Page 65 of 271

Sedišta, sistemi zaštite63ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Osim onoga što se zahteva
upozorenjem prema propisu
ECE R94.02, iz bezbednosnih
razloga nikada ne koristiti
bezbednosni sistem za dete okrenut
unapred na suvozačevom sedištu sa aktivnim prednjim vazdušnim
jastukom.9 Opasnost
Ne koristiti bezbednosni sistem za
dete na suvozačevom sedištu saaktivnim prednjim vazdušnim
jastukom.
Nalepnica vazdušnog jastuka je
postavljena sa obe strane
suvozačevog štitnika za sunce.
Isključivanje vazdušnog jastuka
3 64.
Sistem prednjih vazdušnih jastuka
Sistem prednjih vazdušnih jastuka se
sastoji od jednog vazdušnog jastuka
u upravljaču i drugog koji se nalazi u
armaturi instrument table na strani
suvozača. Prepoznaju se po natpisu
AIRBAG .Osim toga, postoji nalepnica
upozorenja sa strane instrument table
(vidljiva kada se otvore vrata
suvozača) ili na štitniku od sunca na strani suvozača.
Sistem prednjih vazdušnih jastuka se
aktivira u slučaju frontalnog sudara
određene jačine. Kontakt mora biti
uključen.
Naduvani vazdušni jastuci ublažuju
udar, znatno smanjujući time rizik od
povrede gornjih delova tela i glave
putnika na prednjim sedištima.
Page 66 of 271

64Sedišta, sistemi zaštite9Upozorenje
Optimalnu zaštitu pružaju samo
kod pravilno podešenog sedišta.
Položaj sedišta 3 49.
U oblast oko naduvavanja
vazdušnih jastuka ne stavljati
ništa.
Pravilno postaviti sigurnosni pojas i zabraviti ga sigurno. Jedino je
tada vazdušni jastuk u stanju da zaštiti.
Sistem bočnih vazdušnih
jastuka
Sistem bočnih vazdušnih jastuka se
sastoji od po jednog vazdušnog
jastuka u svakom od naslona prednjih sedišta. Prepoznaju se po natpisuAIRBAG .
Sistem bočnih vazdušnih jastuka se
aktivira u slučaju bočnog udara
određene jačine. Kontakt mora biti
uključen.
Naduvani vazdušni jastuci ublažuju
udarac, smanjujući znatno time rizik
od povrede glave i gornjih delova tela
u slučaju bočnih sudara.
9 Upozorenje
U oblast oko naduvavanja
vazdušnih jastuka ne stavljati
ništa.
Napomena
Za sedišta koristiti samo zaštitne
presvlake koje su odobrene za
vozilo. Obratiti pažnju da se bočni
vazdušni jastuci ne pokriju.
Isključivanje vazdušnog jastuka
Sistem vazdušnog jastuka suvozača
se mora isključiti ako se montira
bezbednosni sistem za zaštitu dece
na ovo sedište. Ostaju aktivni bočni
vazdušni jastuci, zatezači pojaseva i
svi sistemi vazdušnih jastuka za
vozača.
Page 67 of 271

Sedišta, sistemi zaštite65
Sistem vazdušnog jastuka za
suvozača se može isključiti pomoću prekidača koji radi uz pomoć ključa,
sa desne strane instrument table.
Koristiti kontakt ključ za biranje
položaja:* OFF:vazdušni jastuk suvozača
je isključen i neće se
naduvati u slučaju sudara.
Kontrolna lampica *OFF
na srednjoj konzoli
neprekidno svetli.
Bezbednosni sistem za
dete se može postaviti
shodno tabeli Montažni
položaji bezbednosnog
sedišta za decu 3 68.
Odrasloj osobi nije
dozvoljeno da sedi na
sedištu suvozača.V ON:vazdušni jastuk suvozača
je aktivan. Bezbednosno
sedište za dete se ne sme
montirati.9 Opasnost
Rizik od pogubnih povreda deteta
upotrebom sigurnosnog sistema
za dete na prednjem sedištu
suvozača, ako je vazdušni jastuk
u aktivnom stanju.
Rizik od pogubnih povreda
odraslih osoba na sedištu ako je
isključen vazdušni jastuk
suvozača.
Ako kontrolna lampica V svetli oko
60 sekundi nakon uključivanja
kontakta, sistem vazdušnog jastuka
za suvozača će se naduvati u slučaju sudara.
Ako obe kontrolne lampice svetle u
isto vreme, došlo je do kvara sistema.
Status sistema nije primetan, zbog
toga nije dozvoljeno da ijedna osoba
sedi na sedištu suvozača. Odmah se
obratite servisu.
Page 68 of 271

66Sedišta, sistemi zaštitePromeniti status samo kad je vozilo u
stanju mirovanja sa isključenim
kontaktom.
Status ostaje do sledeće promene.
Kontrolna lampica za deaktiviranje
vazdušnih jastuka 3 94.Sistem zaštite za decu
Bezbednosni sistem za detePreporučujemo sledeće
bezbednosne sisteme za zaštitu dece koji su specijalno prilagođeni vozilu:
● Grupa 0 i grupa 0+
OPEL Baby cradle, sa ili bez
ISOFIX baze, za decu do 13 kg
● Grupa I
OPEL Duo, Britax King, za decu od 9 kg do 18 kg
● Grupa II i grupa III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, za decu
od 15 kg do 36 kg
Kada se koristi bezbednosni sistem za dete, obratiti pažnju na sledeća
uputstva o upotrebi i postavljanju, i na ona koja su isporučena sa
bezbednosnim sistemom za decu.
Uvek se pridržavati lokalnih ili
državnih propisa. U nekim državama,
korišćenje bezbednosnih sistema za
decu su zabranjena na nekim
sedištima.9 Upozorenje
Pri korišćenju bezbednosnog
sistema za decu na sedištu
suvozača, sistemi vazdušnih
jastuka suvozača se moraju
isključiti; ukoliko se ne isključe,
aktivirani vazdušni jastuci
predstavljaju opasnost po život
deteta.
To posebno važi u slučaju
korišćenja bezbednosnog sistema
za dete postavljenog suprotno
pravcu kretanja.
Isključivanje vazdušnog jastuka 3 64.
Nalepnica vazdušnog jastuka 3 60.
9 Upozorenje
Kada se na zadnjim sedištima
koristi bezbedonosni sistem za
dete, obezbediti da su nasloni
bezbedno učvršćeni u uspavnom
položaju.
Page 69 of 271

