Page 176 of 242
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 175
Si el nivel de aceite del motor está
por debajo de la marca MIN, rellene
el aceite del motor.
Le recomendamos el uso del mismo
tipo de aceite del motor utilizado en
el último cambio.
El nivel de aceite del motor no debe
exceder la marca superiorMAXde
la varilla de medición.
Atención
El exceso de aceite del motor
debe drenarse o extraerse.
Capacidades
0Capacidades y
especificaciones 0226
ii.
Coloque el tapón correctamente y
apriételo.
Refrigerante del motor
El refrigerante ofrece protección
anticongelante hasta unos -28 °C.
En países del norte con tempera-
turas muy bajas, el refrigerante de
fábrica proporciona protección
anticongelante hasta unos -37 ºC.
Atención
Sólo utilice anticongelantes
autorizados.
Nivel de refrigerante
Atención
Un nivel de refrigerante
demasiado bajo puede ocasionar
daños en el motor.
Page 177 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
176 Cuidado del vehículo
Con el sistema de refrigeración frío,
el nivel del refrigerante debe estar
por encima de la marca de la línea
de llenado.
{Advertencia
Deje que el motor se enfríe antes
de abrir la tapa. Abra el tapón
cuidadosamente para que el
sistema se despresurice lenta-
mente.
Para rellenar utilice una mezcla 1:1
de concentración de refrigerante
mezclado con agua del grifo limpia.
Si no dispone de un refrigerante
concentrado, utilice agua corriente
limpia. Coloque el tapón y apriételo
firmemente. Haga comprobar la
concentración de refrigerante y
subsanar la causa de la pérdida de
refrigerante en un taller.
Líquido de lavado
Llene con agua limpia mezclada
con una cantidad adecuada de
líquido de lavado que contenga
anticongelante.
Atención
Sólo un líquido de lavado con una
concentración adecuada de
anticongelante proporciona
protección a bajas temperaturas o
cuando la temperatura cae repen-
tinamente. (Continúa)
Atención (Continúa)
El uso de líquido de lavado que
contiene isopropanol puede dañar
las luces exteriores.
Frenos
Si las pastillas de freno han alcan-
zado su grosor mínimo, se
escuchará un chirrido al frenar.
Se puede continuar conduciendo,
pero haga sustituir las pastillas de
frenos lo antes posible.
Una vez montadas las pastillas de
freno nuevas, no frene a fondo
innecesariamente durante los
primeros viajes.
Líquido de frenos
{Advertencia
El líquido de frenos es tóxico y
corrosivo. Evite su contacto con
los ojos, la piel, la ropa o superfi-
cies pintadas.
Page 180 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 179
Acople la escobilla ligeramente incli-
nada respecto al brazo del limpiapa-
rabrisas y empújela hasta que
encaje.
Baje el brazo del limpiaparabrisas
cuidadosamente.
Escobilla de la luneta trasera
Levante el brazo del limpialuneta.
Inserte la escobilla ligeramente incli-
nada respecto al brazo del limpiapa-
rabrisas y empújela hasta que
enclave.Acople la escobilla ligeramente incli-
nada respecto al brazo del limpiapa-
rabrisas y empújela hasta que
enclave.
Baje el brazo del limpiaparabrisas
cuidadosamente.
Sustitución de las
bombillas
Desconecte el encendido y el
interruptor correspondiente o cierre
las puertas.
Una bombilla nueva sólo se debe
sujetar por la base. No toque el
cristal de la bombilla con las manos
desnudas.
Utilice sólo el mismo tipo de
bombilla para la sustitución.
Sustituya las bombillas de los faros
desde el compartimento del motor.
Comprobación de bombillas
Después de una sustitución de
bombillas, conecte el encendido,
luego encienda y compruebe las
luces.
Page 187 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
186 Cuidado del vehículo
Luces interiores
Luces de cortesía
1. Para desmontarla, utilice undestornillador de punta plana y
haga palanca en el lado
contrario al del interruptor.
(Tenga cuidado de no hacer
arañazos).
2. Quite la lámpara.
3. Cambie la lámpara.
4. Vuelva a montar el conjunto de la lámpara.
Luces del compartimento de
carga
1. Extraiga la lámpara haciendopalanca con un destornillador.
2. Desmonte la bombilla.
3. Inserte la bombilla nueva.
4. Monte la lámpara.
Iluminación del tablero de
instrumentos
Haga cambiar las bombillas en un
taller.
Sistema eléctrico
Fusibles
El fusible de repuesto debe tener la
misma especificación que el fusible
defectuoso. Hay tres cajas de
fusibles en el vehículo:
.En la parte delantera izquierda
del compartimento del motor
. En los vehículos con volante a
la izquierda, en el interior, detrás
del compartimento portaobjetos;
o, en los vehículos con volante a
la derecha, detrás de la
guantera
. Detrás de una tapa en el lado
izquierdo del compartimento de
carga
Antes de sustituir un fusible, desco-
necte el interruptor correspondiente
y el encendido.
Un fusible defectuoso puede
reconocerse por su filamento
fundido. No sustituya el fusible
hasta que se subsane la causa de
la avería.
