.
Audio i Telematyka
9
Hasła systemowe
Wyjaśnienie / odpowiadające
działania
The connection between Bluetooth
device is in progress.
Use the passkey 1212.
Confirm the user manual of the
Bluetooth device for passkey
input method related to Bluetooth
device. Tr w a łączenie z urządzeniem
Bluetooth.
Użyć kodu dostępu 1212.
Przeczytać w instrukcji
użytkownika urządzenia Bluetooth,
jaki jest sposób wprowadzania
kodu dostępu.
Hands Free connection with was
released. Połączenie telefonu zwolnione.
Bluetooth Audio connection with
was released. Połączenie audio zwolnione.
Do you want to connect to Hands
Free? Połączyć się z zestawem
głośnomówiącym?
Do you want to cancel the Hands
Free connection? Anulować połączenie z zestawem
głośnomówiącym?
Do you want to connect Bluetooth
Audio? Połączyć si
ę z audio?
Could not delete device which is
in use. Nie można skasować aktualnie
używanego urządzenia.
Bluetooth device entry was
deleted. Wpis urządzenia Bluetooth
skasowany.
Hasła systemowe
Wyjaśnienie / odpowiadające
działania
Import entire phonebook from this
phone? Importować pełną książkę tego
telefonu?
Import this phonebook entry? Importować tylko jedną pozycję
z książki telefonicznej?
Please follow Voice Prompts. Postępować zgodnie z instrukcjami
głosowymi.
Playback Current Voice Tag or
Change. Odczyt lub modyfikacja aktualnego
znacznika głosowego.
Could not cut connection with
Hands Free while phone is in use. Nie można przerwać połączenia
z zestawem głośnomówi
ącym, gdy
jest on w użyciu.
Beginning the registration of the
Bluetooth device. Początek parowania urządzenia
Bluetooth.
No more Bluetooth devices can be
registered.
Please delete a registered
Bluetooth device. Nie można sparować więcej
urządzeń Bluetooth.
Skasować sparowane urządzenie
Bluetooth.
Could not delete the Bluetooth
device registration. Nie można skasować sparowanego
urządzenia Bluetooth.
Bluetooth device registration has
been cancelled. Parowanie urządzenia Bluetooth
skasowane.
.
Audio i Telematyka
11
Hasła systemowe
Wyjaśnienie / odpowiadające
działania
Error updating.
Check data, and try again. Błąd aktualizacji.
Sprawdzić dane i spróbować
ponownie.
Update completed. Aktualizacja zakończona.
Adjustment completed. Regulacja zakończona.
Image saved. Obraz zapamiętany.
Failed to save image. Niepowodzenie zapisu obrazu.
Resetting memory.
Do not turn OFF the power until
the unit restarts.
Ponowna inicjalizacja (RESET) pamięci.
Nie wyłączać zasilania do momentu
ponownego uruchomienia urządzenia.
Information received from the
terminal saved. Informacje odebrane z terminala
zapamiętane.
Failed to save information received
from the terminal. Niepowodzenie zapisu informacji
odebranych z terminala.
Insufficient information received
from the terminal.
Resend the information. Informacje odebrane z terminala
niewystarczające.
Przesłać ponownie informacje.
Hasła systemowe
Wyjaśnienie / odpowiadające
działania
Voice control ready. Sterowanie głosowe gotowe.
Voice control operation not
possible. Działanie sterowania głosowego
niemożliwe.
Call in progress, therefore voice
control operation not possible. Połączenie w trakcie, działanie
sterowania głosowego niemożliwe.
Complete voice control. Wydać polecenie głosowe.
Please insert the media containing
the program. Włożyć nośnik z programem.
Start programme update. Uruchomić aktualizację programu.
No update programme found. Nie znaleziono programu
aktualizacji.
Update? Aktualizować?
Updating database.
Please wait without per forming any
operations. Aktualizacja bazy danych.
Proszę czekać nie wykonując
żadnych działań.
Audio i Telematyka
12
Hasła systemowe
Wyjaśnienie / odpowiadające
działania
Reset all settings and recorded
data to factory defaults.
After reset, restart the system.
[Start] reset of all data? Zainicjować ponownie wszystkie
ustawienia i zapisane dane do
wartości fabrycznych.
Po inicjalizacji, uruchomić
ponownie system.
[Uruchomić] ponowną inicjalizację
(RESET) wszystkich danych?
Reset information stored in the
main microcomputer. (FM/AM
preset information, etc.).
After reset, restart the system.
[Start] deletion of information
stored in the main microcomputer? Zainicjować ponownie informacje
zapamiętane w komputerze
głównym (ustawienia FM/AM itp.).
Po inicjalizacji, uruchomić
ponownie system.
[Uruchomić] kasowanie informacji
zapamiętanych w komputerze
głównym?
Reset information stored in the
display microcomputer. (Colour
contrast values, etc.).
After reset, restart the system.
[Start] deletion of information
stored in the display
microcomputer? Zainicjować ponownie wszystkie
informacje zapamiętane
w komputerze wyświetlania
(war tości kontrastu bar w itp.).