Sedišta, sistemi zaštite67Izbor odgovarajućeg sistemaZadnja sedišta su najpogodnija za
vezivanje bezbednosnog sistema za
dete.
Decu treba voziti sa leđima okrenutim pravcu kretanja, sve dok je to
moguće. Ovim će dečije kosti, koje su
još uvek veoma slabe, trpeti manje
opterećenje u slučaju nesreće.
Prikladni su sistemi zaštite koji su u
skladu sa UN ECE propisima.
Pročitajte lokalne zakone i propise u
vezi sa obaveznim korišćenjem
bezbednosnih sistema za dete.
Uverite se da je bezbednosni sistem
za decu koji se ugrađuje prilagođen
vašem vozilu.
Voditi računa da su montažna mesta bezbednosnog sistema za dete u
vozilu ispravna, vidi sledeće tabele.
Dozvoliti deci ulazak i izlazak iz vozila samo sa strane koja nije do
saobraćaja.
Kada bezbednosni sistem za decu
nije u upotrebi, obezbediti sedište
sigurnosnim pojasom ili ga izvaditi iz
vozila.Napomena
Ne lepiti ništa na bezbednosni
sistem za dete i ne pokrivati ga
nekim drugim materijalima.
Sistem za zaštitu dece koji je bio
izložen udaru prilikom nesreće se
mora zameniti.
Page 70 of 271

68Sedišta, sistemi zaštiteMesta za postavljanje bezbednosnog sedišta za decuDozvoljene opcije postavljanja bezbednosnog sistema za dete
Težinska i starosna grupa
Na sedištu suvozača
Na zadnjim sedištima
uključen vazdušni jastukisključen vazdušni jastukGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseciXU 1UGrupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godineXU 1UGrupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineXU 1U2Grupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godinaXXUGrupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godinaXXU1:Ako je bezbedonosni sistem za dete osiguran pomoću sigurnosnih pojaseva fiskiranih u tri tačke, pomeriti sedište u
zadnji prostor za podešavanje i podesiti visinu sedišta na najviši položaj. Podesiti nagib naslona sedišta u vertikalnom pravcu tako da deo pojasa kod kopče pojasa bude zategnut.2:Ukloniti zadnji naslon za glavu pri korišćenju bezbednosnog sistema za dete u ovoj grupi težine 3 47.U:Univerzalno, podesno zajedno sa sigurnosnim pojasevima fiksiranim u tri tačke.X:Nije dozvoljeno bezbednosno sedište za decu u ovoj težinskoj grupi.
Page 71 of 271
Sedišta, sistemi zaštite69Dozvoljene opcije postavljanja ISOFIX bezbednosnog sistema za deteTežinske grupeKlasa veličineVrste priključkaNa sedištu suvozačaNa zadnjim sedištimaGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseciEISO/R1XIL*Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godineEISO/R1XIL*DISO/R2XIL*CISO/R3XIL*Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineDISO/R2XIL*CISO/R3XIL*BISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**Grupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godinaXILGrupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godinaXIL
Page 72 of 271

70Sedišta, sistemi zaštiteIL:Podesno naročito za ISOFIX bezbednosne sisteme 'specifičnih vozila', 'ograničenih' ili 'polu-univerzalnih' kategorija.
ISOFIX bezbednosni sistem mora biti odobren za specifični tip vozila.IUF:Podesno za ISOFIX bezbednosne sisteme za decu koji gledaju u pravcu kretanja vozila ili univerzalnu kategoriju odobrenu u ovoj težinskoj grupi.X:Nije odobreno ISOFIX bezbednosno sedište za decu u ovoj težinskoj grupi.*:Pomeriti odgovarajuće prednje sedište ispred bezbednosnog sistema za dete u jedan od prednjih položaja za
podešavanje.**:Ukloniti odgovarajući zadnji naslon za glavu pri korišćenju bezbednosnog sistema za dete u ovoj klasi veličine 3 47.
ISOFIX klasa veličine i uređaj sedišta
A - ISO/F3:Bezbednosni sistem za decu koji gleda u pravcu kretanja vozila maksimalne veličine u težinskoj grupi
od 9 do 18 kg.B - ISO/F2:Bezbednosni sistem za decu koji gleda u pravcu kretanja vozila za manju decu u težinskoj grupi od
9 do 18 kg.B1 - ISO/F2X:Bezbednosni sistem za decu koji gleda u pravcu kretanja vozila za manju decu u težinskoj grupi od
9 do 18 kg.C - ISO/R3:Bezbednosni sistem za decu okrenutu unazad, za decu maksimalne veličine i u težinskoj grupi do
18 kg.D - ISO/R2:Bezbednosni sistem za decu okrenutu unazad, za manju decu u težinskoj grupi do 18 kg.E - ISO/R1:Bezbednosni sistem za decu okrenutu unazad, za mlađu decu u težinskoj grupi do 13 kg.