519
Al conducir su vehículo
Las condiciones ambientales adversas
del invierno provocan mayor desgaste y
otros problemas. Para minimizar los
problemas de la conducción durante el
invierno, siga los siguientes consejos:
Con nieve o hielo
Para conducir el vehículo con una capa
de nieve gruesa, use neumáticos para
nieve o monte las cadenas anti-
deslizantes en los neumáticos. Si se
necesitan los neumáticos para nieve,
éstos tienen que tener el tamaño ade-
cuado y ser del mismo tipo que los
neumáticos originales. Si no es así, ello
podría perjudicar la seguridad y el mane-
jo del vehículo. Además, la velocidad, la
aceleración rápida, los frenazos bruscos
y los giros repentinos son prácticas que
potencian la peligrosidad.
During deceleration, use engine braking
to the fullest extent. Sudden brake appli-
cations on snowy or icy roads may cause
skids. You need to keep sufficient dis-
tance between the vehicle in operation in
front and your vehicle. Also, apply the
brake gently. It should be noted that
installing tire chains on the tire will pro-
vide greater driving force, but will not pre-
vent side skids.
✽AV I S O
Las cadenas no son legales en todos los
países. Compruebe las leyes de su país
antes de ajustar las cadenas.
Neumáticos para nieve
Si monta los neumáticos para nieve en el
vehículo, asegúrese de que son radiales
y que tiene el mismo tamaño que los
neumáticos originales y el mismo mar-
gen de carga. Monte los neumáticos
para nieve en las cuatro ruedas para
equilibrar el manejo del coche en todas
las condiciones ambientales. La tracción
que ofrecen los neumáticos para nieve
en pavimentos secos no es tan alta
como la ofrecida por los neumáticos orig-
inales de su vehículo. Conduzca con pre-
caución incluso cuando la carretera esté
despejada. Compruebe con el dis-
tribuidor de los neumáticos para nieve
las recomendaciones máximas de
velocidad.
No instale neumáticos de tacos sin com-
probar primero las normativas estatales
y locales por si hubiese restricciones al
respecto.
CONDUCCIÓN EN INVIERNO
ADVERTENCIA-
Tamaño de los neumáticos de
nieve
Los neumáticos de nieve deberían
tener el mismo tamaño y ser del
mismo tipo que las ruedas están-
dar del vehículo. Por el contrario, la
seguridad y el manejo del vehículo
podrían verse afectados de manera
negativa.
1VQA3005
Al conducir su vehículo
20 5
Cadenas para la nieve
Ya que los flancos de los neumáticos
radiales son más finos, podrían dañarse
si se montan cierto tipo de cadenas en
ellos. Por tanto, se recomienda usar
neumáticos para nieve en lugar de las
cadenas. No monte las cadenas en los
vehículos equipados con ruedas de alu-
minio, las cadenas antideslizantes puede
dañar las ruedas. Si tiene que usar cade-
nas, utilice cadenas metálicas cuyo
grosor sea inferior a 15 mm (0,59 pul-
gadas). Los desperfectos causados al
vehículo por el uso indebido de cadenas
no están cubiertos por la garantía del
fabricante.
Instale las cadenas sólo en los neumáti-
cos delanteros.Montaje de las cadenas
Si monta las cadenas, siga las instruc-
ciones del fabricante y móntelas lo más
ajustadas posibles. Conduzca a baja
velocidad. Si escuha que las cadenas
hacen contacto con el chasis o la carro-
cería, párese y ajústelas más. Si todavía
hacen contacto, reduzca la velocidad
hasta que el ruido cese. Quite las cade-
nas tan pronto como empiece a conducir
en carreteras despejadas.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese que las cadenas para
la nieve tienen el tamaño correcto
y son del tipo adecuado para los
neumáticos. Utilizar cadenas
inadecuadas daña la carrocería y
suspensión del vehículo y estos
daños no están cubiertos por la
garantía del fabricante.
Asimismo, los enganches de
unión de las cadenas se pueden
dañar debido al contacto con las
piezas del vehículo haciendo que
las cadenas se aflojen.
Asegúrese de que las cadenas
sean de la clase SAE “S” certifi-
cada.
• Compruebe el montaje de las
cadenas tras conducir aprox. de
0,5 km a 1 km (0,3 a 0,6 millas)
para garantizar la seguridad del
montaje. Si las cadenas están flo-
jas, vuelva a apretarlas o montar-
las.
ADVERTENCIA - Montaje de las cadenas
Para montar las cadenas de nieve,
aparque el vehículo en una superfi-
cie plana y llana alejada del tráfico.
