OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Conservação do veículo 207
Jantes de liga leve com
tampa central:
Inserir o extractor na ranhura
aberta da tampa central e
retirar a tampa da jante. Ferra-
mentas do veículo
0Ferra-
mentas 0194
ii.
2. Montar a chave de rodas certi-
ficando-se de que fica bem
colocada e desaparafusar cada
parafuso meia volta.
As rodas poderão estar prote-
gidas por parafusos de
bloqueio das rodas. Para aliviar
estes parafusos específicos,
primeiro encaixar o adaptador dos parafusos de bloqueio das
rodas na cabeça do parafuso
antes de instalar a chave de
rodas. O adaptador encon-
tra-se no porta-luvas.
3. Certificar-se que o macaco
está correctamente posicio-
nado sob o ponto correcto de
elevação do veículo.
4. Regular o macaco para a alturanecessária. Colocá-lo directa-
mente por baixo do ponto de
elevação de modo a que não
possa escorregar.
Colocar a manivela do macaco
e com o macaco bem alinhado
rodar a manivela até a roda
ficar afastada do solo.
5. Desapertar os parafusos das rodas.
6. Mude a roda.
7. Apertar os parafusos da roda.
8. Baixar o veículo.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
208 Conservação do veículo
9. isso fixa no lugar e aperta cadaporca em sequência cruzada.
Apertar ao binário de 140 N m.
10. Antes da colocação da roda, alinhar o orifício da válvula no
tampão da jante de aço com a
válvula do pneu.
Instalar as tampas dos
parafusos da jante ou a tampa
central na jante de liga leve.
11. Colocar a cobertura do ponto de elevação do veículo.
12. Guardar e prender a roda substituída, as ferramentas do
veículo o adaptador dos
parafusos de bloqueio das
rodas.
13. Verificar a pressão do pneu montado e o momento de
aperto dos parafusos da roda,
logo que seja possível.
Substituir ou reparar o pneu
danificado logo que seja
possível.Pontos de elevação com
macaco
Posição do braço traseiro da plata-
forma de elevação localizada
centralmente sob a reentrância da
embaladeira.
Posicionar o braço dianteiro da
plataforma de elevação na
substrutura.
Pneu sobressalente
compacto
Alguns veículos são equipados com
um kit de reparação de pneus em
vez de possuírem uma roda sobres-
selente.
Se for montada uma roda sobresse-
lente que seja diferente das outras
rodas, esta roda poderá ser classifi-
cada como roda sobresselente
temporária e aplicar-se os limites de
velocidade correspondentes, apesar
de nenhuma etiqueta o indicar.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Conservação do veículo 209
Procurar a assistência de uma
oficina para verificar o limite de
velocidade aplicável.
A roda sobresselente tem uma jante
em aço.
Atenção
Utilizar uma roda sobresselente
mais pequenas que as outras ou
com pneus de Inverno pode
afectar a condução. Substituir o
pneu danificado o mais depressa
possível.
A roda sobresselente está na
bagageira debaixo do tapete do
chão. Está fixa na cavidade com um
parafuso de borboleta.
A cavidade da roda sobresselente
não está concebida para todos os
tamanhos de pneus autorizados. Se
depois de mudar as rodas, uma
roda maior do que a roda sobresse-
lente tiver de ser guardada na
cavidade da roda sobresselente, a
cobertura do chão pode ser
colocada sobre a roda saliente.
Roda sobresselente tempo-
rária
Utilizar uma roda sobresselente
temporária pode afectar a
condução. Substituir ou reparar o
pneu danificado logo que seja
possível.
Montar só uma roda sobresselente
temporária. Não conduzir a mais de
80 km/h. Fazer as curvas devagar.
Não utilizar durante muito tempo.
Arrumar na bagageira uma
roda substituída utilizando
uma cinta
Usar a cinta existente na caixa de
ferramentas.
Ferramentas do veículo
0Ferra-
mentas 0194
ii.
1. Retirar a cobertura da bagageira e levantar o piso da
bagageira. Posicionar a Caixa
de ferramentas e a roda danifi-
cada para ficar de pé no
espaço da caixa de ferra-
mentas.
2. Puxar para cima o dispositivo de desengate no topo do
encosto do banco traseiro e
deslocá-lo para a frente.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Conservação do veículo 215
Rodas
Não utilizar dispositivos de limpeza
a jacto a alta pressão.
Limpar as jantes com um produto
de limpeza de jantes de pH neutro.
As jantes são pintadas e podem ser
tratadas com os mesmos produtos
utilizados para a carroçaria.
