214
Traveller-VP_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
Stop & StartPřechod motoru do
režimu STOP
Pokud je Vaše vozidlo vybaveno mechanickou
převodovkou, musí být jeho rychlost nižší
než 20 km/h nebo vozidlo stát (podle motoru),
kontrolka „ECO“ se na přístrojové desce
rozsvítí a motor se automaticky přepne do
pohotovostního režimu, jakmile přesunete
řadicí páku do neutrální polohy a uvolníte
spojkový pedál. Pro Vaše pohodlí se při parkovacích
manévrech režim STOP neaktivuje po
několik sekund po vyřazení zpětného
chodu.
Systém Stop & Start neovlivňuje jiné
funkce vozidla, jako například brzdění,
posilování řízení.
Mezi zastavením vozidla a vypnutím
motoru lze pozorovat menší časový
odstup.Pokud je Vaše vozidlo vybaveno
systémem Stop & Start, je na
počitadle zobrazován čas, po který
byl během aktuální jízdy aktivován režim STOP.
Počitadlo se vynuluje po každém zapnutí
zapalování.
Počitadlo využití
systému Stop & Start
Systém Stop & Start dočasně vypíná
motor - režim STOP - při zastavení v provozu
(semafory, dopravní zácpy, ...). Jakmile se opět
chcete rozjet, motor se automaticky spustí -
režim START. Motor je nastartován okamžitě
rychlým a tichým způsobem.
Systém Stop & Start, dokonale přizpůsobený
pro městské prostředí, umožňuje snižovat
spotřebu paliva, emise škodlivin a hladinu hluku
v režimu STOP.
Pokud je Vaše vozidlo vybaveno
automatickou převodovkou a stojí, kontrolka
„ECO“ se rozsvítí na přístrojové desce a motor
automaticky přejde do pohotovostního režimu,
jakmile sešlápnete brzdový pedál nebo dáte
předvolič do polohy N .
Pokud je Vaše vozidlo vybaveno pilotovanou
převodovkou , jeho rychlost je nižší než
8
km/h, kontrolka „ECO“ se na přístrojové
desce rozsvítí a motor se automaticky přepne
do pohotovostního režimu, jakmile sešlápnete
brzdový pedál nebo když dáte předvolič do
polohy N. (minuty / sekundy nebo hodiny / minuty)
Nikdy nedoplňujte palivo s aktivovaným
režimem STOP; vždy povinně vypněte
zapalování.
Řízení
215
Traveller-VP_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
Přechod motoru do
režimu START
Režim START se automaticky aktivuje za
určitých konkrétních podmínek (například:
nabití akumulátoru, teplota motoru, posilování
brzd, nastavení klimatizace), které to vyžadují,
aby zůstala zachována kontrola nad vozidlem,
a zejména když:
-
o
tevřete dveře řidiče,
-
o
tevřete některé boční posuvné dveře,
-
r
ozepnete bezpečnostní pás řidiče,
-
u v
ozidla s mechanickou převodovkou
rychlost překročí 25 km/h nebo 3 km/h
(podle typu motoru),
-
u v
ozidla s automatickou převodovkou
rychlost překročí 3 km/h.
Zvláštní případy: automatické
spuštění režimu START
V takovém případě kontrolka „ ECO“
po několik sekund bliká a poté
zhasne.
Fungování tímto způsobem je naprosto
normální.
Pokud je Vaše vozidlo vybaveno mechanickou
převodovkou, kontrolka „
ECO“ na přístrojové
desce zhasne a motor se okamžitě nastartuje,
když sešlápnete zcela spojkový pedál.
Pokud je Vaše vozidlo vybaveno automatickou
převodovkou, kontrolka „ ECO“ na přístrojové
desce zhasne a motor se automaticky
nastartuje, když:
-
u
volníte brzdový pedál s předvoličem
rychlostí v poloze D nebo M ,
-
s p
ředvoličem v poloze N a uvolněným
brzdovým pedálem přesunete předvolič do
polohy D nebo M ,
-
z
ařadíte zpětný chod.