Encienda la luces de emergencia y
coloque los triángulos de emergen-
cia detrás del vehículo. Sitúe siem-
pre el vehículo en P (esta-
cionamiento) y ponga el freno de
estacionamiento.
Apague el motor antes de montar
las cadenas.
1VQA3007
Al conducir su vehículo
22 5
Mantenga las cerraduras limpias
de hielo
Mantenga las cerraduras limpias de
hielo; introduzca un poco de glicerina o
líquido anticongelante recomendado en
la cerradura. Si la cerradura está cubier-
ta de hielo, mójela un poco con líquido
anticongelante para retirar el hielo. Si la
cerradura está congelada por dentro,
podrá descongelarla si utiliza una llave
caliente. Maneje la llave caliente con
cuidado de no lesionarse.
Utilice un anticongelante
recomendado para el sistema del
limpiaparabrisas
Evite que el agua en el sistema del lava-
parabrisas se congele, añada una solu-
ción anticongelante para limpia-
parabrisas recomendada en las instruc-
ciones del depósito. El anticongelante
del limpiaparabrisas está disponible en
los talles autorizados HYUNDAI y en la
mayoría de las tiendas automovilísticas.
No utilice un refrigerante de motor u
otros tipos de anticongelante ya que
podría estropear el acabado de pintura.
No permita que el freno de esta-
cionamiento se congele.
Bajo algunas condiciones el freno de
estacionamiento podría cogelarse cuan-
do está puesto. Esto es más probable
cuando hay acumulación de nieve o hielo
cerca de los frenos traseros o si los
frenos están mojados. Si hay riesgo de
que el freno de estacionamiento se con-
gele, utilícelo temporalmente mientras
coloca la palanca de cambios en posi-
ción P (con transmisión autómática) o en
primera o marcha atrás (con transmisión
manual) y bloquee las ruedas traseras
para que el coche no pueda volcar.
Después quite el freno de esta-
cionamiento.
No deje que la nieve o el hielo se
acumelen en los bajos del coche.
Con ciertas condiciones medioambien-
tales, la nieve y el hielo se pueden acu-
mular en los parachoques e interferir con
el volante. Si suele conducir en condi-
ciones medioambientales muy adversas,
compruebe de forma periódica los bajos
del coche para asegurar que el
movimiento de las ruedas delanteras y
las piezas del volante no están obstru-
idas.
Equipo de arrastre de emergencia
Según las condiciones ambientales en
las que conduce, debería llevar equipo
adecuado en caso de arrastre de emer-
gencia. Alguno de estos elementos que
podría llevar son las cadenas para la
nieve, cuerda o cadenas de remolque,
linterna portátil, bengalas, arena, una
pala, pinzas, un raspador para ventanas,
guantes, trapos, un mono de trabajo, una
manta, etc.
523
Al conducir su vehículo
Este apartado le guiará para cargar cor-
rectamente el vehículo y/o remolque,
para mantener el peso del vehículo car-
gado dentro de los límites de la capaci-
dad para el que ha sido diseñado, con o
sin remolque. Cargar el vehículo de
forma adecuada propiciará el máximo
rendimiento para el que ha sido diseña-
do. Antes de cargar el vehículo, famil-
iarícese con los siguientes términos para
determinar los valores límites del vehícu-
lo, con o sin remolque, con respecto a
las especificaciones del vehículo y la eti-
queta de certificación:
Peso bruto base
Es el peso del vehículo con el depósito
de combustible lleno y todo el
equipamiento estándar. No incluye los
pasajeros, ni la carga ni equipamiento
opcional.
Peso bruto del vehículo
Es el peso del nuevo vehículo cuando lo
recoge del concesionario tras añadirle
accesorios extras.Peso de carga
Este peso incluye todos los pesos que se
añaden al peso bruto base, incluyendo el
equipamiento opcional y la carga.
GAW (Peso bruto del eje)
Es el peso total colocado en cada eje
(delantero y trasero), incluyendo el peso
bruto del vehículo y la carga útil.
GAWR (Peso máximo bruto del eje)
Es el peso máximo permitido que puede
llevar un único eje (el delantero o el
trasero). Estas cifras se muestran en la
etiqueta de certificación.
La carga total en cada eje nunca debe
exceder el GAWR.
