OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
198 Soins du véhicule
des repères d'usure est indiquée
par des marques sur les flancs
du pneu.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
sont pas utilisés. Nous recomman-
dons de remplacer les pneus tous
les 6 ans.
Changement de taille de pneus
et de jantes
En cas d'utilisation d'une taille de
pneus autre que celle montée d'ori-
gine, il faut, le cas échéant, repro-
grammer le compteur de vitesse
électronique ainsi que la pression
de gonflage nominale et procéder à
d'autres modifications du véhicule.
Après avoir changé de taille de
pneu, faire remplacer l'étiquette de
pression de gonflage.
{Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à
des accidents et entraîner la perte
de l'homologation du véhicule.
Enjoliveurs de roues
Il convient d'utiliser des enjoliveurs
et des pneus homologués pour le
véhicule concerné et de respecter
les recommandations d'association
des roues et pneus pertinentes.
Si les enjoliveurs et les pneus
utilisés ne sont pas homologués, les
pneus doivent être équipés d'un
cercle de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas
entraver le refroidissement des
freins.
{Attention
L'usage de pneus ou d'enjoliveurs
inadéquats peut entraîner une
perte de pression soudaine et
causer des accidents.
Chaînes antidérapantes
Les chaînes à neige ne sont autori-
sées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à
maillons fins qui ne dépassent pas
la bande de roulement et les flancs
intérieurs des pneus de plus de
10 mm (fermoir de chaîne compris).
{Attention
Tout dommage peut entraîner
l'éclatement du pneu.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
200 Soins du véhicule
3. Enlever le câble de raccorde-ment électrique (1) et le flexible
d'air (2) de leur espace de
rangement sur la face
inférieure du compresseur.4. Le commutateur du compres-
seur doit être placé sur
9.
5. Visser le flexible d'air du compresseur sur le raccord sur
la bouteille de produit d'étan-
chéité.
6. Brancher la fiche du compres- seur sur la prise des acces-
soires (prise électrique ou
allume-cigares).
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie. 7. Placer la bouteille de produit
d'étanchéité dans le support
sur le compresseur.
Placer le compresseur près du
pneu, de sorte que la bouteille
de produit d'étanchéité soit
verticale.
8. Dévisser le capuchon de valve
de la roue défectueuse.
9. Visser le flexible de remplis- sage sur la valve de pneu.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Soins du véhicule 205
8. Abaisser le véhicule.
9. L'immobiliser et serrer chaqueboulon en croix. Le couple de
serrage est de 140 Nm.
10. Aligner le trou de valve de l'enjoliveur de jante en acier
avec la valve de pneu avant de
l'installer.
Poser les capuchons de vis ou
le capuchon central sur la jante
en alliage.
11. Poser le couvercle du point de levage par cric.
12. Ranger et fixer la roue remplacée, l'outillage de bord
et l'adaptateur de verrouillage
des boulons de blocage.
13. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de
serrage des boulons de roue
dès que possible.
Le pneu défectueux doit être
remplacé ou réparé dès que
possible.Position du cric pour pont
élévateur
Position du bras arrière du pont
élévateur centralisée sous le creux
du seuil.
Positionner le bras avant du pont
élévateur au niveau du soubas-
sement.
Pneu de secours
compact
Certains véhicules sont équipés
d'un kit de réparation de pneus au
lieu d'une roue de secours.
En cas de pose d'une roue de
secours différente des autres roues,
cette roue de secours peut être
classée comme roue de dépannage
temporaire et les limites de vitesse
correspondantes s'appliquent,
même si aucune étiquette ne le
précise.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Soins du véhicule 207
3. Placer la boucle de la sanglede la boîte à outils à travers le
loquet du dossier de siège.
4. Faire passer le crochet de la sangle dans la boucle et tirer
jusqu'à ce que la sangle soit
bien fixée au loquet du dossier
de siège.
5. Reculer les dossiers dessièges arrière.
6. Fixer le crochet au loquet de hayon.
7. Serrer la sangle et la fixer à l'aide de la boucle.
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un
chargeur rapide.
Lorsque la batterie est déchargée,
démarrer le moteur à l'aide de
câbles auxiliaires de démarrage et
de la batterie d'un autre véhicule.
{Attention
Le démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage doit être
effectué avec la plus grande
prudence. Tout non-respect des
instructions suivantes peut
entraîner des accidents ou des
dégâts par explosion des batte-
ries, ainsi que des dommages
aux circuits électriques des deux
véhicules.
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide contient de
l'acide sulfurique qui peut provo-
quer des blessures et des dégâts
en cas de contact direct. .
Pas de flamme nue ni d'étin-
celles à proximité de la batterie.
. Une batterie déchargée peut
déjà geler à 0 °C.
Dégeler la batterie gelée avant
de brancher des câbles
auxiliaires de démarrage.
. Pour travailler à proximité de la
batterie, porter des lunettes et
des vêtements de protection.
. Utiliser une batterie de démar-
rage de même tension (12 volts).
Sa capacité (Ah) ne peut pas
être trop inférieure à celle de la
batterie déchargée.
. Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-croco-
diles isolées et présentant une
section d'au moins 16 mm²
(25 mm² pour le diesel).
. Ne pas débrancher la batterie
déchargée du réseau de bord.
. Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
. Pendant toute l'opération, ne
pas se pencher sur la batterie.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
214 Entretien et maintenance
Entretien et mainte-
nance
Remarques générales
Informations sur l'entretien . . . 214
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandés
Fluides et lubrifiants recom-mandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Remarques générales
Informations sur
l'entretien
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que pour le maintien
de la valeur de votre véhicule que
tous les travaux d'entretien soient
effectués aux intervalles prévus.
