ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
daBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
deMontieren Sie auf einem Sitz mit aKtiVi erteM F ront-ai rbag nieMa lS e inen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
Ch ild can occur
eSno inStalar nunCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
hrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
huSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itnon installare Ma i seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un airBaG f rontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
lVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
166
C5_ro_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Siguranţă copii
173
C5_ro_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Pentru fixarea scaunului pentru copil cu
sistemul TOP TETHER:
-
i
ndepartati si depozitati tetiera din fata
inainte de a instala scaunul pentru copil
pe acest loc (remontati-o dupa ce a fost
indepartat scaunul pentru copil),
-
t
receti chinga scaunului pentru copii printre
tijele tetierei, centrand-o,
-
r
idicati masca inelului to
P
tether
,
s
ituata pe panoul de mascare bacaje
(Berlina) sau pe pavilion (
to
urer),
-
f
ixati elementul de fixare al chingii
superioare pe inelul B sau C ,
-
t
ensionati chinga superioara.Sistemul TOP TETHER permite fixarea chingii superioare
a scaunelor pentru copii, care sunt echipate cu aceasta.
ac
est dispozitiv limiteaza bascularea catre inainte a
scaunului pentru copii, in cazul unui impact frontal.Instalarea incorectă a unui scaun
pentru copii într-un vehicul compromite
protecţia copilului în cazul unei coliziuni.
respectati cu strictete instructiunile de montare
indicate in cadrul recomandarilor pentru instalare
livrate impreuna cu scaunul pentru copii.
Acest sistem de fixare ISOFIX vă asigură un
montaj sigur, solid şi rapid al scaunului pentru
copil în vehiculul dumneavoastră.
Scaunele ISOFIX pentru copii sunt echipate
cu două închizătoare care se fixează cu
uşurinţă pe cele două inele A , dupa instalarea
ghidajelor (livrate impreuna cu scaunul).
Unele scaune dispun şi de o centură înaltă
care se fixează pe inelul B sau C . Pentru a afla posibilitatile de instalare
a scaunelor pentru copii
i
SoFiX în
v
ehiculul dumneavoastră, consultaţi
tabelul recapitulativ.
7
Siguranţă copii
179
C5_ro_Chap08_information_ed01-2015
Carburant utilizat pentru
motoarele pe benzina
Motoarele cu benzină sunt compatibile cu
biocarburanţii benzină de tipul E10 (conţinand
10% etanol), conformi cu normele europene
EN 228 şi EN 15376.
Carburanţii de tipul E85 (conţinând până la
85% etanol) sunt rezervaţi exclusiv pentru
vehiculele comercializate pentru utilizarea
acestui tip de carburant (vehicule BioFlex).
Calitatea etanolului trebuie să respecte norma
europeană EN 15293.
Carburant utilizat pentru
motoarele Diesel
Motoarele di esel sunt compatibile cu
biocarburanţii conformi standardelor actuale
şi viitoare europene (motorină respectând
norma
en 590 în amestec cu un biocarburant
respectând norma
en 14214) putând fi
distribuiţi la pompe (incorporând posibil între 0
şi 7 % Ester Metilic de Acid Gras).
Utilizarea biocarburantului B30 este posibilă
pentru anumite motoare Diesel. Totusi, aceasta
utilizare, chiar si ocazionala, necesita aplicarea
stricta a conditiilor speciale de intretinere.
Consultaţi reţeaua CITROËN sau un service
autorizat.
Utilizarea oricărui alt tip de (bio)carburant
(uleiuri vegetale, sau animale, pure sau diluate,
ulei menajer...) este oficial interzisă (risc de
deteriorare a motorului şi a circuitului de
carburant).
Deplasari in strainatate
Pistoalele de alimentare di esel pot fi
diferite de la o ţară la alta; prezenţa
selectorului poate face imposibilă
alimentarea.
nu t
oate vehiculele cu motoare
di
esel sunt echipate cu selector de
carburant; astfel, inainte de a va
deplasa in strainatate, vă recomandam
să verificaţi în reţeua CITROËN dacă
vehiculul dumneavoastră este adaptat
sistemului de distribuţie utilizat în ţara
de destinaţie.
8
Informaţii practice
192
C5_ro_Chap08_information_ed01-2015
Lanturi pentru zapada
În condiţii de iarnă, lanţurile pentru zăpadă ameliorează tracţiunea cât şi comportamentul
vehiculului la frânare.Lanţurile pentru zăpadă pot fi montate
numai pe roţile din faţă. Acestea nu pot
fi montate pe roata de rezervă de tip
"galet ".
Ţineţi cont de reglementările sprecifice
fiecărei ţări în ceea ce priveşte
utilizarea lanţurilor pentru zăpadă şi
viteza maximă autorizată.Evitaţi rularea pe drumuri deszăpezite
cu lanturi pentru zapada, pentru a
nu deteriora pneurile vehiculului şi
carosabilul. Dacă vehiculul este echipat
cu jante din aluminiu, verificaţi ca nici
o
parte a lanţului sau a fixărilor acestuia
să nu intre în contact cu janta.
Recomandari de instalare
F Dacă doriţi să montaţi lanţurile pe parcursul unui drum, opriţi vehiculul pe
o suprafaţă plană, orizontala, în afara
carosabilului.
F
A
ctionati frana de parcare şi asiguraţi
roţile cu o cală, pentru a evita alunecarea
vehiculului.
F
M
ontaţi lanţurile, respectând instrucţiunile
furnizate de producătorul acestora.
F
P
orniţi lent şi rulaţi o perioadă de timp fără
a depăşi viteza de 50 km/h.
