Page 49 of 189

Istmed, turvaistmed47SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
Page 50 of 189

48Istmed, turvaistmedJASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍMAIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Lisaks ECE R94.02 kohaselt
nõutavale hoiatusele ärge kasutage
ettepoole suunatud
lapseturvasüsteemi ohutuse mõttes
mitte kunagi eesmise kõrvalistuja
istmel, kui selle eesmine turvapadi on
aktiivne.
Turvapadja silt võib asuda eesmise
kaassõitja päikesesirmi mõlemal
poolel.9 Oht
Ärge kasutage
lapseturvasüsteemi
kaassõitjaistmel, kui eesmine
turvapadi on aktiivne.
Turvapadja väljalülitamine 3 50.
Page 51 of 189

Istmed, turvaistmed49Esiturvapadjasüsteem
Esiturvapadjasüsteem koosneb
roolis asuvast turvapadjast ja
kaassõitja pool armatuurlauas
asuvast turvapadjast. Neid võib ära
tunda tähise AIRBAG järgi.
Täiendav hoiatussilt on ka kaassõitja
päikesesirmil.
Lapseturvasüsteemid 3 51.
Turvapadja väljalülitamine 3 50.
Esiturvapadjasüsteem rakendub
teatud tugevusega eesmise löögi
korral. Süüde peab olema sisse
lülitatud.
Täitunud turvapadjad pehmendavad
lööki, vähendades eesistujatel
oluliselt ülakeha ja pea vigastamise
ohtu.
9 Hoiatus
Optimaalne kaitse on tagatud
ainult õiges asendis istme korral
3 33.
Turvapadja täitumise piirkond
tuleb hoida takistustest vaba.
Pingutada turvavöö õigesti ja
fikseerida kindlalt. Ainult sel juhul
pakub turvapadi kaitset.
Külgturvapadjasüsteem
Külgturvapadjasüsteem koosneb
turvapatjadest kummagi esiistme
seljatoes. Neid võib ära tunda tähise
AIRBAG järgi.
Külgturvapadjasüsteem rakendub
teatud tugevusega külgmise löögi
korral. Süüde peab olema sisse
lülitatud.
Page 52 of 189

50Istmed, turvaistmedTäitunud turvapadjad pehmendavad
lööki, vähendades sellega
külgkokkupõrkel märgatavalt ülakeha ja vaagna vigastuste ohtu.9 Hoiatus
Hoida turvapadja täitumise
piirkond takistustest vaba.
Märkus
Kasutada tohib ainult selliseid
kaitsvaid istmekatteid, mis on selle
sõiduki jaoks heaks kiidetud. Tuleb olla ettevaatlik ja turvapatju mitte
katta.
Turvapadja väljalülitamine Kui lapseturvasüsteem
paigaldatakse juhi kõrvalistmele, tuleb kõrvalistme esiturvapadja- ja
külgturvapadjasüsteem välja lülitada.
Külgturvapadjasüsteemid,
turvavööeelpingutid ja kõik juhi
turvapadjasüsteemid jäävad
sisselülitatuks.
Eesmise kaassõitjaistme
turvapadjasüsteemi võib välja lülitada
juhi infokeskuse (DIC) seadete
menüü kaudu 3 85.
Lülitage eesmise kaassõitjaistme
turvapadjasüsteem järgneval viisil
välja:
1. Seadete menüü avamiseks vajutage üks kord nuppu SETq.
2. Menüü funktsioonides liikumiseks
vajutage uuesti (korduvalt)
SET q kuni menüüvaliku Pass
bag (Reis. padi)
(standardversiooni korral)
– või –
Passenger bag (Reisija padi)
(multifunktsionaalse versiooni
korral)
kuvamiseni.
3. Valikult Pass bag On (Reis. padi
sees) valikule lülitumiseks Pass
bag off (Reis. padi väljas) vajutage nuppu R või S
(standardversioon)
– või –
Passenger bag On (Reisija padi
sees) -lt Passenger bag off
(Reisija padi väljas) -le
(multifunktsionaalne versioon).
4. Valiku kinnitamiseks vajutage SET q. Sõltuvalt versioonist
ilmub kuvale ka kinnitav teade.
5. Vajutage nuppu R või S, et valida
Yes (Jah) .
6. Väljalülitamise kinnitamiseks ja automaatselt eelmisele kuvale
naasmiseks vajutage lühidalt
SET q.
Page 53 of 189

Istmed, turvaistmed51
Juhi kõrvalistme turvapadjad on väljalülitatud ja ei täitu kokkupõrke korral.
Katusekonsoolil põleb pidevalt
märgutuli *. Lapseturvasüsteemi
saab paigaldada vastavalt tabelile Lapseturvaistme kinnituskohad
3 53.
9 Oht
Surmava vigastuse oht lapsele,
kasutades lapseturvasüsteemi
juhi kõrvalistmel, kui turvapadi on
sisse lülitatud.
Surmava vigastuse oht juhi kõrval
istuvale täiskasvanule, kui
turvapadi on välja lülitatud.
Kui märgutuli * ei põle, täitub
kokkupõrke korral juhi kõrvalistme turvapadjasüsteem.
Kui korraga põlevad märgutuled * ja
v , on süsteemis rike. Süsteemi olekut
ei ole võimalik kindlaks teha, seetõttu ei tohi keegi istuda juhi kõrvalistmel.
Pöörduda kohe hooldustöökotta.
Olekut saab muuta ainult siis, kui
sõiduk seisab ja süüde on välja
lülitatud. Olek jääb püsima järgmise
muudatuseni.
Turvapatjade ja turvavööpingutite
märgutuli v 3 78.
Turvapadja väljalülitamise märgutuli
* 3 79.
Eesmise kaassõitjaistme
turvapadjasüsteemi uuesti
sisselülitamine - vt juhi infosüsteemi
3 85.Laste turvaistmed
Lapseturvasüsteem Me soovitame Opeli
lapseturvasüsteemi, mis on
spetsiaalselt sõiduki tarvis
kohandatud.
Lapseturvasüsteemi kasutamisel
tuleb pöörata tähelepanu
alljärgnevatele kasutus- ja
paigaldusjuhistele ning samuti
süsteemiga kaasnevale juhendile.
Alati tuleb täita kohalikke või riiklikke nõudeid. Mõnes riigis on
lapseturvasüsteemi kasutamine
teatud istmetel keelatud.9 Hoiatus
Lapse turvaistme kasutamisel juhi
kõrvalistmel peab selle istme
turvapadjasüsteem olema välja
Page 54 of 189