Le prgramme d'entretien détaillé et
à jour de votre véhicule est dispo-
nible à l'atelier.
Affichage de service 068
ii.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 30 000 km ou tous
les ans, selon l'échéance survenant
en premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte-
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de
police. Les intervalles d'entretien
européens sont valides pour les
pays suivants :
Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Bosnie- Herzégovine,
Bulgarie, Chypre, Croatie,
Danemark, Espagne, Estonie,
Finlande, France, Grèce, Groen-
land, Hongrie, Irlande, Islande,
Italie, Liechtenstein, Lettonie,
Lituanie, Luxembourg, Macédoine,
Malte, Monaco, Monténégro,
Norvège, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Saint--
Marin, Serbie, Slovaquie, Slovénie,
Suède, Suisse.
Affichage de service
068ii.
Intervalles d'entretien pour
l'international
L'entretien de votre véhicule est
requis tous les 15 000 km ou tous
les ans, selon l'échéance survenant
en premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Entretien et maintenance 215
Les intervalles d'entretien pour
l'international sont valides pour les
pays qui ne sont pas mentionnés
dans les intervalles d'entretien pour
l'Europe.
Affichage de service068
ii.
Confirmations
La confirmation des entretiens effec-
tués est indiquée dans le carnet
d'entretien et de garantie. La date et
le kilométrage sont ajoutés ainsi
que la signature et le cachet de
l'atelier ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien
et de garantie est correctement
rempli, car la preuve d'un entretien
suivi est essentielle en cas d'appel
à la garantie ou de demande de
geste commercial et cela consti-
tuera aussi un argument positif lors
de la revente éventuelle du
véhicule.
Périodicité d'entretien avec
calcul de durée de vie restante
de l'huile moteur
L'intervalle d'entretien est basé sur
plusieurs paramètres en fonction de
l'utilisation.
L'affichage de service vous signale
quand vidanger l'huile moteur.
Affichage de service 068
ii.
Fluides, lubrifiants
et pièces recom-
mandés
Fluides et lubrifiants
recommandés
Utiliser uniquement des produits
satisfaisant les spécifications
recommandées. L'utilisation de
produits non conformes à ces spéci-
fications peut conduire à des
dommages n'étant pas couverts par
la garantie.
{Attention
Les produits nécessaires au
fonctionnement du véhicule sont
dangereux et peuvent être nocifs.
Manipuler avec prudence.
Respecter les consignes figurant
sur les récipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et sa viscosité. Lors du choix
de l'huile moteur à utiliser, la qualité
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
216 Entretien et maintenance
est plus importante que la viscosité.
La qualité de l'huile garantit notam-
ment la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le
contrôle du vieillissement de l'huile,
tandis que le degré de viscosité
indique la fluidité de l'huile sur une
plage de température donnée.
Dexos est la toute dernière qualité
d'huile moteur qui assure une
protection optimale aux moteurs à
essence et diesel. Si elle n'est pas
possible de s'en procurer, les huiles
moteur d'autres qualités mention-
nées doivent être utilisées. Les
recommandations données pour les
moteurs à essence sont également
valables pour les moteurs fonction-
nant au gaz naturel pour véhicules
(GNV ou CNG), au gaz de pétrole
liquéfié (GPL ou LPG) et à
l'éthanol (E85).
Sélectionner l'huile moteur appro-
priée en fonction de sa qualité et de
la température ambiante minimale
0Fluides et lubrifiants recom-
mandés 0215ii. Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes
marques et différents producteurs
peuvent être mélangées pour autant
que vous respectiez les critères
d'huile moteur spécifiés qualité et
viscosité.
L'utilisation d'huile moteur d'une
qualité de seulement ACEA A1/B1
ou seulement A5/B5 est formelle-
ment interdite, car cela peut provo-
quer des dégâts à long terme du
moteur dans certaines conditions de
fonctionnement.
Sélectionner l'huile moteur appro-
priée en fonction de sa qualité et de
la température ambiante minimale
0Fluides et lubrifiants recom-
mandés 0215ii.
Additifs d'huile moteur supplé-
mentaires
L'utilisation d'additifs d'huile moteur
supplémentaires peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie
caduque. Degrés de viscosité d'huile moteur
Le degré de viscosité SAE indique
la fluidité de l'huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex. SAE
5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un
W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra-
ture ambiante minimale
0Fluides
et lubrifiants recommandés 0215
ii.
Toutes les classes de viscosité
recommandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans
silicates et à longue durée de vie
(LLC) homologué pour le véhicule.
Prendre contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par
un liquide de refroidissement conçu
pour offrir une excellente protection
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Entretien et maintenance 217
contre la corrosion ainsi que le gel à
des températures allant approximati-
vement jusqu'à -36 °C. Dans les
pays nordiques, le liquide de refroi-
dissement rempli en usine offre une
protection contre le gel à des
températures allant jusqu'à -50 °C.
Cette concentration devrait être
maintenue toute l'année. L'utilisation
d'additif pour liquide de refroidisse-
ment dont le but est de procurer une
protection supplémentaire contre la
corrosion ou d'assurer l'étanchéité
en cas de petites fuites peut provo-
quer des problèmes de fonctionne-
ment. Nous déclinons toute
responsabilité quant aux consé-
quences liées à l'utilisation d'additifs
pour liquide de refroidissement.
Liquide de frein/d'embrayage
Au fil du temps, le liquide de frein
absorbe l'humidité, ce qui réduit
l'efficacité du freinage. Le liquide de
frein doit donc être remplacé à
l'intervalle spécifié.