Pokud je Vaše vozidlo vybaveno pilotovanou
převodovkou, kontrolka „ ECO“ na přístrojové
desce zhasne a motor automaticky nastaruje,
když:
-
u
volníte brzdový pedál s předvoličem
rychlostí v poloze A nebo M ,
-
s p
ředvoličem v poloze N a uvolněným
brzdovým pedálem přesunete předvolič do
polohy A nebo M ,
-
z
ařadíte zpětný chod.
Zvláštní případy: nedostupnost
režimu STOP
Režim STOP se neaktivuje za určitých
konkrétních podmínek (například: nabití
akumulátoru, teplota motoru, posilování brzd,
venkovní teplota), které to znemožňují, aby
zůstala zachována kontrola nad systémem,
a zejména když:
-
v
ozidlo stojí v prudkém svahu (nahoru nebo
dolů),
-
j
sou otevřené dveře řidiče,
-
j
sou otevřené některé boční posuvné
dveře,
-
j
e rozepnutý bezpečnostní pás řidiče,
-
r
ychlost vozidla nepřekročila 10 km/h od
posledního nastartování motoru řidičem,
-
j
e zatažená elektrická parkovací brzda
nebo je ve fázi zatahování,
-
t
o vyžaduje udržení tepelného pohodlí
v interiéru,
-
j
e zapnuté odmlžování. V takovém případě kontrolka „ ECO“
po několik sekund bliká a poté
zhasne.
Fungování tímto způsobem je naprosto
normální.
6
Řízení
216
Traveller-VP_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
Deaktivace / Aktivace
S autorádiem
F Stiskněte toto tlačítko, jeho kontrolka se rozsvítí, systém je
vypnut.
F
S
tiskněte toto tlačítko, jeho
kontrolka zhasne, systém je
zapnut.
Pro deaktivaci systému:
S dotykovým displejem
V nabídce
Driving (Řízení) aktivujte/deaktivujte
funkci „ Systém Stop and Star t “.
Systém se automaticky aktivuje při
každém nastartování motoru řidičem. Pokud byla deaktivace provedena
v režimu STOP, motor se okamžitě
nastartuje. Otevírání kapoty motoru
Před zásahem pod kapotou vypněte
systém Stop & Start, abyste
předešli jakémukoliv riziku zranění
způsobenému automatickým
přechodem do režimu START.
Jízda po zaplavené vozovce
Dříve, než vjedete do zaplavené oblasti,
velmi doporučujeme deaktivovat systém
Stop & Start.
Více informací o Doporučeních pro
jízdu
, zejména po zaplavené vozovce,
naleznete v příslušné kapitole.
Pro aktivaci systému:
Řízení
217
Traveller-VP_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
Porucha funkce
Podle výbavy Vašeho vozidla:
Nechte systém prověřit v servisu sítě
PEUGEOT nebo v jiném odborném servisu.
V případě poruchy režimu STOP je možné, že
se motor vozidla zastaví.
Rozsvítí se všechny kontrolky přístrojové
d e s k y.
V závislosti na verzi vozidla se taktéž může
zobrazit výstražné hlášení, které vás vyzve
k umístění předvoliče do polohy N
a k sešlápnutí brzdového pedálu.
Při zastaveném vozidle je třeba vypnout
zapalování a poté znovu motor nastartovat.Systém Stop & Start vyžaduje používání
akumulátoru 12 V se specifickou
technologií a charakteristikami.
Kontrolka tohoto tlačítka bliká a
zobrazí se hlášení, doprovázené
zvukovým signálem. V případě poruchy systému tato
kontrolka bliká na přístrojové desce. Jakýkoliv zásah na tomto typu
akumulátoru smí být prováděn pouze
v servisu sítě PEUGEOT nebo v jiném
odborném servisu.