Danos na pintura
Rectificar pequenos danos na
pintura com uma caneta de retoque
antes que apareça ferrugem. Áreas
de maiores danos ou com ferrugem
devem ser reparadas por uma
oficina.
Parte inferior
Algumas áreas da substrutura do
veículo têm um revestimento em
PVC enquanto outras áreas críticas
possuem uma camada de cera de
protecção durável.
Depois de a substrutura ser lavada,
verificar a substrutura e aplicar cera
se necessário.Materiais de borracha/betume
podem danificar a camada de PVC.
Os trabalhos na substrutura devem
ser realizados numa oficina.
Antes e depois do Inverno, lavar a
substrutura e verificar a camada de
cera de protecção.
Conservação do
habitáculo
Habitáculo e estofos
Limpar o interior do veículo,
incluindo painel de instrumentos,
apenas com um pano seco ou
produto de limpeza de interiores.
Limpar os estofos de pele com água
limpa e um pano macio. No caso de
forte sujidade, utilizar um produto
de limpeza de peles.
O conjunto de instrumentos e os
mostradores devem ser limpos
apenas com um pano macio
humedecido. Se necessário, utilizar
uma solução de detergente suave.
Limpar estofos de tecido com um
aspirador e escova. Eliminar nódoas
com produto de limpeza de estofos.Tecidos em têxtil poderão não ter
cores fixas. Isso poderá provocar
descoloração, especialmente em
estofos com cores claras.
Nódoas que se podem tirar e desco-
loração deverão ser limpas o mais
rapidamente possível. Limpar os
cintos de segurança com água
tépida ou produto de limpeza de
interiores.
Atenção
Fechar os fechos de velcro dado
que os fechos de velcro abertos
no vestuário podem danificar o
forro dos bancos.
O mesmo aplica-se ao vestuário
relativamente aos objectos
afiados, tais como fechos de
correr ou cintos ou calças de
ganga com pregos.
Peças de plástico e borracha
As peças de plástico e de borracha
podem ser limpas com o mesmo
produto de limpeza utilizado para
limpar a carroçaria. Utilizar produto
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Serviço e manutenção 217
Serviço e
manutenção
Informação geral
Informação sobre assis-tência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Líquidos, lubrificantes e peças
recomendados
Líquidos e lubrificantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 218
Informação geral
Informação sobre assis-
tência
Para assegurar uma utilização
económica e segura do veículo e
manter o valor do mesmo, é vital
que todos os trabalhos de
manutenção sejam efectuados
quando especificado.
A calendarização da assistência
actualizada e pormenorizada para o
seu veículo está disponível na
oficina.
Visor de serviço 071
ii.
Intervalos de Serviços na
Europa
A manutenção do seu veículo é
necessária a cada 30 000 km ou ao
fim de 1 ano, conforme o que
ocorrer primeiro, exceto se houver
alguma indicação em contrário no
visor de serviço. Um intervalo de serviço mais curto
pode ser válido para um comporta-
mento de condução intenso, p. ex.
no caso de táxis e veículos da
polícia.
Os intervalos entre revisões na
Europa são válidos para os
seguintes países:
Alemanha, Andorra, Áustria,
Bélgica, Bósnia- Herzegovina,
Bulgária, Croácia, Chipre,
Dinamarca, Eslováquia, Eslovénia,
Espanha, Estónia, Finlândia,
França, Grécia, Gronelândia,
Hungria, Islândia, Irlanda, Itália,
Letónia, Listenstaine, Lituânia,
Luxemburgo, Macedónia, Malta,
Mónaco, Montenegro, Noruega,
Países Baixos, Polónia, Portugal,
República Checa, Roménia, São
Marino, Sérvia, Suécia, Suíça,
Reino Unido.
Visor de serviço
071
ii.
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
218 Serviço e manutenção
Intervalos de Serviço fora da
Europa
A manutenção do seu veículo é
necessária a cada 15 000 km ou ao
fim de 1 ano, conforme o que
ocorrer primeiro, exceto se houver
alguma indicação em contrário no
visor de serviço.
Os intervalos de serviço interna-
cional são válidos para os países
não indicados no programa de
serviço Europeu.
Visor de serviço071
ii.
Confirmações
A confirmação da revisão é regis-
tada no Manual de Assistência e
Garantia. A data e a quilometragem
são completados com o carimbo e a
assinatura da oficina de assistência.