F
O
priţi vehiculul şi verificaţi dacă lanţurile
sunt corect poziţionate.
Utilizaţi numai lanţurile pentru zapadă
concepute pentru a fi montate pe tipul de roţi
cu care este echipat vehiculul dvs.:
dim
ensiunea
pneurilor originale Caracteristicile
lanturilor
225/60 V16 Dimensiune maxima
za de lant: 9 mm
225/55 W17
245/45 W18 Pneuri pe care nu se
poate monta lant
245/40 Y19
Pentru mai multe informaţii privind lanţurile
pentru zăpadă, consultaţi reţeaua CITROËN
sau un Service autorizat. Se recomanda cu tarie sa va antrenati
pentru montarea lanturilor inainte de
plecare, pe un teren plan si uscat.
Informaţii practice
194
C5_ro_Chap08_information_ed01-2015
Inlocuirea becurilor la luminile de
intalnire
F indepartati capacul de protectie B, din
cauciuc.
F
d
ec
onectati conectorul, apasandu-l intre
degetele mare si aratator.
F
D
egajati cele doua bride metalice de fixare
a becului.
F
S
coateti becul.
F
I
nlocuiti becul, apasand usor axial.
F
C
onectati conectorul, asigurand o buna
cuplare a mufelor.
F
remontati capacul de protectie din cauciuc B .
Inlocuirea becurilor la luminile de drum
F indepartati capacul de protectie A, din
cauciuc.
F
D
egajati arcul de fixare.
F
S
coateti becul si inlocuitil, respectand
sensul de montare.
F
M
ontati arcul de fixare.
F
r
e
montati capacul de protectie A , din
cauciuc.
Model cu faruri cu halogen
1. Lumini de drum: h1
2. L umini de intalnire:
h 7
3.
L
umini directionale:
h 7
4.
L
umini de zi / de pozitie: led
-
uri
Pentru intretinerea blocurilor optice fata
si inlocuirea diodelor electroluminiscente,
consultati un reparator agreat C
i
troën sau un
Service autorizat.
, Q I R U P D L L S U D F W L F H
195
C5_ro_Chap08_information_ed01-2015
Inlocuirea becurilor la luminile
directionale
F indepartati capacul de protectie C, din
cauciuc.
F
d
ec
onectati conectorul, apasandu-l intre
degetele mare si aratator.
F
D
egajati cele doua bride metalice de fixare
a becului.
F
S
coateti becul.
F
I
nlocuiti becul, apasand usor axial.
F
C
onectati conectorul, asigurand o buna
cuplare a mufelor.
F
remontati capacul de protectie din cauciuc C .
Inlocuirea becurilor la luminile
semnalizatoare de directie
Becuri: hP 24
F D emontati surubul de fixare al mastii A,
utilizand un cap torx, rotiti masca si
indepartati-o.
F
D
emontati surubul de fixare al blocului
optic B , utilizand un cap torx si apoi trageti
de blocul optic, pentru a-l desprinde din
bara de protectie.
F
desprindeti becul C, apasand in punctele 1 si 2.F deconectati conectorul (trageti apasand
pe lamela de culoare gri cu o surubelnita
plat a).
F
I
nlocuiti becul. F
C
onectati conectorul (fortati lamela de
culoare gri pentru o montare corecta).
F
R
emontati blocul optic in bara de protectie.
F
F
ixati blocul optic.
F
P
ozitionati masca, utilizand ghidajele si
fixati-o cu suruburi.
8
, Q I R U P D L L S U D F W L F H
196
C5_ro_Chap08_information_ed01-2015
Inlocuirea luminilor semnalizatoare
de directie laterale
lampa semnalizatoare de directie de pe lateral
este monobloc.
Daca becul este defect, inlocuiti ansamblul.
Consultaţi un reparator agreat CITROËN sau
un Service autorizat.
Inlocuirea becurilor la
proiectoarele anticeata
Becuri: h 8
F D emontati surubul de fixare al mastii A,
utilizand un cap torx, rotiti masca si
indepartati-o.
F
D
emontati surubul de fixare al blocului
optic B , utilizand un cap torx si apoi trageti
de blocul optic, pentru a-l desprinde din
bara de protectie. F
dec onectati conectorul D
.
F S coateti becul, rotind cu un sfert de tura.
F
I
nlocuiti becul.
F
C
onectati conectorul D.
F
R
emontati blocul optic in bara de protectie.
F
F
ixati blocul optic.
F
P
ozitionati masca, utilizand ghidajele si
fixati-o cu suruburi. Atentie sa nu deteriorati izolatia
conductorilor electrici la remontare.
Informaţii practice
197
C5_ro_Chap08_information_ed01-2015
Lumini spate (Berlina)
Identificati becul defect.
1. Lumini de stop si de pozitie: P21W/5 W
2.
L
umini de pozitie: r 5W
3.
L
umini de mers inapoi: h
2
1W
4.
L
umini anticeata:
h
2
1W
5.
L
umini semnalizatoare de directie:
PY21WLumini amplasate pe capacul de portbagaj
F remontati suportul becurilor H .
F V erificati ca suportul becurilor H sa fie
corect fixat cu cele doua cleme E .
F
B
ransati conectorul G .
F
R
emontati garnitura portbagajului F ,
fixand-o cu cele 3 cleme.
F
D
eschideti portbagajul.
F
u
tilizand o surubelnita plata, desprindeti
garnitura actionand asupra celor 3 cleme
care o mentin fixata in zona blocului optic.
F
D
egajati partial garnitura F.
F
d
ec
onectati conectorul G .
F
d
es
prindeti suportul becurilor H .
F
I
nlocuiti becul defect.
8
Informaţii practice