Více informací o Akumulátoru 12 V
naleznete v příslušné kapitole.
6
Řízení
218
Traveller-VP_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
1. Zapnutí.
2. Vypnutí (dlouhé stisknutí).
3.
N
astavování jasu.
4.
N
astavování výšky promítaného obrazu.
Po aktivaci systému jsou na průhledovém
displeji zobrazovány tyto informace:
A.
R
ychlost Vašeho vozidla.
B.
I
nformace regulátoru/omezovače rychlosti.
C.
P
okud je tak Vaše vozidlo vybaveno,
o
odstupu mezi vozidly, výstrahy
nouzového automatického brzdění
a
navigace.
D.
P
okud je tak Vaše vozidlo vybaveno,
o rychlostních omezeních.
Systém promítá informace na kouřové sklo
lamely v zorném poli řidiče, který tak není
nucen odvracet zrak od dění na vozovce.
Volič e
Promítání v činnostiPromítání na sklo
Více informací o Navigačním
systému naleznete v kapitole Audio
a
telematika . F
Z
a chodu motoru stiskněte tlačítko 1 pro
aktivaci systému a vysunutí lamely.
Aktivace / Deaktivace
F Podržte stisknuté tlačítko 2 pro deaktivaci systému a zasunutí
lamely.
Stav zapnuto/vypnuto je při zastavení motoru
uložen a bude obnoven při jeho opětovném
nastartování.
Řízení
219
Traveller-VP_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
F Za chodu motoru upravujte jas zobrazovaných informací pomocí tlačítek 3:
-
s
ymbol „slunce“ pro zesílení jasu,
-
s
ymbol „měsíce“ pro zeslabení jasu.
Nastavování jasu
Nastavování výšky
V některých extrémních
meteorologických podmínkách (déšť
a/nebo sníh, silné sluneční záření, ...)
nemusí být informace na průhledovém
displeji čitelné nebo může být jejich
zobrazování dočasně narušeno.
Některé typy slunečních brýlí mohou
ztěžovat čitelnost údajů.
Pro čištění lamely displeje používejte
čistou a měkkou utěrku (na brýle nebo
s mikrovlákny). Nepoužívejte suchý
nebo hrubý hadřík, čisticí prostředky ani
rozpouštědla, jinak riskujete poškrábání
lamely průhledového displeje nebo
poškození jejího antireflexního ošetření. Je doporučeno manipulovat s tlačítky
pouze při stojícím vozidle.
Při stání ani při jízdě nesmí být žádný
předmět položený v blízkosti lamely
displeje (nebo v prohlubni), aby nebylo
bráněno vysunutí lamely průhledového
displeje a správnému fungování
systému.
Tento systém funguje za chodu motoru
a po vypnutí zapalování si v paměti
uchová provedená nastavení.
F
Z
a chodu motoru upravujte požadovanou
výšku promítaných informací pomocí
tlačítek 4 :
-
n
ahoru pro posun zobrazení směrem
nahoru,
-
d
olů pro posun zobrazení směrem dolů.
6
t ] H Q t
234
MEM
Traveller-VP_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
Když je regulátor zapnutý, můžete upravovat
nastavenou hodnotu rychlosti:
-
p
omocí tlačítek 2 nebo 3 :
F
k
rátkými opakovanými stisky, změna je
prováděna s krokem o + nebo - 1 km/h,
F
s
tiskem a přidržením, změna je
prováděna s krokem o + nebo - 5 km/h.
Úprava pouze cestovní
rychlosti
- stiskem tlačítka 5 , pokud je Vaše vozidlo
vybaveno funkcí ukládání hodnot rychlostí:
F
š
est uložených hodnot rychlostí se
zobrazí na dotykovém displeji,
F
z
volte některou hodnotu: zobrazí se na
přístrojové desce.
Obrazovka voleb se po několika okamžicích
zavře.