52Istmed, turvaistmedlülitatud. Vastasel korral võib laps
turvapatjade rakendumisel saada
eluohtlikke vigastusi.
Eriti oluline on seda nõuet järgida
juhul, kui juhi kõrvalistmel
kasutatakse seljaga sõidusuunas
olevat lapse turvaistet.
Turvapadja väljalülitamine 3 50.
Turvapadja silt 3 45.
Õige süsteemi valimine
Tagaistmed sobivad
lapseturvasüsteemi kinnitamiseks
kõige paremini.
Laps peab istuma autos seljaga
sõidusuunas nii kaua, kuni tema
vanus seda võimaldab. See tagab, et lapse veel nõrk selgroog on avarii
korral väiksema koormuse all.
Sobivad on turvasüsteemid, mis
vastavad kehtivatele UN ECE
regulatsioonidele. Tutvuge kohalike
õigusnormidega
lapseturvasüsteemide kohustusliku
kasutamise kohta.
Veenduda, et valitud turvasüsteem
on mõeldud paigaldamiseks Teie
sõiduki tüüpi sõidukisse.
Veenduda, et lapseturvasüsteemi
paigalduskoht sõidukis on õige.
Lapsi võib sõidukisse ja sellest välja
lasta ainult liikluseta poolelt.
Kui lapseturvasüsteemi ajutiselt ei
kasutata, tuleb see kinnitada
turvavööga või eemaldada sõidukist.
Märkus
Lapse turvaistme külge ei tohi
kinnitada esemeid ja seda ei tohi
katta mingite muude materjalidega.
Lapse turvaiste, mis on avariis surve all olnud, tuleb välja vahetada.
Page 55 of 189
Istmed, turvaistmed53Lapse turvaistme kinnituskohadLubatud võimalused lapse turvaistme paigaldamiseks
Kaal ja vanuserühm
Juhi kõrvalisteTeine ridaKolmas ridasisselülitatud
turvapadiväljalülitatud
turvapadivälimine istekeskmine isteRühm 0: kuni 10 kg
või kuni umbes 10 kuudXU 1U,
või umbes 2 aastatXU 1U,
või umbes 8 kuud kuni 4 aastatXU 1U,
või umbes 3 kuni 7 aastatXXUUXRühm III: 22 kuni 36 kg
või umbes 6 kuni 12 aastatXXUUX1:Kolmepunktikinnitusega turvavööga kinnitades seadistage iste kõige kõrgemasse asendisse ning tagage, et turvavöö jookseks ülemise kinnituspunkti juurest ettepoole. Reguleerige istme seljatoe kalle võimalikult vertikaalsesse
asendisse, et vöö oleks pandla poolel pingul.<:Autoiste saadaval koos ISOFIX-kinnitussüsteemiga. Koos ISOFIX-kinnitussüsteemiga on lubatud kasutada ainult
sõidukile lubatud ISOFIX lapse turvaistmeid.U:Lubatud koos kolmepunktikinnitusega turvavööga.X:Selles kaalurühmas ei ole lapseturvasüsteem lubatud.
Page 56 of 189
54Istmed, turvaistmedLubatud võimalused lapse turvasüsteemi ISOFIX paigaldamiseks
KaaluklassSuurusklassKinnitamineJuhi kõrvalistmel
Teise rea
äärmistel
istekohtadelTeise rea
keskmisel
istekohalKolmandas
istmereasRühm 0: kuni 10 kgEISO/R1XILXXRühm 0+: kuni 13 kgEISO/R1XILXXDISO/R2XILXXCISO/R3XIL 1)XXRühm I: 9 kuni 18 kgDISO/R2XILXXCISO/R3XIL1)XXBISO/F2XIUFXXB1ISO/F2XXIUFXXAISO/F3XIUFXX1)
ISOFIX-lasteistet on võimalik paigaldada, kui tõmbate peatoe täielikult üles.IL:Kasutatav teatud tüüpi, piiratud kasutusvõimalustega või pooluniversaaltüüpi sõidukite ISOFIX turvasüsteemidel.
ISOFIX turvasüsteem peab olema vastava sõidukitüübi jaoks heaks kiidetud.IUF:Sobib kasutamiseks selles kaalurühmas heakskiidetud, näoga sõidu suunas, universaaltüüpi ISOFIX lapseturva‐
süsteemidel.X:Selles kaalurühmas ei ole ISOFIX lapseturvasüsteem lubatud.