GVW (Peso bruto del vehículo)
Es el peso de la suma del peso bruto
base, del peso de carga y el peso de los
pasajeros.GVWR (Peso máximo bruto del vehículo)
Es el peso máximo permitido del coche
totalmente cargado (se incluyen todas
las opciones, equipamiento, pasajeros y
carga). El GVWR se encuentra en la eti-
queta de certificación situada en el
umbral de la puerta del conductor o copi-
loto.
Sobrecarga
PESO DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA -
Peso del vehículo
El peso máximo bruto del eje
(GAWR) y el peso máximo bruto del
vehículo (GVWR) del vehículo se
especifican en la etiqueta de certifi-
cación que se encuentra en la puer-
ta del conductor o del acom-
pañante.
Exceder estos límites puede provo-
car accidentes o daños en el
vehículo. Puede calcular el peso de
la carga pesando los objetos (y per-
sonas) antes de colocarlos en el
vehículo. Tenga cuidado de no
sobrecargar el coche.
Actuación en caso de emergencia
2 6
ADVERTENCIA EN LA CARRETERA
Interruptor de luces de emergen-
cia
El intermitente de luz de emergencia
sirve para avisar a los demás conduc-
tores que extremen la precaución cuan-
do se aproximen o adelanten su vehícu-
lo.
Deberá utilizarse cada vez que se realice
una reparación de emergencia o cuando
detenga el vehículo cerca de la orilla de
la carretera.Pulse el interruptor intermitente con el
interruptor de encendido en cualquier
posición. El interruptor de la luz de emer-
gencia se encuentra en el centro del
tablero de interruptores. Todas las luces
de intermitencia parpadearán al mismo
tiempo.
• La luz de emergencia funciona con el
vehículo en marcha o parado.
• Los intermitentes no funcionan mien-
tras la luz de emergencia está activa.
• Tenga cuidado al utilizar la luz de
emergencia cuando el vehículo sea
remolcado.
SI EL MOTOR SE CALA EN UN
CRUCE O UNA TRAVESÍA.
• Si el motor se cala en un cruce o en
una travesía, ajuste la palanca de
cambios en la posición N (neutra) y
después empuje el vehículo a un lugar
seguro.
• Si su vehículo tiene una transmisión
manual y no está equipado con un
interruptor de bloqueo de encendido,
el vehículo puede moverse hacia
delante cambiándose a 2ª o 3ª veloci-
dad y después girando en motor de
arranque sin pisar el embrague.
Si una rueda está pinchada
durante la conducción
Si una rueda se pincha durante la con-
ducción:
1. Retire el pie del acelerador y deje que
el coche pierda velocidad mientras
conduce en dirección recta. No utilice
los frenos inmediatamente o intente
salir de la carretera, podría perder el
control. Cuando el coche se mueva a
una velocidad segura para hacer esto,
frene con cuidado y salga de la car-
retera. Aléjese de la carretera tanto
como sea posible y aparque el coche
en una zonafirme y nivelada. Si con-
duce por una carretera dividida, no
aparque en la zona que está entre los
dos carriles de tráfico.
EN CASO DE EMERGENCIA
DURANTE LA CONDUCCIÓN
OHA061001
63
Actuación en caso de emergencia
2. Cuando el vehículo está parado,
encienda las luces de emergencia,
ponga el freno de mano y la palanca
de cambios en la posición P (trans-
misión automática) o marcha atrás
(transmisión manual).
3. Todos los pasajeros deben salir del
vehículo. Asegúrese de que todos
salen por el lado que está alejado del
tráfico.
4. Al cambiar un neumático
pinchado,siga las intrucciones que se
ofrecen más adelante en este capítulo.
Si el motor se cala durante la
conducción
1. Si el coche dispone de transmisión
automática, asegúrese de que la
palanca de cambios está en N (neu-
tral) o P (estacionamiento) y se ha
accionado el freno de emergencia.
2. Encienda las luces de emergencia.
3. Intente arrancar de nuevo el motor. Si
el motor no enciente, contacte con un
distribuidor autorizado Hyundai.
Si el motor no gira o lo hace
despacio
1. Si el coche dispone de transmisión
automática, asegúrese de que la
palanca de cambios está en N (neu-
tral) o P (estacionamiento) y se ha
seleccionado el freno de emergencia.
2. Compruebe las conexiones de la
batería para asegurarse que están
limpias y bien sujetas.
3. Encienda la luz interior. Si la luz se
apaga cuando arranca, la batería está
descargada.
4. Compruebe las conexiones de
arranque para asegurarse que están
bien sujetas.
5. No empuje o tire del motor para arran-
carlo. Lea las intrucciones para
“Pinzar”.