Po inicjalizacji, uruchomić
ponownie system.
[Uruchomić] kasowanie informacji
zapamiętanych w komputerze
wyświetlania?
Hasła systemowe
Wyjaśnienie / odpowiadające
działania
Writing the log file. Zapis pliku dziennika.
The log file was exported. Plik dziennika wyeksportowany.
Insufficient space resulted in an
error writing the log file. Za mało miejsca, błąd zapisu pliku
dziennika.
Failed to write the log file. Błąd zapisu pliku dziennika.
Failed to read scenario file. Niepowodzenie odczytu pliku
scenariusza.
Incorrect scenario data, therefore
this cannot be carried out. Dane scenariusza nieprawidłowe,
realizacja niemożliwa.
Clear EEPROM information within
the CAN Module. Skasować informacje EEPROM
w module CAN.
Clearing... Kasowanie w trakcie...
Cleared. Skasowane.
Do you want to cancel lock mode? Czy chcesz anulować tryb
blokady?
18
Kontrola jazdy
Kontrolki w yłączenia
Zapalenie się jednej z następujących kontrolek potwierdza ręczne wyłączenie danego systemu.
Może temu towarzyszyć sygnał dźwiękowy i komunikat na wyświetlaczu.
Kontrolka
jest zapalona
Przyczyna
Działanie / Uwagi
ASC/TCL
zapalona na stałe. Przycisk wyłączania ASC/
TCL, usytuowany na dole deski
rozdzielczej (po stronie kierowcy),
jest aktywny.
ASC/ TCL jest wyłączone.
ASC: dynamiczna kontrola stabilności.
TCL: system zapobiegania poślizgowi
kół. Nacisnąć przycisk, aby włączyć ASC/TCL.
System ASC/ TCL włącza się automatycznie po
rozruchu pojazdu.
Funkcja
Stop &
Start
(Auto Stop
& Go)
na stałe. Przycisk wyłączenia funkcji Stop
& Start (AS&G), usytuowany na
dole deski rozdzielczej (po stronie
kierowcy), jest aktywny.
Funkcja Stop & Start (AS&G) jest
wyłączona. Ponownie nacisn
ąć przycisk, aby włączyć funkcję
Stop & Start (AS&G).
miga. Nieprawidłowe działanie systemu
Stop & Start. Sprawdzić w ASO sieci CITROËN lub w warsztacie
specjalistycznym.
111
4
Jazda
Funkcja Stop & Start (Auto Stop & Go)
Działanie
Przejście silnika
do trybu STOP
Kontrolka "AS &G"
zapala się
w zestawie wskaźników lub na
wyświetlaczu w zestawie wskaźników,
a po kilku sekundach silnik przechodzi
w stan czuwania:
- w samochodzie z manualną skrzynią
biegów,
na postoju, z nogą na hamulcu,
gdy przestawiamy dźwignię zmiany biegów
„na luz”, zwalniając pedał sprzęgła.
Nigdy nie należy tankować paliwa, gdy
silnik jest w trybie STOP; bezwzględnie
wyłączyć zapłon kluczem lub
przyciskiem START/STOP.
Gdy silnik zostaje automatycznie
wyłączony, niektóre funkcje
samochodu, takie jak układ hamulcowy,
układ kierowniczy ze wspomaganiem...
zostają zmienione. Bądź przezorny!
Przypadki szczególne: tryb STOP
niedostępny
Tryb STOP nie włącza się, gdy:
- pas bezpieczeństwa kierowcy jest odpięty,
- drzwi kierowcy są otwarte,
- pokrywa komory silnika jest otwarta,
- nie upłynęło co najmniej 30 sekund od
momentu włączenia silnika,
- prędkość samochodu nie przekroczyła
5 km/h od momentu ostatniego rozruchu,
- samochód pracuje krócej niż dziesięć
sekund,
- wymaga tego utrzymanie komfortu
cieplnego w kabinie,
- włączone jest osuszanie szyb,
- niektóre konkretne warunki (ładowanie
akumulatora, temperatura silnika,
wspomaganie hamulców, temperatura
zewnętrzna...) wymagają tego dla
zapewnienia kontroli systemu,
- kontrolka "AS &G"
miga na
wyświetlaczu w zestawie wskaźników.
Działanie to jest jak najbardziej normalne.
Funkcja Stop & Start (Auto Stop & Go) przełącza chwilowo silnik w stan czuwania w okresach przer w w ruchu (czer wone światła, korki, inne...). Silnik
uruchamia się automatycznie, gdy tylko kierowca chce ruszyć. Rozruch następuje natychmiast, szybko i cicho.
Funkcja Stop & Start (Auto Stop & Go), doskonale przystosowana do użytku w mieście, umożliwia obniżenie zużycia paliwa, emisji zanieczyszczeń
i poziomu hałasu podczas postoju.
W razie przestawienia dźwigni zmiany
biegów kontrolka "AS &G"
miga, wraz
z towarzyszącym sygnałem dźwiękowym.
