envoyer des télémessages en condui\
sant est
également dangereux et ne devrait se faire que lorsque le véhicule\
est à l'arrêt.
Si vous n'êtes pas en mesure de vous concentrer totalement sur la con\
duite de
votre véhicule, immobilisez votre véhicule dans un endroit sûr. Certains États et
certaines provinces interdisent l'usage de téléphones cellulaires \
ou l'envoi de
télémessages en conduisant. Il en va de la responsabilité du co\
nducteur de se
conformer à toutes les réglementations locales en vigueur.
Si vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de\
votre véhicule, vous
pouvez obtenir un exemplaire gratuit du guide de l'automobiliste, des gu\
ides
des systèmes de navigation et de Uconnect et du livret de garantie en\
appelant
au 1 800 387-1143 (Canada) ou au 1 866 726-4636 (États\
-Unis), ou encore en
communiquant avec votre concessionnaire.
IMPORTANT
Ce guide d'utilisateur a été créé pour vous aider à vous \
familiariser avec les
caractéristiques importantes de votre véhicule. Ce DVD contient votre guide de
l'automobiliste, les guides des systèmes de navigation et de Uconnect\
, les
livrets de garantie, la garantie sur les pneus et l'assistance routiè\
re (véhicules
neufs achetés aux États-Unis) ou l'assistance routière (vé\
hicules neufs achetés
au Canada) en version électronique. Nous espérons que vous le tro\
uverez utile.
Pour acheter les DVD de remplacement, visitez www.techauthority.ca.
CONDUITE ET ALCOOL
La conduite en état d'ébriété est l'une des causes les plus \
fréquentes d'accidents.
Votre capacité de conduire peut être considérablement diminué\
e, même avec un
taux d'alcool dans le sang inférieur à la limite permise. Ne condu\
isez jamais sous
l'effet de l'alcool. Nommez un conducteur désigné qui ne consomme \
aucun alcool,
appelez un taxi, un ami, ou utilisez les transports publics.
Ce guide a été préparé pour vous aider à vous familiarise\
r avec votre
nouveau RAM et sert de source de références pour répondre aux q\
uestions les plus
fréquentes. Cependant, il ne remplace pas le guide de l'automobiliste\
.
Pour connaître les directives de fonctionnement complètes, les mé\
thodes
d'entretien et les consignes de sécurité importantes, veuillez con\
sulter votre guide
de l'automobiliste, les guides des systèmes de navigation et de Uconn\
ect, ainsi
que les autres étiquettes de mise en garde de votre véhicule.
Les caractéristiques illustrées dans ce guide peuvent ne pas toute\
s s'appliquer à
votre véhicule. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les ac\
cessoires
servant à personnaliser votre véhicule, visitez le site www.mopar.ca (Canada),
www.mopar.com (États-Unis), ou votre concessionnaire RAM le plus près de
chez-vous.
AVERTISSEMENT
Conduire après avoir consommé de l'alcool peut être la cause d'\
une collision.
Votre perception est moins précise, vos réflexes sont plus lents \
et votre jugement
est diminué lorsque vous consommez de l'alcool. Ne conduisez jamais a\
près
avoir consommé de l'alcool.
INTRODUCTION/BIENVENUE
FCA US LLC VOUS SOUHAITE LA
BIENVENUE.................. 3
APERÇU DES COMMANDES
POSTE DE CONDUITE ............ 6
GROUPE D'INSTRUMENTS ......... 8
PREMIERS PAS
TÉLÉCOMMANDE.............. 10
CEINTURES DE SÉCURITÉ ........ 10
SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE
(SRS) – SACS GONFLABLES........ 11
ENSEMBLES DE RETENUE POUR
ENFANTS ................... 18
APPUIE-TÊTES ................ 20
SIÈGES AVANT ............... 21
SIÈGES CHAUFFANTS ........... 26
COLONNE DE DIRECTION
TÉLESCOPIQUE ............... 27
CONDUITE DU VÉHICULE
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR ........... 28
COMMANDES DU SYSTÈME DE
CHAUFFAGE-CLIMATISATION
MANUELLES ................. 29
LEVIER MULTIFONCTION ......... 30
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR .......... 32
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACE DU
PARE-BRISE ................. 34
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE
VITESSE .................... 35
CAPTEURS DU SYSTÈME D'AIDE AU
RECUL PARKSENSE ............ 39
CAMÉRA D'AIDE AU RECUL
PARKVIEW .................. 39
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
SYSTÈME AUDIO DE VOTRE
VÉHICULE .................. 40
DÉTERMINATION DU MODÈLE DE
RADIO UTILISÉ ............... 42
Uconnect RH3 ................ 43
Uconnect 5.0 ................. 46
SYSTÈME UCONNECT PHONE ...... 59