Změna je zaznamenána. Více informací o systému pro
Rozpoznávání rychlostních
omezení
a zejména o ukládání
hodnot rychlostí do paměti
naleznete v příslušné kapitole.
Z důvodu opatrnosti je doporučeno
vybírat rychlost co nejbližší aktuální
rychlosti Vašeho vozidla.
-
s
tiskem tlačítka 5
, pokud je Vaše vozidlo
vybaveno systémem pro rozpoznávání
rychlostních omezení:
F
h
odnota rychlosti, která může být
uložena, se zobrazí na přístrojové desce,
F s t i s k n ě t e
podruhé tlačítko 5 pro uložení
rychlosti.
Její hodnota se ihned zobrazí na přístrojové
desce.
Odstup mezi vozidly
S pomocí radaru s dosahem přibližně 100 m,
u místěného v přední části vozu, detekuje
systém vozidlo jedoucí vpředu.
Automaticky přizpůsobuje rychlost vozidla
rychlosti vozu, který jede před ním.
Pokud vpředu jedoucí vozidlo jede pomaleji,
systém postupně snižuje rychlost Vašeho
vozidla pouze pomocí brzdění motorem (stejně
jako kdyby řidič stiskl tlačítko pro snížení
rychlosti „ -“).
Pokud se Vaše vozidlo přiblíží příliš nebo
nebezpečně rychle k vpředu jedoucímu vozidlu,
aktivní regulátor rychlosti se automaticky
vypne. Řidič je na tuto skutečnost upozorněn
zvukovým signálem a hlášením.
Pokud vpředu jedoucí vozidlo zrychlí nebo
změní jízdní pruh, aktivní regulátor rychlosti
postupně zvýší rychlost Vašeho vozidla, aby se
dostala na nastavenou hodnotu.
Pokud řidič zapne směrová světla, aby předjel
pomaleji jedoucí vozidlo, aktivní regulátor
rychlosti mu dovolí dočasně se více přiblížit
k před ním jedoucímu vozidlu, aby usnadnil
předjíždění, aniž by však došlo k překročení
naprogramované rychlosti.
Řízení
236
Traveller-VP_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
Následující tabulka popisuje zobrazované výstrahy a hlášení v závislosti na jízdních podmínkách.
Zobrazování těchto výstrah není postupné.
Jízdní situace a přidružené výstrahy
PiktogramPřidružené hlášení Komentáře
Žádné detekované vozidlo:
systém funguje jako standardní regulátor rychlosti.
Detekováno vozidlo na mezi dosahu radaru:
systém funguje jako standardní regulátor rychlosti.
„SPEED ADJUSTED“ (Rychlost
upr avena) Detekováno vozidlo příliš blízko nebo jehož rychlost je nižší než nastavená rychlost
regulace.
Systém použije brzdění motorem pro zpomalení Vašeho vozidla (o maximálně 30 km/h)
a udržuje rychlost shodnou s rychlostí vpředu jedoucího vozidla, aby byl dodržen
nastavený časový odstup mezi vozidly.
Při automatickém zpomalení za vozidlem jedoucím vpředu může být Vaše reálná rychlost
vyšší než zobrazená „upravená rychlost“.
„SPEED ADJUSTED“ (Rychlost
upr avena) Jakmile upravovaná hodnota rychlosti dosáhne regulačního limitu (nastavená rychlost -
30 km/h), hodnota upravené rychlosti a hodnota nastavené rychlosti blikají a signalizují tím
bezprostřední automatickou deaktivaci funkce.
„Cruise control paused“ (Regulace
přerušena) Pokud systém překročí limit úpravy rychlosti, kterou může provést, a řidič nereaguje
(zapnutí směrových světel, změna jízdního pruhu, snížení rychlosti vozidla), přeruší
systém automaticky své fungování (Pause).
Zobrazení hlášení o deaktivaci je doprovázeno zvukovým signálem.
Řízení