Alarm wyłącza się, gdy tylko dźwignia
zmiany biegów znajduje się znów
w martwym punkcie ("luz").
112
Jazda
Przejście silnika do
trybu START
Kontrolka "AS &G"
gaśnie i silnik
uruchamia się automatycznie:
- w samochodzie z manualną skrzynią
biegów
, po wciśnięciu do oporu
pedału
sprzęgła, gdy skrzynia biegów jest na
luzie.
Ze względu na bezpieczeństwo lub komfort
tryb START włącza się automatycznie, gdy:
Przypadki szczególne: automatyczne
włączenie trybu START
- prędkość samochodu przekracza 3 km/h,
- otworzy się drzwi kierowcy,
- odepnie się pas bezpieczeństwa kierowcy,
- niektóre konkretne warunki (ładowanie
akumulatora, temperatura silnika,
wspomaganie hamulców, regulacja
klimatyzacji...) wymagają tego dla zapewnienia
kontroli systemu albo samochodu.
Jeżeli wyłączenie nastąpiło w trybie
STOP, silnik się nie uruchomi. W dowolnym momencie nacisnąć przycisk
"AS&G OFF",
aby wyłączyć system.
Wyłączenie
W tym wypadku lampka kontrolna
"AS &G"
gaśnie.
Działanie to jest jak najbardziej normalne.
Jest to sygnalizowane zapaleniem
się kontrolki " AS&G
OFF
" w zestawie
wskaźników lub na wyświetlaczu
w zestawie wskaźników.
W przypadku otwarcia pokrywy silnika
w fazie czuwania silnika, kontrolka
"AS &G"
miga, wraz z towarzyszącym
sygnałem dźwiękowym. Silnik nie
uruchomi się ponownie w sposób
automatyczny.
Aby ponownie uruchomić silnik przy
otwartej pokrywie, użyć kluczyka
albo nacisnąć przycisk START/STOP,
wciskając do oporu pedały hamulca
i sprzęgła.
177
7
Informacje praktyczne
Demontaż koła
Ustawienie samochodu
Zatrzymać samochód w miejscu
niezakłócającym ruchu: w miarę
możliwości podłoże powinno być
płaskie, stabilne i nieśliskie.
Zaciągnąć hamulec postojowy,
wyłączyć zapłon i włączyć pierwszy
bieg , aby zablokować koła.
Nigdy nie wsuwać się pod samochód
ustawiony na podnośniku; użyć
specjalnej podstawki.
Lista operacji
)
Jeśli Państwa samochód jest w nią
wyposażony (wyposażenie dostępne
jako akcesorium), zamontować nasadkę
przeciwkradzieżową 5
na klucz do
odkręcania kół 1
, aby odblokować śrubę
przeciwkradzieżową.
)
Odblokować pozostałe śruby wyłącznie za
pomocą klucza do odkręcania kół 1
.
Nigdy nie używać innego podnośnika
niż dostarczony przez producenta.
)
Ustawić stopkę podnośnika 2
na podłożu
i upewnić się, że jest ona ustawiona na wprost jednego z dwóch miejsc z przodu A
lub z tyłu B
, jak najbliżej zmienianego koła.
Koło z kołpakiem
Podczas demontażu koła
najpierw
zdjąć kołpak za pomocą korbki 3
,
pociągając na poziomie wycięcia.
Podczas zakładania koła
założyć
kołpak, rozpoczynając od ustawienia
wycięcia naprzeciw zaworu, a następnie
docisnąć całość środkową częścią
dłoni.
9
219
Dane techniczne
*
Moc maksymalna odpowiada wartości homologowanej uzyskanej na hamowni silnika zgodnie z warunkami ustalonymi przez przepisy
europejskie (Dyrektywa 1999/99/ WE).
Silniki i skrzynie biegów
.../S
: model wyposażony w funkcję Stop & Start (AS&G).
SILNIKI BENZYNOWE
1,6 L 115
2,0 L 150
Typy warianty wersje: BU...
NKZ0
NKZ0/S
NKZ9
NKZ9/S
AFYR
AFZ7
AFYV
AFZM
AFYT
AFZH
AFZ9
AFYW
AFZP
AFZC
Tr y b n a pędu
2WD
2WD
2WD
4WD
2WD
4WD
Pojemność (c m
3
)
1 590
1 998
Średnica x skok (mm)
75 x 90
86 x 86
Moc maksymalna * : norma EWG (kW)
86
113
Przy prędkości obrotowej (obr/min)
6 000
6 000
Maks. moment obr.: norma EWG (Nm)
15 4
19 9
Przy prędkości obrotowej (obr/min)
4 000
4 200
Paliwo
Bezołowiowe
Bezołowiowe
Katalizator
Ta k
Ta k
SKRZYNIE BIEGÓW
Manualna
(5 biegów)
CVT
(6 biegów)
Manualna
(5 biegów)
CVT
(6 biegów)
POJEMNOŚĆ OLEJU (w litrach)
Silnik (z wymianą wkładu filtra)
4,2
4,3