COMMANDES AUDIO AU VOLANT . . . 69
CENTRE D'INFORMATION
ÉLECTRONIQUE (EVIC) .......... 70
FONCTIONS PROGRAMMABLES ..... 71
PRISES DE COURANT ........... 72
UTILITAIRE
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS
MAXIMAL DE LA REMORQUE) ...... 74
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) ......... 74
DIESEL
RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
RODAGE DU MOTEUR DIESEL ..... 76
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE DES
MOTEURS DIESEL ............. 76
TRANSMISSION MANUELLE
AUTOMATISÉE - MOTEUR DIESEL
SEULEMENT ................. 78
RÉGÉNÉRATION DE
L'ÉCHAPPEMENT .............. 83
TABLEAU DE REFROIDISSEMENT
AU RALENTI ................. 85
AJOUT DE CARBURANT .......... 85
LIQUIDE D'ÉCHAPPEMENT DIESEL . . . 86
EN CAS D'URGENCE
ASSISTANCE ROUTIÈRE .......... 90
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT DU
GROUPE D'INSTRUMENTS ........ 90
TÉMOINS INDICATEURS DU
GROUPE D'INSTRUMENTS ........ 95
EN CAS DE SURCHAUFFE DU
MOTEUR ................... 97
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU ...... 98
PROCÉDURES DE DÉMARRAGE
D'APPOINT ................. 112
NEUTRALISATION DU LEVIER DE
VITESSES ................. 115
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN
PANNE ................... 116
DÉGAGEMENT D'UN VÉHICULE
ENLISÉ ................... 117
SYSTÈME DE RÉPONSE AMÉLIORÉE
EN CAS D'ACCIDENT ........... 118
ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT ............... 118
TABLE DES MATIÈRES
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE ET FERMETURE
DU CAPOT................. 119
COMPARTIMENT MOTEUR –
MOTEUR 3.6L ............... 120
COMPARTIMENT MOTEUR –
DIESEL DE 3.0L .............. 122
CONTENANCE EN LIQUIDES –
MOTEUR À ESSENCE ........... 124
LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES
D'ORIGINE - MOTEUR À ESSENCE... 124
CONTENANCE EN LIQUIDES –
MOTEUR DIESEL ............. 126
LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIÈCES
D'ORIGINE - MOTEUR DIESEL ..... 127
DIRECTIVES D'ENTRETIEN ....... 129
CALENDRIER D'ENTRETIEN –
MOTEUR À ESSENCE ........... 129
CALENDRIER D'ENTRETIEN –
MOTEUR DIESEL ............. 134
FUSIBLES .................. 142
PNEUS – GÉNÉRALITÉS ......... 146
AMPOULES DE RECHANGE ....... 149
SERVICE À LA CLIENTÈLE
CENTRE DE SERVICE À LA
CLIENTÈLE FCA US LLC........ 151
CENTRE DE SERVICE À LA
CLIENTÈLE FCA CANADA INC. ..... 151
AIDE POUR LES MALENTENDANTS. . 151
COMMANDE DE PUBLICATIONS .... 152
SIGNALEMENT DES ANOMALIES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AUX
ETATS-UNIS ................ 153
ACCESSOIRES MOPARMD
ACCESSOIRES AUTHENTIQUES
DISTRIBUÉS PAR MOPAR ........ 154
FAQ
QUESTIONS FRÉQUENTES ....... 155
INDEX................... 156
TABLE DES MATIÈRES
2
FCA US LLC VOUS SOUHAITE LA BIENVENUE
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule de FCA US LLC (« FCA
US »). Soyez assuré qu'il allie une exécution de précision, un style distinctif et une
qualité supérieure, dans la plus pure tradition de nos véhicules.
Votre nouveau véhicule FCA US comporte des caractéristiques pour améliorer le contrôle
du conducteur dans certaines conditions de conduite. Ces caractéristiques sont offertes
pour aider le conducteur et ne doivent jamais remplacer une conduite attentive. Elles ne
peuvent jamais remplacer le conducteur. Conduisez toujours prudemment.
Votre nouveau véhicule comporte de nombreuses caractéristiques de confort et de
commodité pour tous les occupants du véhicule. Certaines caractéristiques ne
doivent pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire
ou détourner votre attention de la route. N'envoyez jamais de messages textes en
conduisant et ne détournez pas votre attention de la route plus d'un court instant.
Le présent guide illustre et décrit le fonctionnement des caractéristiques et des
équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également
comprendre une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont
plus disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas
tenir compte des caractéristiques et des équipements décrits dans ce guide qui ne se
trouvent pas sur ce véhicule. FCA US se réserve le droit de modifier la conception et
les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des améliorations
à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur de telles modifications
dans des véhicules précédemment construits.