Assegurar que o Manual de Assis-
tência e Garantia está correcta-
mente preenchido, já que uma
prova contínua de revisões é essen-
cial em caso de reclamações ao
abrigo da garantia ou no âmbito de
"Goodwill" e constitui ainda uma
vantagem quando chegar a altura
de vender o veículo.
Intervalo entre revisões com
duração da vida útil restante
do óleo de motor
Os intervalos entre revisões
baseia-se em vários parâmetros
dependendo da utilização.
O visor de serviço informa quando
fazer a mudança do óleo do motor.
Visor de serviço 071
ii.
Líquidos, lubrificantes
e peças recomen-
dados
Líquidos e lubrificantes
recomendados
Utilizar apenas produtos que
cumprem as especificações
recomendadas. Danos resultantes
da utilização de produtos que não
cumpram estas especificações não
serão cobertos pela garantia.
{Aviso
Os materiais de funcionamento
são perigosos e podem ser
venenosos. Manusear com
cuidado. Prestar atenção à infor-
mação presente nos recipientes.
Óleo de motor
O óleo do motor é identificado pela
sua qualidade e viscosidade. A
qualidade é mais importante que a
viscosidade quando se selecciona o
óleo do motor a utilizar. A qualidade
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Serviço e manutenção 219
do óleo é importante, p. ex., para a
limpeza do motor, como protecção
contra o desgaste e o controlo do
envelhecimento do óleo. O grau de
viscosidade informa sobre a "espes-
sura" (fluidez) do óleo em determi-
nada faixa de temperaturas.
Dexos é a mais recente qualidade
do óleo que garante uma protecção
ideal para motores a gasolina ou
diesel. Se não estiver disponível,
terão que ser utilizados óleos de
motor de outras qualidades
indicadas. As recomendações para
motores a gasolina também são
válidas para motores alimentados a
Gás Natural Comprimido (GNC),
Gás de Petróleo Liquefeito (GPL) e
Etanol (E85).
Seleccione o óleo de motor
adequado com base na qualidade e
a temperatura ambiente mínima
0
Líquidos e lubrificantes recomen-
dados0218ii. Atestar com óleo do motor
Óleos de motor de fabricantes e
marcas diferentes poderão ser
misturados desde que cumpram os
critérios do óleo de motor em quali-
dade e viscosidade.
É proibido usar óleo de qualidade
apenas ACEA A1/B1 ou apenas
A5/B5, dado que pode danificar o
motor, a longo prazo, em determi-
nadas condições de funcionamento.
Seleccione o óleo de motor
adequado com base na qualidade e
a temperatura ambiente mínima
0
Líquidos e lubrificantes recomen-
dados
0218ii.
Aditivos do óleo de motor
adicionais
A utilização de aditivos do óleo de
motor adicionais pode causar danos
e invalidar a garantia.
Graduações da viscosidade do
óleo de motor
A graduação de viscosidade SAE
dá informação da espessura
do óleo. O óleo multigraduado é indicado por
dois números, como por exemplo,
SAE 5W-30. O primeiro número,
seguido por um W, indica a viscosi-
dade a baixas temperaturas e o
segundo número indica a viscosi-
dade a altas temperaturas.
Seleccionar o nível de viscosidade
adequado dependendo da tempera-
tura ambiente mínima
0Líquidos
e lubrificantes recomendados
0 218
ii.
Todas as graduações de viscosi-
dade são próprias para tempera-
turas ambiente altas.
Líquido de arrefecimento e
anti-congelante
Utilizar apenas líquido de arrefeci-
mento e anti-congelante (LLC) do
tipo de acido orgânico de longa
duração, aprovado para o veículo.
Consultar uma oficina.
O sistema é atestado de fábrica
com líquido de arrefecimento conce-
bido para uma protecção excelente
contra corrosão e gelo até aprox.
-36 °C. Em países nórdicos, com
clima muito frio, o líquido de arrefe-
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
220 Serviço e manutenção
cimento atestado de fábrica protege
de congelamento até aproximada-
mente -50 °C. Esta concentração
deverá ser mantida ao longo de
todo o ano. Aditivos do refrigerante
dar uma protecção adicional contra
a corrosão ou vedar pequenas
fugas podem causar problemas de
funcionamento. É rejeitada toda a
responsabilidade pelas consequên-
cias resultantes da utilização de
aditivos adicionais no refrigerante.
Líquido dos travões e fluído da
embraiagem
Com o tempo, o óleo dos travões
absorve a humidade o que reduzirá
a eficiência de travagem. Por isso, o
óleo dos travões deveria ser substi-
tuído nos intervalos especificados.