Page 188 of 242
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 187
Algunas funciones pueden estar
protegidas por varios fusibles.
Puede haber fusibles insertados sin
que la función esté disponible en el
vehículo.
Extractor de fusibles
Puede haber un extractor de
fusibles en la caja de fusibles del
compartimento del motor.
Coloque el extractor de fusibles en
la parte superior o lateral del fusible
correspondiente y extráigalo.
Page 189 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
188 Cuidado del vehículo
Caja de fusibles del
compartimento del motor
La caja de fusibles está en la parte
delantera izquierda del comparti-
mento del motor.
Desenclave la tapa, levántela y
retírela.
Después de cambiar los fusibles
defectuosos, cierre la tapa de la
caja de fusibles y apriete hasta que
se enclave.
Si la tapa de la caja de fusibles no
está cerrada correctamente, pueden
producirse fallos.
N.º Circuito1 Cierre del portón trasero
2 – 3 Desempañador trasero
4 Calefactor del retrovisor
exterior
5 Techo solar
6 Módulo de control de cambio variable continuo
7 Sensor del flujo de la masa de aire
8 Bomba del calefactor auxiliar
9 Válvula del sistema antibloqueo de frenos
10 Control de tensión regulada 11 Cámara retrovisora
12 –
13 –
14 Módulo de control de la caja de cambios/Módulo de
control del motor
15 Módulo de control de inyección de combustible/
Motor de arranque
16 Motor de la bomba de combustible
Page 193 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
192 Cuidado del vehículo
Vehículos con rueda de
repuesto
El gato y las herramientas del
vehículo se encuentran en el
compartimento de carga.
ConsulteCambio de ruedas 0203
ii.
Consulte Neumático de repuesto
compacto 0206
ii.
Ruedas y neumáticos
Estado de neumáticos, estado
de ruedas
Conduzca lentamente sobre los
bordillos y, si es posible, en ángulo
recto. Conducir sobre bordes
afilados puede causar daños en
ruedas y neumáticos. Al aparcar, no
aprisione los neumáticos contra el
bordillo.
Compruebe periódicamente si las
llantas están dañadas. En caso de
daños o desgaste excesivo, recurra
a la ayuda de un taller.
Recomendamos no cambiar las
ruedas delanteras por las traseras y
viceversa, ya que podría afectar a la
estabilidad del vehículo. Utilice
siempre los neumáticos menos
desgastados en el eje trasero.
Neumáticos de invierno
Los neumáticos de invierno
aumentan la seguridad al conducir
con temperaturas inferiores a 7°C,
por lo que deben montarse en todas
las ruedas. De acuerdo con la normativa
específica del país, coloque en el
campo de visión del conductor la
pegatina relativa a la velocidad.
Designaciones de los
neumáticos
p. ej.,
195/65 R 15 91 H
195: Anchura del neumático, mm
65: Sección transversal (altura del
neumático en relación con la
anchura del neumático), %
R: Tipo de correa: Radial
RF: Tipo: RunFlat
15: Diámetro de la llanta, en
pulgadas
91: Índice de carga; p. ej.: 91
corresponde a 615 kg
H: Letra de código de velocidad
Letra del código de velocidad:
Q: Hasta 160 km/h
S: Hasta 180 km/h
T : Hasta 190 km/h
H: Hasta 210 km/h
Page 194 of 242

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/9/15
Cuidado del vehículo 193
V: Hasta 240 km/h
W: Hasta 270 km/h
Neumáticos direccionales
Los neumáticos con dirección de
rodadura deben montarse de
manera que giren en la dirección
correcta. La dirección de rodadura
correcta se indica mediante un
símbolo (p. ej., una flecha) en el
flanco.
Presión de los neumá-
ticos
Compruebe la presión de los
neumáticos en frío como mínimo
cada 14 días y antes de iniciar un
viaje largo. No olvide la rueda de
repuesto. Esto es aplicable también
a los vehículos con sistema de
control de presión de los neumá-
ticos.
Desenrosque el tapón de la válvula.
Presión de los neumáticos 0226ii.
La etiqueta de información de
presión de los neumáticos, situada
en el marco de la puerta izquierda,
indica los neumáticos equipados
originalmente y las presiones
correspondientes.
Infle siempre el neumático de
repuesto a la presión especificada
para la carga máxima.
La presión de los neumáticos ECO
se utiliza para consumir la menor
cantidad de combustible posible. Una presión de neumáticos
incorrecta afectará a la seguridad,
al manejo del vehículo, al confort y
al ahorro de combustible, y aumen-
tará el desgaste de los neumáticos.
Las presiones de los neumáticos
difieren en función de diversas
opciones. Para obtener el valor
correcto de presión de los neumá-
ticos, siga el procedimiento
siguiente:
1. Identifique el código de identifi- cación del motor. Datos del
motor 0224
ii.
2. Identifique el neumático respectivo.
Las tablas de presión de los neumá-
ticos muestran todas las combina-
ciones de neumáticos posibles
Presión de los neumáticos 0226
ii.
Para conocer los neumáticos
homologados para su vehículo,
consulte el certificado de confor-
midad CEE que se entrega con el
vehículo o la documentación de
matriculación nacional.