Si el motor gira de forma normal
pero no arranca
1. Compruebe el nivel de combustible.
2. Con el interruptor de encendido en
posición LOCK, compruebe todos los
conectores de las bobinas de encendi-
do y las bujías. Reconecte cualquier
elemento que podría estar flojo o
desconectado.
3. Compruebe la tubería de combustible
en el compartimento del motor.
4. Si el motor sigue sin arrancar, contacte
con un distribuidor autorizado
Hyundai.
SI EL MOTOR NO ARRANCA
ADVERTENCIA
Si el motor no arranca, no empuje o
tire del coche para ponerlo en mar-
cha. Esto puede provocar coli-
siones o causar otros daños.
Además, el arranque por empuje o
tirando puede hacer que el conver-
tidor catalítico se sobrecarge y
provoque riesgo de fuego.
Actuación en caso de emergencia
6 6
SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA
Si el indicador de temperatura indica
sobrecalentamiento, nota una pérdida de
potencia o escucha un ruido de picado,
significa que el motor está muy caliente.
Si esto ocurriese, deberá:
1. Salir de la carretera y detener el coche
lo más pronto posible, siempre y cuan-
do sea seguro.
2. Coloque la palanca selectora de cam-
bios en P (transmisión automática) o
Neutral (transmisión manual) y y
accione el freno de estacionamiento.
Si el aire acondicionado está encendi-
do, apáguelo.
3. Si el refrigerante del motor se pierde
por debajo del coche o sale vapor del
capó, pare el motor. No abra el capó
hasta que no se pierda refrigerante o
el vapor haya cesado. Si no es posible
ver pérdidas de refrigerante o no hay
señales de humo, deje el motor en
marcha y compruebe que el ventilador
de refrigeración funciona. Si el venti-
lador no funciona, apage el motor.
4.
Compruebe si la correa de transmisión
de la bomba de agua falla. Si no falla,
compruebe que esté bien ajustada. Si
la correa está bien ajustada, busque
fugas del refrigerante en el radiador,
mangueras o debajo del coche. (Si se
ha estado utilizando el aire acondi-
cionado, es normal que se drene el
agua fría del aire acondicionado cuan-
do el coche se detiene). 5. Si la correa de distribución de la
bomba de agua está rota o hay alguna
fuga del refrigerante, pare el motor y
llame al distribuidor HYUNDAI autor-
izado más cercano.6. Si no puede encontrar la causa del
sobrecalentamiento, espere hasta
quela temperatura del motor baje y
sea normal. Si se ha perdido refriger-
ante, añádalo al depósito hasta
llenarlo por la marca que indica la
mitad.
7.Con precaución, siga conduciendo
atento a cualquier señal de sobreca-
lentamiento. Si el sobrecalentamiento
sucede otra vez, póngase en contacto
con un distribuidor HYUNDAI autoriza-
do.
ADVERTENCIA
Mientras el motor esté en marcha,
mantenga el pelo, las manos y la
ropa alejados de las piezas movi-
bles como el ventilador y las cor-
reas de distribución para impedir
herirse.
ADVERTENCIA
Nunca extraiga el tapón del radi-
ador cuando el motor esté caliente.
El refrigerante podría salir dispara-
do y provocar graves quemaduras.
PRECAUCIÓN
Serious loss of coolant indicates
there is a leak in the cooling system
and this should be checked as soon
as possible by an authorized
HYUNDAI dealer.
67
Actuación en caso de emergencia
SI UNA RUEDA ESTÁ PINCHADA
Gato y herramientas
El gato, manija del gato, llave de
rueda tuercas de seguridad se
guardan en el maletero.
Levante la cubierta del piso del
maletero para llegar a los equipos.(1) Jack mango
(2) Jack
(3) Seguridad de la rueda tuerca de
llave
Instrucciones para el uso del gato
El gato sólo se debe usar para cam-
biar la rueda de repuesto.
Para impedir que el gato se mueva y
vibre mientras el coche está en mar-
cha, guárdelo correctamente.
Siga las instrucciones sobre el uso
del gato para reducir las posibili-
dades de daños corporales.
ADVERTENCIA-
Cambiode las ruedas
• Nunca intente reparar el
vehículo en los carriles de
una carretera pública o
autopista.
• Desplace siempre el vehículo
completamente fuera de la
carretera y en el borde intente
cambiar el neumático. La
base del gato debería uti-
lizarse en suelo firme. Si no
encuentra un lugar nivelado y
firme fuera de la carretera,
llame a un servicio de
remolques.
(Continúa)OHA061002