Ce guide d'utilisateur a été préparé pour vous aider à vous familiariser rapidement
avec les fonctions importantes de votre véhicule. Il contient presque tout ce dont
vous aurez besoin pour utiliser le véhicule et en assurer l'entretien, y compris des
renseignements sur les services d'urgence.
Le DVD comprend un logiciel contenant des renseignements détaillés rédigés à
l'intention de l'automobiliste qui peuvent être consultés sur un ordinateur personnel
ou un ordinateur MAC. Le DVD multimédia comprend également des vidéos qui
peuvent être lus sur un lecteur de DVD standard (y compris les radios à écran tactile
du système Uconnect si votre véhicule est équipé d'un lecteur de DVD). Des
renseignements supplémentaires relatifs au fonctionnement du DVD se trouvent à
l'endos de la pochette de DVD.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, consultez le guide de
l'automobiliste sur le DVD compris dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de
votre nouveau véhicule.
Pour votre convenance, les renseignements contenus sur le DVD
peuvent être également imprimés et sauvegardés pour être consultés ultérieurement.
FCA US met tout en œuvre pour protéger l'environnement et les ressources naturel-
les. En passant du papier au format électronique pour la plupart des renseignements
concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer grandement la demande de
produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l'environnement.
INTRODUCTION/BIENVENUE
3
TÉLÉCOMMANDE
Verrouillage et déverrouillage
des portières
• Appuyez une fois sur le bouton deVERROUILLAGE pour verrouiller
toutes les portières.
• Appuyez une fois sur le bouton UN- LOCK (DÉVERROUILLAGE) pour dé-
verrouiller la portière du conducteur
seulement et deux fois en moins de
cinq secondes pour déverrouiller la
portière du passager.
Toutes les portières peuvent être pro-
grammées pour se déverrouiller à la pre-
mière pression du bouton de DÉVER-
ROUILLAGE. Consultez le paragraphe
« Réglages du système Uconnect » dans
la section « Instruments du tableau de
bord » du guide de l'automobiliste sur le
DVD pour obtenir de plus amples rensei-
gnements.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Ceintures à trois points d'ancrage
• Toutes les places de votre véhicule sont munies d'une ceinture à trois points d'ancrage.
• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule prennent place dans un siège et bouclent correctement leur ceinture de sécurité.
• Placez la ceinture sous-abdominale de sorte qu'elle soit bien ajustée et repose bas sur vos hanches, sous l'abdomen. Pour éliminer le jeu de la partie sous-
abdominale de la ceinture, tirez le baudrier vers le haut. Pour la desserrer, inclinez
la languette et tirez sur la ceinture sous-abdominale. En cas de collision, une
ceinture de sécurité bien ajustée réduit les risques de glisser au-dessous de
celle-ci.
• Placez le baudrier de manière à ce que la sangle repose confortablement sur le milieu de votre épaule et poitrine et non sur le cou, en laissant un jeu minimal. Le
jeu dans le baudrier sera automatiquement éliminé par l'enrouleur.
Télécommande
1 – Portières de chargement
2 – Déverrouillage
3 – Antivol-verrouillé
PREMIERS PAS
10
Prétendeur de ceinture de sécurité
• Le système de ceinture de sécurité avant est muni de prétendeurs conçus pouréliminer le jeu de la ceinture de sécurité en cas de collision.
• Un tendeur ou un sac gonflable déployé doit être remplacé immédiatement.
MISE EN GARDE!
• Au moment d'une collision, les occupants d'un véhicule risquent de subir des blessures bien plus graves s'ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de
sécurité. En effet, ils risquent de heurter l'intérieur de l'habitacle ou les autres
occupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller
à ce que chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.
• Un baudrier porté derrière le dos ne vous protège pas en cas de collision. Si
vous ne portez pas le baudrier, vous risquez davantage de subir un choc à la
tête lors d'une collision. Les parties diagonale et sous-abdominale de la
ceinture à trois points d'ancrage sont conçues pour être portées mutuellement.
• Une ceinture de sécurité trop desserrée ne vous protégera pas adéquatement.
En cas d'arrêt brusque, le corps peut être projeté trop loin vers l'avant, ce qui
augmente les risques de blessures. Serrez bien la ceinture de sécurité sur votre
corps.
• Si la ceinture de sécurité est déchirée ou effilochée, elle risque de se rompre
en cas de collision et donc de ne pas protéger l'occupant. Inspectez régulière-
ment les ceintures de sécurité et assurez-vous qu'elles ne sont ni coupées ni
effilochées, et qu'aucune pièce de fixation de ceinture n'est desserrée. Les
pièces endommagées doivent être remplacées immédiatement. Ne démontez
pas et ne modifiez pas le système. Les ceintures de sécurité avant doivent être
remplacées après une collision.
SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE (SRS) – SACS GONFLABLES
Composants du système de sacs gonflables
Votre véhicule peut être équipé des composants du système de sacs gonflables
suivants :
• Module de commande des dispositifs de retenue des occupants
• Témoin de sac gonflable
• Volant et colonne de direction
• Tableau de bord
• Protège-genoux
• Sacs gonflables avant évolués
• Sacs gonflables latéraux
PREMIERS PAS
11
• Capteurs de collision latérale et avant
• Prétendeurs de ceinture de sécurité
• Commutateur de boucle de ceinture de sécurité
• Capteurs de position de glissière de siège
Sacs gonflables avant évolué
• Ce véhicule est équipé de sacs gonflables avant évolués pour le conducteur et lepassager avant, lesquels servent de complément aux ceintures de sécurité. Les
sacs gonflables avant évolués ne se déploient pas dans tous les types de collision.
• Les sacs gonflables avant évolués sont conçus pour offrir une protection supplé- mentaire en servant de complément aux ceintures de sécurité. Ils ne sont pas
prévus pour réduire les risques de blessures en cas de collisions arrière ou
latérales, ou en cas de capotage.
• Les sacs gonflables avant évolués ne se déploient pas dans toutes les collisions frontales, y compris celles qui peuvent engendrer des dommages importants au
véhicule, par exemple, des collisions avec des poteaux, les glissements sous un
camion et des collisions à angle décalé.
• D'autre part, selon le type et l'emplacement de l'impact, les sacs gonflables avant évolués peuvent se déployer dans les accidents qui causent des dommages
minimes à l'avant du véhicule, mais qui entraînent une décélération initiale
importante.
• Étant donné que les capteurs de sac gonflable mesurent la décélération du véhicule progressivement, la vitesse du véhicule et les dommages ne constituent
pas des indicateurs appropriés pour déterminer à quel moment un sac gonflable
doit être déployé.
• Les ceintures de sécurité sont nécessaires pour votre protection dans tous les types de collisions, et sont aussi essentielles pour vous maintenir en place, loin du
sac gonflable en plein déploiement.
• Après une collision, faites vérifier votre véhicule immédiatement auprès d'un concessionnaire autorisé.
• Ne conduisez pas votre véhicule après le déploiement des sacs gonflables. Si votre véhicule fait l'objet d'une autre collision, les sacs gonflables ne seront pas en place
pour vous protéger.
• Si des modifications doivent être apportées au système de sacs gonflables de votre véhicule pour l'adapter au transport de personnes ayant une invalidité, communi-
quez avec votre concessionnaire autorisé.
• Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements concernant le système de retenue supplémentaire.
PREMIERS PAS
12
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de se fier seulement au sac gonflable, car les risques deblessures graves pourraient être accrus en cas de collision. Le sac gonflable
fonctionne de pair avec la ceinture de sécurité pour vous retenir correctement.
Dans certains types de collision, le sac gonflable ne se déploie pas du tout.
Portez toujours la ceinture de sécurité même si votre siège est muni d'un sac
gonflable.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du
déploiement du sac gonflable avant évolué peut entraîner des blessures graves
ou même la mort. Les sacs gonflables ont besoin d'espace pour se déployer.
Asseyez-vous confortablement de manière à devoir étendre vos bras pour
toucher le volant ou le tableau de bord.
• Aucun objet ne doit être placé sur le sac gonflable du tableau de bord ou près
de celui-ci, car un objet qui se trouve à cet endroit risquerait de blesser
l'occupant si une collision est suffisamment grave pour déployer le sac
gonflable.
Sacs gonflables latéraux
• Ce véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans
les sièges. Ils sont situés sur le côté extérieur des sièges avant. Les sacs gonflables
latéraux supplémentaires montés dans les sièges comportent une étiquette SRS
AIRBAG (SAC GONFLABLE DU SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE) ou
AIRBAG (SAC GONFLABLE) cousue sur le côté extérieur des sièges.
• Ce véhicule est muni de rideaux gonflables latéraux complémentaires situés au-dessus des glaces latérales. La garniture qui recouvre les rideaux gonflables
latéraux complémentaires porte la mention SRS AIRBAG (SAC GONFLABLE DU
SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE) ou AIRBAG (SAC GONFLABLE).
Les rideaux gonflables latéraux complémentaires peuvent aider à réduire le risque
d'éjection partielle ou complète des occupants du véhicule par les glaces latérales
lors de certaines collisions latérales.
• Les rideaux gonflables latéraux complémentaires et les sacs gonflables latéraux supplémentaires montés dans les sièges sont conçus pour se déployer lors de
certaines collisions latérales. Le module de commande des dispositifs de retenue
des occupants détermine si le déploiement des sacs gonflables latéraux lors d'une
collision particulière est approprié, en fonction de la gravité et du type de collision.
Les dommages au véhicule ne constituent pas un indicateur approprié pour
déterminer à quel moment les sacs gonflables latéraux doivent être déployés.
PREMIERS PAS
13